WMF LINEO Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LINEO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF LINEO

  • Page 1: Table Des Matières

    LINEO, LONO Edelstab Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing 34 Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 28 Bruksanvisning...
  • Page 3 Pulsante TURBO Turbonäppäin Pulsante di sgancio (lato posteriore) Vapautusnäppäin (takapuolella) Frullatore ad immersione Sekoitussauva Cappuccio di protezione (solo LINEO) Suojakansi (vain LINEO) Misurino con base anti-scivolo Mitta-astia liukumatonta alustaa Montaje de la minipimer Stavmikserens komponenter Anillo giratorio (ajuste de la velocidad) Dreiering (innstilling hastighet) Botón On...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪...
  • Page 5: Vor Dem Benutzen

    Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Bedienungsanleitung, verwendet werden.
  • Page 6 Inbetriebnahme Mit dem Pürierstab (5) kann weiches Obst und gegartes Gemüse passiert und Babynahrung oder Püree zubereitet werden. Große Teile zuvor grob zerteilen. Bitte reinigen Sie alle Teile, wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ beschrieben, bevor diese mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. Bereiten Sie die gewünschten Nahrungsmittel vor und füllen Sie die Nahrungs- mittel in ein ausreichend großes hohes und stabiles Gefäß, z.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Zubehör-Set Separat erhältlich ist ein Zubehör-Set, bestehend aus Zerkleinerer, Schneebesen und Milchaufschäumer. Der Zerkleinerer ist ein perfekter Küchenhelfer zum Zerkleinern von Lebensmitteln wie z. B. Zwiebeln, Kräutern, Käse oder Nüssen. Der Schneebesen eignet sich besonders für das Schlagen von Sahne. Mit dem Milchaufschäumer können Sie Milch für z.
  • Page 8: Garantie-Information

    Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegen- über unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
  • Page 10: Operating Manual

    Operating Manual Important safety instructions ▪ Devices can be used by persons with limited physi- cal, sensory or mental capabilities, and persons lack- ing experience and/or lacking knowledge, if they are supervised or have received instructions regarding how the device is to be used safely and have understood the resulting hazards.
  • Page 11: Before Use

    Before use Read the operating manual carefully. It contains important information about the use, safety and maintenance of the appliance. It should be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate. The appliance should only be used for the intended purpose and in accordance with this user manual.
  • Page 12 Start-up The immersion blender (5) can be used to blend soft fruit and cooked vegetab- les, or to prepare baby food or purees. Large items should be roughly chopped beforehand. Please clean all parts as described in the ‘cleaning and care’ section before allowing them to come into contact with foodstuffs.
  • Page 13: Cleaning And Care

    Accessory set An accessory set is available separately, which consists of a chopper, a whisk and a milk frother. The chopper is the perfect kitchen gadget for chopping food such as onions, herbs, cheese or nuts. The whisk is ideal for whipping cream. With the milk frother, you can froth milk, e.g.
  • Page 14 For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Page 15 The appliance complies with European directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2009/125/EC. At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric and electronic appliances. The materials are recyclable in accordance with their labelling.
  • Page 16: Fr Mode D'emploi

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s‘ils sont surveillés et s‘ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s‘ils ont compris les dangers pouvant résulter de l‘usage de l‘appareil.
  • Page 17: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneu- sement et transmis en cas de remise à une tierce personne. L’appareil ne doit être utilisé...
  • Page 18: Mise En Service

    Mise en service Vous pouvez mouliner des fruits mûrs et des légumes cuits avec le mixeur (5) plongeant et préparer de la nourriture pour nourrissons ou de la purée. Couper de gros morceaux au préalable. Veuillez nettoyer toutes les pièces comme indiqué dans le chapitre «Nettoyage et entretien»...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    Ensemble accessoires En accompagnement de la livraison, il y a un ensemble d’accessoires se composant d‘un hacheur, d‘un fouet et d‘un moussoir à lait. Le hacheur est l‘accessoire de cuisine idéal pour hacher les aliments tels que les oignons, les herbes, le fromage ou les noix. Le fouet est particulièrement efficace pour battre la crème.
  • Page 20 L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2006/95/EG, 2004/108/EG et 2009/125/EG. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être dépose à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à...
  • Page 22: It Istruzioni Per L'uso 22 Fi

    Istruzioni per l’uso Importanti istruzioni di sicurezza ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di cono- scenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all‘utilizzo sicuro dell‘apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Page 23: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Si leggono attentamente le istruzioni per l’uso. Danno indicazioni importanti riguardanti l’uso, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Va conservato con cura, specialmente se è trasmesso a un utente successivo. L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto seguendo le istruzioni per l’uso. Le istruzioni di sicurezza vanno seguite durante l’uso.
  • Page 24: Messa In Servizio

    Messa in servizio Con il frullatore a immersione (5) si possono frullare frutta morbida e verdure cotte e preparare il cibo per i neonati o dei purè. Si tagliano innanzitutto i pezzi più grossi grossolanamente. Si prega di pulire tutti i pezzi come da descrizione in paragrafo “pulizia e manutenzi- one”...
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    Kit accessori Viene venduto separatamene un kit accessori costituito da trituratrice, frusta e schiumatore. La trituratrice è un utensile perfetto per triturare alimenti come per esempio cipolle, erbe, formaggio o noci. La frusta è particolarmente adatta per montare la panna. Con lo schiumatore si può...
  • Page 26 L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici. I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
  • Page 28: Es Instrucciones De Uso 28 No

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesa- rios para usarlo si no cuentan con la instrucción nece- saria para una utilización segura del aparato, ya que podría representar un peligro para su seguridad.
  • Page 29: Antes De Usarlo

    Antes de usarlo Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el uso, seguridad y mantenimiento del aparato. Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda. Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual.
  • Page 30: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha La batidora de inmersión (5) puede utilizarse para licuar fruta blanda y verduras cocinadas o para preparar comida para bebés o purés. Los trozos grandes deben cortarse previamente. Limpie todas las piezas tal y como se describe en el apartado de „Limpieza y cuidados“...
  • Page 31: Limpieza Y Cuidados

    Juego de accesorios Juego de accesorios disponible por separado, compuesto por: picadora, batidor y espumador de leche. La picadora es un perfecto juego de cocina para picar alimentos, como por ejemplo cebollas, hierbas, quesos o frutos secos. El batidor es especialmente apto para batir nata. Con el espumador de leche puede obtener espuma de leche para realizar cappuc- cino o latte macchiato.
  • Page 32 El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domé- stico, sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 34: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico‘s hebben begrepen.
  • Page 35: Voor Het Gebruik

    Voor het gebruik De gebruiksaanwijzing aandachtig lezen. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Deze dient zorgvuldig bewaard te worden en zo nodig doorgegeven worden aan latere gebruikers. Het apparaat mag enkel voor het voorziene doel, conform deze gebruikershandleiding, gebruikt worden.
  • Page 36: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Met de mixstaaf (5) kunnen zacht fruit en gegaarde groenten doorgehaald wor- den en kan babyvoeding of puree gemaakt worden. Grove stukken op voorhand breken. Gelieve alle delen te reinigen, zoals in het hoofdstuk ‚Reiniging en onderhoud‘ beschreven wordt, voordat deze met voedingsmiddelen in contact komen.
  • Page 37: Reinigen En Onderhoud

    Accessoireset Er is een losse accessoireset verkrijgbaar, dat bestaat uit een hakker, garde en melkopschuimer. De hakker is een perfecte hulp in de keuken voor het hakken van levensmiddelen zoals uien, kruiden, kaas of noten. De garde is zeer geschikt voor het opkloppen van slagroom. Met de melkopschuimer kunt u melk voor bijv.
  • Page 38 Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huis- houdelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd. De grondstoffen zijn conform hun markering opnieuw te gebruiken.
  • Page 40: Brugsanvisning

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparater egner sig til brug af personer med reduce- ret fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes og forstår hvilke farer, der er forbundet med dette.
  • Page 41: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anvendelse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugs- anvisningen på et sikkert sted og giv den videre til den næste bruger. Apparatet må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Overhold sikkerhedsanvisningerne ved anvendelsen af apparatet.
  • Page 42 Ibrugtagning Med mikserstaven (5) kan du blende blødt frugt og kogte grøntsager og tilberede babymad eller puré. Skær større dele i mindre stykker. Rengør alle dele, som beskrevet i afsnittet ”Rengøring og pleje”, inden de kommer i kontakt med fødevarerne. Tilbered de ønskede fødevarer og hæld dem i en tilstrækkelig stor, høj og stabil skål, f.eks.
  • Page 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud af stikkontakten efter endt brug. Rengør mikserstaven (5) med det samme efter hver anvendelse, så indtørrede fødevarerester ikke kan beskadige lejet på mikserstaven (5). Til forrengøring kan du stikke mikserstaven (5) ned i en skål med varmt vand i et kort stykke tid.
  • Page 44: Användarguide

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruk- tioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
  • Page 45: Innan Användning

    Innan användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta apparaten så att den fungerar säkert och länge. Förvara användarguiden på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge den vidare till näste ägare.
  • Page 46 Igångsättning Med hjälp av mixerstaven (5) kan du passera frukt och grönsaker som du först haft på uppkok och använda till barnmat eller mos. Dela alltid först stora bitar i mindre innan du använder mixerstaven. Rengör alla delarna enligt anvisningarna i avsnittet „Rengöring och skötsel“ innan de kommer i kontakt med livsmedel.
  • Page 47: Rengöring Och Skötsel

    Tillbehörsset Separat finns ett tillbehörsset med finfördelare, visp och mjölkskummare. Finfördelaren är det perfekta kökshjälpmedlet för att hacka mat som lök, örter, ost och nötter. Vispen är perfekt för att vispa grädde. Med mjölkskummaren kan du skumma mjölk till exempelvis cappuccino och latte macchiato.
  • Page 48: Käyttöohje

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittu- neet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪...
  • Page 49: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältävät tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvatekijöistä ja huollosta. Ne tulisi säilyttää turvallisessa paikassa ja antaa myös myöhemmille käyttäjille, jos mahdollista. Laitetta tulee käyttää vain sille suunniteltuun tarkoitukseen ja näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Noudata näitä turvaohjeita laitetta käytettäessä. Tekniset tiedot Nimellisjännite: 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 50 Aloitus Upposekoitinta voidaan käyttää pehmeiden hedelmien ja keitettyjen vihannesten sekoittamiseen (5) tai vauvanruokien ja -soseiden valmistamiseen. Suuret kappa- leet tulee pilkkoa osiin etukäteen. Puhdista kaikki osat Puhdistus ja huolto -osion mukaisesti, ennen kuin päästät ne kosketuksiin ruoka-aineiden kanssa. Valmista haluamasi ruoka-aineet ja laita ne kulhoon, joka on riittävän iso, korkea ja vakaa, kuten laitteen mukana tullut astia (7).
  • Page 51: Puhdistus Ja Huolto

    Lisävarustesetti Erikseen on saatavilla lisävarustesetti, johon sisältyy silppuri, vispilä ja maidon- vaahdotin. Silppuri on täydellinen apuri elintarvikkeiden, kuten sipulin, yrttien, juuston tai pähkinöiden silppuamiseen. Vispilä soveltuu erityisesti kerman vaahdottamiseen. Maidonvaahdottimella voit vaahdottaa maitoa esim. cappucinoa tai latte macchi- atoa varten. Puhdistus ja huolto Irrota verkkopistoke heti käytön jälkeen.
  • Page 52: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med begrensede fysiske, sensoriske eller men- tale evner eller som mangler erfaring og/eller kunns- kaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av enheten og forstår farene tilknyttet enheten.
  • Page 53 Før bruk Les bruksanvisningen nøye. Der vil du finne viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold for apparatet. Det skal oppbevares på et trygt sted og leveres videre til andre brukere der dette er aktuelt. Apparatet må bare brukes til de for- mål det er tiltenkt og i overensstemmelse med denne bruksanvisningen.
  • Page 54 Oppstart Stavmikseren (5) kan brukes til å mikse myke frukter og kokte grønnsaker, eller til å lage barnemat eller pureer. Store stykker bør kuttes opp på forhånd. Rengjør alle deler som anvist under ”Rengjøring og vedlikehold” før delene kommer i kontakt med matvarer. Gjør klar matvarene og legg dem i en tilstrekkelig stor, høy og stabil beholder, som beholderen (7) som medfølger.
  • Page 55: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Koble fra strømmen umiddelbart etter bruk. Rengjør alltid mikseren (5) rett etter bruk, slik at du unngår at tørkede rester skader lageret på mikseren (5). Innledningsvis kan du la mikseren (5) ligge en liten stund i varmt vann. Mikseren (5) er låst fast inne i apparatet under bruk og kan bare tas ut ved å...
  • Page 56 Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1612+1622-04-1308 type: 0416120011 0416220051 0416220061...

Ce manuel est également adapté pour:

Lono041612001104162200510416220061

Table des Matières