Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen gewerblichen Bereichen;...
10. Das Gerät schaltet nach diesem Vorgang automatisch ab. Nutzen Sie den Lono Vakuumierer, um im Voraus gekochte Speisen luftdicht zu verpacken. Lagern Sie 11. Um den Beutel zu versiegeln, ohne zuvor ein Vakuum zu erzeugen, drücken sie die Seal-Taste. Der dabei individuelle Portionen oder gesamte Mahlzeiten ein.
Page 5
Vakuum-Verpacken mit Folienrolle in der abnehmbaren Folienbox Verwendung des Vakuumierschlauchs 1. Bewegen Sie die Abdeckung der abnehmbaren Folienbox (2) nach hinten. Mit dem Vakuumierschlauch können dafür vorgesehene Beutel und Behälter vakuumiert werden. 2. Legen Sie die Folienrolle in die Folienbox. Achten Sie darauf, dass die Folienrolle wie in der Prüfen Sie vor der Nutzung, ob die Beutel und Behälter zum Vakuumieren mit einem Abbildung dargestellt in die Folienbox eingelegt wird.
Reinigung und Pflege Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das beigegeben wird, abwischen.
Operating Manual Important safety information ▪ The appliance is not intended for purely commercial use. Before use ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above The appliance may be used only for the intended purpose and in accordance with this instruction and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities manual.
9. Then press the SEAL VACUUM button to seal the sachet after vacuuming. The ring of light around You can use the Lono vacuum packer to vacuum pack and seal various dry and moist foods in the button will turn white. If you have selected the wrong function by mistake, you can interrupt sachets or fi lm.
Vacuum packing using fi lm rolls in the detachable fi lm box Using the vacuum tube 1. Push back the cover on the detachable fi lm box (2). You can use the vacuum tube to vacuum suitable sachets and containers. Before you use it, check 2.
Page 10
For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Consignes importantes de sécurité ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applications similaires telles que : ▪ Les enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant ⋅ dans des cuisines réservées au personnel, dans des boutiques, des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou des bureaux ou d’autres secteurs professionnels ;...
9. Ensuite, appuyez sur la touche Vacuum-Seal pour de souder le sachet mis sous vide. L’anneau de la L’appareil de mise sous vide Lono permet de conserver sous vide, dans des sachets et fi lms, un touche s’allume en blanc. Si vous avez sélectionné une mauvaise fonction par inadvertance, vous grand nombre d’aliments secs et humides.
Page 13
Emballer sous vide avec un rouleau de fi lm dans le réservoir amovible Utilisation du tuyau de mise sous vide 1. Ouvrez le couvercle du réservoir de fi lm amovible (2) vers l’arrière. Le tuyau de mise sous vide vous permet de mettre sous vide des sachets et récipients prévus à cet 2.
Nettoyage et entretien L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2009/125/CE. Nettoyage Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, mais l’essuyer uniquement avec un chiffon humide imbibé d’un ménagers habituels, mais il doit être déposé...
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicaciones similares, como: ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por ⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que comerciales;...
Si selecciona por error una función Con la envasadora al vacío Lono, se pueden envasar al vacío y sellar una gran cantidad de alimentos errónea, puede cancelarla de inmediato pulsando la tecla de parada.
Page 17
Envasado al vacío con rollos de fi lm en el compartimento extraíble para fi lm Uso del tubo de vacío 1. Mueva la tapa del compartimento extraíble para fi lm (2) hacia atrás. Con el tubo de vacío, puede hacer vacío en las bolsas y recipientes previstos para ello. Antes de usarlo 2.
Limpieza y cuidado El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2009/125/CE. Limpieza Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura No sumerja el aparato en agua, sino límpielo solo con un paño húmedo y algo de detergente.
Page 19
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio è destinato all’uso in ambito domestico e in contesti applicativi analoghi, come ad esempio: ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni ⋅ in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri settori di età...
Moist è attiva. Avvertenza: Con la macchina sottovuoto Lono è possibile mettere sotto vuoto e sigillare numerosi alimenti secchi dopo aver messo sotto vuoto degli alimenti umidi svuotare e pulire la camera per sottovuoto (4) e umidi nei sacchetti e nelle pellicole.
Page 21
13. Se l’apparecchio non viene più utilizzato pulirlo, chiudere il coperchio e ruotare la leva di chiusura Utilizzo del tubicino per sottovuoto e sblocco (8) in posizione orizzontale. In questa posizione il coperchio è chiuso solo leggermente Con il tubicino per sottovuoto è possibile mettere sotto vuoto gli appositi sacchetti e contenitori. proteggendo le guarnizioni.
Pulizia e manutenzione L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2009/125/CE. Pulizia Staccare la spina e far raffreddare l’apparecchio. Alla fine del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti Non immergere l’apparecchio in acqua, ma pulirlo con un panno umido e una piccola quantità di domestici, ma deve essere consegnato a un centro di riciclaggio di apparecchi detergente.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, zoals ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met ⋅ in keukens voor medewerkers van winkels, kantoren en andere verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek zakelijke omgevingen;...
9. Druk vervolgens op de knop “seal vacuum” om de zak na het vacuümtrekken te sluiten. De lichtring Met het Lono vacumeertoestel kunt u diverse droge en vochtige levensmiddelen vacumeren en rond de knop licht wit op. Als u per ongeluk een verkeerde functie hebt geselecteerd, kunt u deze bewaren in dichtgelaste in zakken en folies.
Page 25
Vacuüm verpakken met folierol in de uitneembare foliebox Gebruik van de vacuümslang 1. Beweeg de afdekkap van de uitneembare foliebox (2) naar achteren. De vacuümslang dient om zakken en recipiënten die voor dit doel bestemd zijn, vacuüm te trekken. Ga 2.
Reiniging en onderhoud Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en 2009/125/EG. Reiniging Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Dompel het apparaat niet onder in water, maar veeg het af met een vochtige doek waaraan u een beetje afwasmiddel hebt toegevoegd.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdningen og lignende former for anvendelse som for eksempel ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og af personer ⋅ i køkkener for ansatte i butikker, på kontorer og i andre med nedsatte fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller erhvervsvirksomheder;...
▪ Apparatet må ikke anvendes, og stikket skal straks tages ud af stikkontakten, hvis: Bemærk: ⋅ Apparatet eller netkablet er beskadiget; For et perfekt resultat anbefaler vi at bruge følgende vakuumfi lmposer og -ruller af WMF-mærket. ⋅ Der er mistanke om en defekt efter fald eller lignende. Disse er optimalt tilpasset til enheden: I disse tilfælde skal apparatet indleveres til reparation.
Page 29
Vakuumforsegling med fi lmrulle i den aftagelige fi lmboks Brug af vakuumslange 1. Flyt afdækningen på den aftagelige fi lmboks (2) bagud. Vakuumslangen kan bruges til vakuumforsegling af egnede poser og beholdere. Kontroller inden brug, 2. Læg fi lmrullen i fi lmboksen. Sørg for, at fi lmrullen indsættes i fi lmboksen som vist på billedet . Luk at poserne og beholderne er velegnet til vakuumforsegling med vakuumslange (9).
Rengøring og pleje Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Rengøring Træk stikket ud, og lad apparatet køle af. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det Apparatet må ikke nedsænkes i vand, men kan aftørres med en fugtig klud opvredet i mildt almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på...
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämpningar som: ▪ Denna apparat får endast användas av barn över 8 år eller personer ⋅ personalkök i butiker, kontor och på andra arbetsplatser med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar ⋅...
åtta gånger längre än när vanliga förpackningsmetoder används. Även smaken bibehålls helt. vakuumförpackningen. Den lysande ringen på knappen lyser vitt. Om du har valt fel funktion av Använd Lono-vakuumförpackaren för att förpacka kokt mat lufttätt. Det är även möjligt att förvara misstag, kan du trycka på STOP-knappen för att avbryta processen.
Page 33
Vakuumförpackning med rullplast i den avtagbara rullplastbehållaren Användning av vakuumslangen 1. Tryck locket på den avtagbara rullplastbehållaren (2) bakåt. Med hjälp av vakuumslangen kan särskilda påsar och behållare vakuumförpackas. Kontrollera före 2. Lägg rullen med rullplast i behållaren. Se till att lägga i rullen i behållaren som på bilden. Stäng användning att påsarna och behållarna är anpassade för vakuumförpackning med en vakuumslang (9).
Rengöring och skötsel Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU. Rengöring Dra ur kontakten och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka istället av den med en fuktad trasa med lite diskmedel. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall när den är uttjänt, utan ska lämnas in på...
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Tämä laite on tarkoitettu käyttöön kodeissa ja vastaavissa tiloissa, kuten esimerkiksi ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä ⋅ myymälöiden ja toimistojen henkilöstökeittiöissä sekä muissa kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja taitamattomat työympäristöissä henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä ⋅...
(4) kosteiden elintarvikkeiden tyhjiöpakkauksen jälkeen. Käyttö 9. Paina sen jälkeen Vacuum-Seal-painiketta pussin saumaamiseksi tyhjiöpakkaamisen jälkeen. Lono-tyhjiöpakkauslaitteella voi tyhjiöpakata ja saumata paljon erilaisia kuivia ja kosteita Painiketta ympäröivässä valorenkaassa palaa valkoinen valo. Jos olet valinnut vahingossa väärän elintarvikkeita. Elintarvikkeet säilyvät yleisesti saumatussa vakuumipakkauksessa jopa kahdeksan toiminnon, voit pysäyttää...
Page 37
Tyhjiöpakkaaminen irrotettavassa kalvolaatikossa olevalla kalvorullalla Vakuumiletkun käyttö 1. Siirrä irrotettavan kalvolaatikon (2) kantta taaksepäin. Vakuumiletkulla voidaan tyhjiöpakata siihen tarkoitettu pussi ja astia. Tarkista ennen käyttöä, 2. Laita kalvorulla kalvolaatikkoon. Varmista, että kalvorulla sijoitetaan kuvan mukaisesti soveltuvatko pussi ja astia tyhjiöpakkaukseen vakuumiletkulla (9). kalvolaatikkoon.
Puhdistaminen ja hoito Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyksiä. Puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi sen ulkopinta kostealla liinalla, jossa on hiukan pesuainetta. kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä...
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatet er ikke beregnet til kommersiell bruk. Før bruk ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av Apparatet må bare brukes til de beregnede formålene og i samsvar med denne bruksanvisningen. personer som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, Eventuelle erstatningskrav for skader som følge av feil bruk, er utelukket.
Bruksområde knappen lyser hvitt. Hvis du ved et uhell har valgt en feil funksjon, kan du stoppe den umiddelbart Med Lono vakuumpakker kan et stort antall tørre og fuktige matvarer vakuumpakkes og forsegles i ved å trykke på Stopp-knappen. poser og folier. Generelt holder vakuumforseglet emballasje maten fersk opptil åtte ganger lengre enn 10.
Page 41
Vakuumpakking med folierull i den avtakbare folieboksen Bruk av vakuumslange 1. Flytt dekselet på den fl yttbare folieboksen (2) bakover. Vakuumslangen kan brukes til vakuumpakking av vakuumpose og beholdere som er beregnet til dette. 2. Legg folierullen i folieboksen. Pass på at folierullen er satt inn i folieboksen som vist på bildet . Før bruk må...
Rengjøring og vedlikehold Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Rengjøring Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles. Dette produktet må på slutten av levetiden ikke kastes sammen med vanlig Ikke dypp apparatet i vann, men vask kun med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel før du tørker av. husholdningsavfall, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.