Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
ULTRARAY
INSTALLATION INSTRUCTION
ULTRARAY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ULTRARAY
MONTERINGSANVISNING
ULTRARAY
MONTAGEHANDLEIDING
ULTRARAY
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ULTRARAY
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ULTRARAY
ASENNUSOHJE
ULTRARAY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hella 012 983 Série

  • Page 1 MONTAGEANLEITUNG ULTRARAY INSTALLATION INSTRUCTION ULTRARAY INSTRUCTIONS DE MONTAGE ULTRARAY MONTERINGSANVISNING ULTRARAY MONTAGEHANDLEIDING ULTRARAY INSTRUCCIONES DE MONTAJE ULTRARAY INSTRUZIONI DI MONTAGGIO ULTRARAY ASENNUSOHJE ULTRARAY...
  • Page 2 Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Page 3 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
  • Page 4 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 012 983-XXX 012 983-XXX 012 984-XXX 012 984-XXX...
  • Page 5 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias 5,5 mm 6 mm 8,5 mm...
  • Page 6 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje...
  • Page 7 min. Ø8,5 mm Ø5,5 mm max 1,5 Nm...
  • Page 8 max. 120 km/h r >3000 mm > 0,6 mm CLEANER...
  • Page 9 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica 12/24V 012 983-XXX weiss Rotierend white Rotating blanc Rotatif Roterande Draaiend blanco Rotativo bianco Rotante valkoinen Pyörivä schwarz black noir svart zwart Nicht benutzte Leitungen müssen isoliert werden. negro Cables not being used must be insulated.
  • Page 10 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica 12/24V 012 984-XXX Blitzend weiss Flashing Synchronisation Gelb white Clignotant synchronization yellow blanc Blinkande synchronisation jaune Knipperende synkronisering Parpadear synchronisatie geel blanco Lampeggiante Sincronización amarillo bianco Vilkkuu sincronizzazione...
  • Page 11 Informationstext 12-13 Information Text 14-15 Texte d’information 16-17 Informationstext 18-19 Informatie tekst 20-21 Texto informativo 22-23 Informazioni 24-25 Ohjetekstit 26-27...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Fahrzeuges und bei einsatzmäßig ZULASSUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS belastetem Fahrzeug senkrecht zur Fahrbahn angebracht werden. Alle Hella Rundum-Kennleuchten Ultraray Rundum-Kennleuchten sind funk- (abgesicherte Plusleitung) Art.-Nr. 012 983-XXX - Rotierend, entstört und entsprechen der VDE Kabelquerschnitt von min. 1,5 mm Art.-Nr. 012 984-XXX - Blitzend, 0879 Teil 2.
  • Page 13 Technische Daten MONTAGE Typprüfung ECE-R65 Blitzend TA1(E1) 004442 TB1(E1) 004443 Typprüfung ECE-R10 TR1(E1) 004444 (E1) 10R 057962 Rotierend TA1(E1) 004439 TB1(E1) 004440 > 0,6 mm TR1(E1) 004441 (E1) 10R 057963 Zulassung GGVS/ADR; RCM; SAE J845 class 1 Nennspannung 12 V / 24 V Betriebsspannung 10-32 V Gesamtstrom-...
  • Page 14: Electrical Connection

    APPROVAL ELECTRICAL CONNECTION vehicle is loaded during opera- tion, they must be vertical to the Hella rotating beacons Ultraray road surface. All rotating beacons (fuse-protected positive line) Art. No. 012 983-XXX - Rotating, are RFI suppressed and comply Use a cable cross-section of at least Art.
  • Page 15 Technical Data INSTALLATION Type approval ECE-R65 Flashing TA1(E1) 004442 TB1(E1) 004443 Type approval ECE-R10 TR1(E1) 004444 (E1) 10R 057962 Rotating TA1(E1) 004439 TB1(E1) 004440 > 0,6 mm TR1(E1) 004441 (E1) 10R 057963 Approval GGVS/ADR; RCM; SAE J845 class 1 Rated voltage 12 V/24 V Operating voltage 10-32 V...
  • Page 16: Clignotant Synchronisation Des Feux

    HOMOLOGATION CONNEXION hicule et perpendiculaires à la voie sur le véhicule équipé de sa charge Les gyrophares Hella Ultraray d'intervention. Tous les gyrophares (conducteur positif protégé) réf. art. 012 983-XXX - Rotatif sont antiparasités et conformes à la Section de conducteur min.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MONTAGE Essai de type ECE-R65 Clignotant TA1(E1) 004442 TB1(E1) 004443 Essai de type ECE-R10 TR1(E1) 004444 (E1) 10R 057962 Rotatif TA1(E1) 004439 TB1(E1) 004440 > 0,6 mm TR1(E1) 004441 (E1) 10R 057963 Homologation GGVSE /ADR Tension nominale 12 V / 24 V Tension de service 10-32 V Consommation totale...
  • Page 18: Elektrisk Anslutning

    012 984 XXX BLINKANDE SYNKRONISERA ARMATURERNA – – – Armaturerna ska anslutas enligt kopplingsschemat. svart högsta punkt, vertikalt i förhållande TYPGODKÄNNANDE ELEKTRISK ANSLUTNING till vägbanan, då fortonet är lastat för avsett användningsområde. Alla Hellas roterande blixtfyrar Ultraray roterande blixtfyrar är radioavstör- (avsäkrad plus-ledning): art.-nr.
  • Page 19 Tekniska data MONTERING ECE-R65-typprovning Blinkande TA1(E1) 004442 TB1(E1) 004443 ECE-R10-typprovning TR1(E1) 004444 (E1) 10R 057962 Roterande TA1(E1) 004439 TB1(E1) 004440 > 0,6 mm TR1(E1) 004441 (E1) 10R 057963 Typgodkännande GGVSE/ADR Nominell spänning 12 V/24 V Dri sspänning 10-32 V Total strömförbrukning 12 V: ca.
  • Page 20: Elektrische Verbinding

    TOELATING ELEKTRISCHE VERBINDING aangebracht, bij voertuigen die bij inzet belast worden horizontaal t.o.v. Hella rondom-zwaailichten Ultraray het wegdek. Alle rondom-zwaailichten (gezekerde plusleiding) art.-nr. 012 983-XXX - Draaiend, zijn radio-ontstoord en voldoen aan Kabeldiameter van min. 1,5 mm art.-nr.
  • Page 21 Technische specifi caties MONTAGE Typegoedkeuring ECE R65 Knipperende TA1(E1) 004442 TB1(E1) 004443 Typegoedkeuring ECE R10 TR1(E1) 004444 (E1) 10R 057962 Draaiend TA1(E1) 004439 TB1(E1) 004440 > 0,6 mm TR1(E1) 004441 (E1) 10R 057963 Toelating GGVSE/ADR Nominale spanning 12 V / 24 V Bedrijfsspanning 10-32 V Totaal opgenomen...
  • Page 22: Conexión Eléctrica

    PERMISO CONEXIÓN ELÉCTRICA la calzada en vehículos que transporten una carga estando de servicio. Todos Rotativos Hella Ultraray los rotativos ofrecen antiparasitaje total (cable positivo protegido) Nº Art. 012 983-XXX - Rotativo, y cumplen con la normativa VDE 0879, Emplear cable sección transversal...
  • Page 23 Datos técnicos MONTAJE Homologación CEE R65 Parpadear TA1(E1) 004442 TB1(E1) 004443 Homologación CEE R10 TR1(E1) 004444 (E1) 10R 057962 Rotativo TA1(E1) 004439 TB1(E1) 004440 > 0,6 mm TR1(E1) 004441 (E1) 10R 057963 Permiso GGVSE/ADR Tensión nominal 12 V / 24 V Tensión de servicio 10-32 V Consumo total de...
  • Page 24: Collegamento Elettrico

    OMOLOGAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO perpendicolari alla sede stradale con il veicolo caricato in condizioni I proiettori girevoli Hella Ultraray d'utilizzo. Tutti i proiettori girevoli (Cavo positivo schermato) cod. 012 983-XXX - Rotante, sono schermati e conformi alla VDE La sezione del cavo deve essere di cod.
  • Page 25 Dati tecnici MONTAGGIO Omologazione ECE-R65 Lampeggiante TA1(E1) 004442 TB1(E1) 004443 Omologazione ECE-R10 TR1(E1) 004444 (E1) 10R 057962 Rotante TA1(E1) 004439 TB1(E1) 004440 > 0,6 mm TR1(E1) 004441 (E1) 10R 057963 Omologazione GGVSE/ADR Tensione nominale 12 V / 24 V Tensione di esercizio 10-32 V Assorbimento totale di 12 V: circa 0,85-2,5 A...
  • Page 26 HYVÄKSYNTÄ SÄHKÖLIITÄNTÄ niiden on oltava kuormitetussa ajo- neuvossa kohtisuoraan ajorataan Hella-majakat Ultraray nähden. Kaikki majakat ovat häiriö- (varmistettu plusjohto) tuotenro 012 983-XXX - Pyörivä, suojattuja. Niillä on EY-hyväksyntä Johdon läpimitta väh. 1,5 mm tuotenro 012 984-XXX - Vilkkuu, RL72/245 ETY:n, version 2006/28 varoke 10 A, hidas.
  • Page 27 Tekniset tiedot ASENNUS Tyyppihyväksyntä ECE-R65 Vilkkuu TA1(E1) 004442 TB1(E1) 004443 Tyyppihyväksyntä ECE-R10 TR1(E1) 004444 (E1) 10R 057962 Pyörivä TA1(E1) 004439 TB1(E1) 004440 > 0,6 mm TR1(E1) 004441 (E1) 10R 057963 Hyväksyntä Nimellisjännite 12 / 24 V Käyttöjännite 10–32 V Kokonaisvirrankulutus 12 V: n.
  • Page 28 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Page 29 Om du har frågor eller får problem med monteringen ber vi dig attkontakta din verkstad eller återförsäljare, eller Hellas kundtjänst, allt efter leveranskedjan. Neem bij vragen ofi nbouwproblemen contact op met uw garage of dealer dan wel met de Hella servicedienst. Houd u hierbij aan de toeleveringsketen.
  • Page 30 HELLA GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt 460 909-39 /03.18...

Ce manuel est également adapté pour:

012 984 série

Table des Matières