Page 1
Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance instructions Manuel d’utilisation et d’entretien Gebrauchs- und wartungsanleitung Manual de uso y mantenimiento 安装使用说明书...
Page 3
S.Cesario S.P. - Modena – Italia Le stazioni di sollevamento blueBOX con elettropompe monofase o trifase, con o senza il galleggiante incorporato ed il cavo di alimentazione con spina o a cui deve essere collegato un quadro elettrico ed i galleggianti, non potranno essere messi in servizio prima che le macchine/impianti nelle quali saranno incorporati vengano...
Page 4
ITALIANO ......................5 ENGLISH ....................... 10 FRANÇAIS ......................15 DEUTSCH ......................20 ESPAÑOL ......................25 中文 ........................30 Questo simbolo contrassegna le istruzioni relative la sicurezza degli operatori e dell’apparecchio This symbol indicates instructions associated with operator and apparatus safety.
7. RICERCA GUASTI ........................................9 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA Per una corretta installazione ed un uso sicuro delle vasche di sollevamento blueBOX, prima di effettuare qualunque operazione, leggere con attenzione quanto riportato su questo manuale. Conservare questo manuale in luogo facilmente accessibile e pulito.
2-41. 3.1 ISPEZIONE VISIVA E MOVIMENTAZIONE Le stazioni di sollevamento blueBOX vengono fornite in appositi imballi. Al ricevimento della merce controllare che gli imballi siano integri e non siano capovolti. Nel caso di un lieve danneggiamento dell’imballo procedere con l’esaminare i prodotti e la loro integrità.
Ora avvitare il tubo di uscita alla bocca di mandata della pompa. Quindi serrare la ghiera. In caso di utilizzo del blueBOX 60, 90 e 150, la pompa è dotata di tubo in PVC con giunto che permette di separare la pompa dal tubo di mandata senza smontare il tubo dall’impianto.
4.9 INTERRUTTORI A GALLEGGIANTE E SENSORE DI TRACIMAZIONE Il blueBOX può essere utilizzato con pompe equipaggiate di galleggiante per l’avviamento e l’arresto in base al livello del liquido. Qualora il galleggiante non sia direttamente installato sulla pompa, i galleggianti meccanici sono fissati ad un’asta in plastica (FIG. 5); quelli a con- tatti multipli sono invece appesi al labbro superiore della vasca e lasciati liberi.
- Istruzioni originali water solutions pulita un paio di cicli di lavoro. Una volta accertato il corretto funzionamento della stazione di sollevamento e la mancanza di perdite si può procedere con la chiusura dei coper- chi e l’apertura della saracinesca della tubazione in ingresso.
7. TROUBLESHOOTING ......................................14 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS To install the blueBOX lifting stations correctly and ensure their safe use, read the contents of this manual with care before carrying out any pro- cedure. Keep this manual in a clean, easily accessible place.
When installing indoors, take special care to seal the pipeline connections and ensure excellent ventilation, as described in detail in the INSTAL- LATION section. The room where the blueBOX is to be installed must be suitably ventilated and must have a drain outlet in the floor to dispose of any small leaks or condensation.
Now screw the outlet pipe onto the pump outlet port. Next, tighten the ring-nut. If the blueBOX 60, 90 and 150 are being used, the pump is fitted with a PVC pipe with connection which allows the pump to be separated from the outlet pipe without dismantling the pipe from the system.
To assess the levels more precisely, the outlet gate valve should be 3/4 closed. CAUTION: make sure that the submersible electric pump inside the blueBOX is primed; in some cases an air lock may form in the top of the pump body, preventing liquid from being pumped.
- Translation of the original instructions water solutions 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE REMEDY The pump is running but no water is being The pump is not primed Prime the pump by lifting it and then putting it...
7. DÉPANNAGE ........................................19 1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avant toute opération, lire attentivement ce manuel pour bien installer les stations de relevage blueBOX et pour les utiliser de façon sûre. Conserver ce manuel dans un endroit facile d’accès et propre.
INSTALLATION. Dans le local d'installation de blueBOX, garantir une bonne recirculation de l'air et prévoir une évacuation sur le sol pour les éventuelles petites fuites ou pour la buée. Pour l'installation hors-sol en extérieur, faire très attention à la plage de température à laquelle la cuve sera exposée. Mettre blueBOX à l'abri du soleil direct.
Quand la station de relevage est enterrée, son couvercle résiste au piétinement mais pas au passage des chariots ou des véhicules. Une grille peut être posée sur le couvercle de blueBOX pour renforcer la sécurité, mais elle ne doit pas peser sur la station de relevage. Dans tous les cas, prévoir un espace suffisant pour les éventuelles opérations de maintenance.
4.9 INTERRUPTEURS À FLOTTEUR ET CAPTEUR DE TROP-PLEIN blueBOX peut être utilisé avec des pompes munies d'un flotteur pour la mise en marche et pour l'arrêt en fonction du niveau du liquide. Dans le cas où le flotteur n'est pas installé directement sur la pompe, les flotteurs mécaniques sont fixés à une tige en plastique (FIG. 5), et les flotteurs à...
- Traduction des instructions originales water solutions avec des engins de levage appropriés. Respecter les règles suivantes pour les interventions sur le produit : Vérifier tout d'abord que l'alimentation électrique est coupée ; Lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien des électropompes et des tableaux électriques ;...
7. FEHLERSUCHE ........................................29 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen Installation und des sicheren Betriebs der Hebeanlagen blueBOX muss man vor Ausführung irgend- einer Arbeit zuerst die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Diese Betriebsanleitung an einem sauberen und leicht zugänglichen Ort aufbewahren.
Stets die Gesetze und Vorschriften beachten, die in dem Land gelten, in dem die Hebeanlage installiert wird. Die Hebeanlagen blueBOX bieten zahlreiche Möglichkeiten für den Anschluss der Zulauf- und Ablaufrohre. Es ist darauf zu achten, ob die örtliche Gesetzgebung andere Installationsweisen (Siphon, Ventile usw.) vorschreibt.
Dann das Ablaufrohr auf den Druckstutzen der Pumpe schrauben. Nun die Überwurfmutter anziehen. Bei den blueBOX 60, 90 und 150 verfügt die Pumpe über ein PVC-Rohr mit Gewindestück, dank dem die Pumpe vom Druckrohr getrennt werden kann, ohne das Rohr von der Anlage zu montieren.
5). Die Schwimmer mit mehreren Kontakten sind hingegen beweglich am oberen Rand des Behälters aufgehängt. Die Schwimmer werden mit mitgelieferten Ösen am oberen Rand und an der Kanüle befestigt. Zenit liefert ggf. die blueBOX komplett mit schon im Behälter angeordneten Schwimmern.
Schieberventil zu 3/4 zu schließen. ACHTUNG: Sicherstellen, dass die Tauchmotorpumpe in der blueBOX gefüllt ist; denn unter Umständen kann sich eine Luftblase im oberen Be- reich des Pumpengehäuses gebildet haben, die das Pumpen der Flüssigkeit verhindert. Zur Kontrolle der Richtigkeit der eingestellten Füllstände einige Arbeitszyklen mit sauberem Wasser ausführen.
7. LOCALIZACIÓN DE CAUSAS DE AVERÍA ................................. 24 1. NORMAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD Para una correcta instalación y un uso seguro de las estaciones de elevación blueBOX, antes de efectuar cualquier operación deberán leerse atentamente las instrucciones de este manual.
3. CARACTERÍSTICAS DE USO Las estaciones de elevación blueBOX resuelven el problema de la descarga de las aguas residuales o pluviales en la red de alcantarillado cuando ésta última se encuentra a mayor altura respecto de los puntos de descarga y cada vez que sea necesario triturar los cuerpos sólidos presentes en dichas aguas antes de enviarlos al alcantarillado.
A continuación enroscar el tubo de salida en la boca de alimentación de la bomba. Apretar la virola. En caso de uso de la blueBOX 60, 90 y 150, la bomba está provista de tubo en PVC con junta, que permite separar la bomba misma respecto del tubo de alimentación sin desmontar el tubo respecto del sistema.
Las conexiones hidráulicas deben ser ejecutadas por un instalador cualificado. Las estaciones de elevación blueBOX ofrecen diferentes posibilidades para la entrada y la salida de los tubos. Para la salida, Zenit puede su- ministrar la estación incluido el segmento de tubo conectado a la electrobomba o al dispositivo de acoplamiento, a fin de permitir una cómoda conexión al resto del sistema.
3/4 el cierre compuerta de alimentación. ATENCIÓN: controlar que la electrobomba sumergible en el interior de blueBOX esté cebada; en efecto, en algunos casos puede formarse una burbuja de aire en la parte superior del cuerpo bomba que impide el bombeo del líquido. Verificar que los niveles programados sean correctos, simulando con agua limpia la ejecución de un par de ciclos de trabajo.
Page 34
60 - 90 - 150 - 250 - 400 blueBOX 60 - 90 - 150 con pompa a mandata orizzontale Ø 1 ” con pompa a mandata verticale Ø 1 ” with pump with horizontal Ø 1 ”...
Page 35
Threaded ring-nut for through-wall 25 Sliding flange Guarnizioni per passaparete 26 Vite fissaggio pompa a flangia di fitting 26 Screw for fixing pump to sliding Vasca BLUEBOX scorrimento Gaskets for through-wall fitting flange Tubo di mandata 27 Tubi guida BLUEBOX tank...