3
e NOTICE Label
f Étiquette de remarque
S Etiqueta de NOTA
e• Pull the front stand toward the NOTICE label on the liner.
f• Tirer le support avant vers l'étiquette de remarque de la doublure.
S• Jale la base delantera hacia la etiqueta de NOTA en la funda.
4
e Button
f Bouton
S Botón
e Push Here
f Pousser ici
S Oprima aquí
e• Turn the bassinet upright. Check to be sure the bassinet is fully erect.
• Push down on the bassinet. Make sure the buttons on the back
stand are "snapped" into place.
f• Remettre le petit lit à l'endroit. S'assurer qu'il est tout à fait relevé.
• Pousser sur le petit lit, vers le bas. S'assurer que les boutons sur le
support arrière sont bien " enclenchés ".
S• Coloque el moisés en posición vertical. Verifique que el moisés esté
totalmente extendido.
• Presione el moisés hacia abajo. Verifique que los botones de la base
trasera estén ajustados en posición.
e When Putting Baby to Sleep*
• Normal, healthy infants should ALWAYS sleep on their backs.
• Quilts, comforters and blankets should NEVER be placed under
an infant.
• NEVER place any covering higher than an infant's shoulders.
• NEVER place infants to sleep on pillows, sofa cushions, adult beds,
waterbeds, beanbags, or any other surface not specifically designed
for infant sleep.
• Do not overdress your baby. If you feel comfortable, your baby
will too.
*This important safety message is brought to you by the Juvenile Products
Manufacturers Association.
e Operation and Use
e Front Stand
f Support avant
S Base delantera
e Push Here
f Pousser ici
S Oprima aquí
e Back Stand Button
f Bouton du support arrière
S Botón de la base trasera
f Utilisation
f Les bébés en santé doivent TOUJOURS dormir
sur le dos*
• Ne JAMAIS mettre de courtepointe, de piqué, d'édredon ou de
couverture sous un bébé.
• Ne JAMAIS couvrir un bébé au-delà de ses épaules.
• Ne JAMAIS coucher un bébé sur des oreillers, des coussins de canapé,
des lits d'adulte, des lits d'eau, des sièges-sacs, ou sur toute autre
surface non conçue spécifiquement pour y coucher un bébé.
• Ne pas trop habiller un bébé. Si un adulte est à l'aise, un bébé
l'est aussi.
*Ce message important concernant la sécurité des bébés est offert par la Juvenile
Products Manufacturers Association.
S Al poner a dormir al bebé*
• Los bebés SIEMPRE deben dormir boca arriba.
• NO se deben colocar edredones, cobijas y cobertores debajo del bebé.
• NO coloque cobijas encima de la cabeza del bebé.
• NO ponga a dormir a un bebé sobre almohadas, cojines de sofá,
camas para adultos, camas de agua, sillones rellenos de cuentas o
cualquier otra superficie que no haya sido específicamente diseñada
para dormir a un bebé.
• No vista al bebé con demasiadas capas de ropa. Si usted se siente
cómoda, su bebé también lo estará.
*Este importante mensaje de seguridad es traído a usted por la Asociación de
Fabricantes de Productos para Niños (Juvenile Products Manufacturers Association).
e Restraint System
f Système de retenue
S Sistema de sujeción
e WARNING f MISE EN GARDE
S ADVERTENCIA
e • Never leave child unattended.
• To prevent falls, use only for a child who is
unable to push up on hands and knees, pull up
or sit unassisted.
• When used as an infant seat, to prevent falls,
always use restraint.
f • Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
• Pour éviter les chutes, utiliser seulement ce
produit pour un enfant incapable de se relever
sur les mains et les genoux sans aide.
• Pour l'utilisation en tant que siège pour bébé,
se servir d'un système de retenue afin d'éviter
les chutes.
S • No dejar al niño fuera de su alcance.
• Para evitar caídas, usar sólo con niños que
no se puedan levantar o sentar por sí solos.
• Cuando se utilice como asiento para bebé,
siempre usar las sujeciones para evitar caídas.
10
S Uso