Sommaire des Matières pour Pentair Jung Pumpen PKS 800
Page 1
LM NIVEAUGEBER LM Level sensor Contacteur de niveau LM LM niveaugever Sensore di livello LM Czujnik poziomu LM DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG-PUMPEN.DE B 42073-40-1810...
DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Warnung vor elektrischer Spannung und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Personalqualifikation unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta-...
(z.B. BESCHREIBUNG durch Schwingmetallpuffer) . Elektropneumatischer Niveaugeber (Luft einperl- und Stau- druckverfahren) zum Anschluss an eine Pentair Jung Pumpen ELEKTROANSCHLUSS Steuerung für Einzel- oder Doppelanlagen. Die Niveauerfassung im Sammelschacht erfolgt durch zwei übereinander angeordnete Luftglocken, die per Luftschlauch...
Page 5
DEUTSCH HINWEIS! Beim Aufhängen der Luftglocken sind folgende HINWEIS! Bei Temperaturen unter 0°C wird die Durchlüfter- Grenzwerte unbedingt zu beachten: pumpe durch einen Frostschutzthermostaten abgeschaltet und ist dann auch durch den Prüftaster nicht mehr einzuschal- Die Unterkante der unteren Luftglocke darf nicht tiefer als die ten.
ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- NOTICE! Danger to equipment and operation pen and with it, therefore, also excellent quality and service. Qualification and training of personnel Secure this service by carrying out the installation works...
DESCRIPTION ELECTRICAL CONNECTION Electro-pneumatic level sensor (air bubbling and dynamic pressure system) for connection to a Pentair Jung Pumpen WARNING! control for single or duplex units. Before carrying out any work: Disconnect the pump and the The level control in the collection chamber takes place with...
Page 8
ENGLISH At a distance of less than 100 mm, the upper air sensor no FAULTS longer emerges from the water when pumping and is no longer vented - result: The switch-on level wanders upwards over the Alarm signal (P4 illuminated) course of several months, until the collection chamber over- fills.
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, synonyme de Risque d‘ o rdre général pour les personnes qualité et de performance. Assurez-vous cette performance par une installation conforme aux directives: notre produit Avertissement contre la tension électrique pourra ainsi remplir sa mission à votre entière satisfaction. AVIS! Danger pour la machine et le fonctionnement N‘...
(par ex. via des amortisseurs). Contacteur de niveau électropneumatique (système à pres- sion dynamique et à injection d’ a ir) pour le raccordement à une commande Pentair Jung Pumpen pour les postes simples ou BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE doubles. La détection du niveau dans la cuve est réalisée par le biais de deux cloches d'air disposées l’une au-dessus de l’...
Page 11
FRANÇAIS Il ne faut pas rallonger les conduites existantes en raison d'un AVIS ! Ne pas oublier l’ a ccu dans la commande de la pompe ! risque de fuite mais poser les nouvelles conduites en une seule pièce ! Test de fonctionnement de la pompe de Pour une identification plus facile, veuillez suspendre la cloche ventilation d'air avec le tuyau d'air bleu vers le haut et raccorder ce tuyau...
Page 12
NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en Waarschuwing voor elektrische spanning daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit LET OP! Gevaar voor machine en functioneren vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Personeelskwalificatie...
(bv. tril- BESCHRIJVING lingsdempers). Electropneumatische niveaugever (borrelen en stuwdruksys- teem) voor aansluiting op een Pentair Jung Pumpen besturing ELEKTRISCHE AANSLUITING voor enkele of dubbele eenheden. Niveaumeting in de as wordt uitgevoerd door twee boven el-...
Page 14
NEDERLANDS de grenzen in acht worden genomen: bedrijf met een sterk verminderde niveau verder. Bij het pom- pen treedt er telkens een storing op. De onderrand van de onderste luchtbel mag niet lager gemon- teerd worden dan de bovenrand van de ring behuizing van de pomp.
ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Pericolo tensione elettrica te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme Avviso! alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Pericolo per macchinari e funzionamento rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni Qualificazione del personale causati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
Sensore di livello elettropneumatico (processo pressione dina- mica e principio a gorgogliamento d’ a ria) per il collegamento ad un comando Pentair Jung Pumpen per impianti singoli o doppi. COLLEGAMENTO ELETTRICO Il rilevamento di livello nel pozzetto di accumulo avviene me- diante due campane d’...
Page 17
ITALIANO questo tubo flessibile pneumatico al pressostato a membrana Test di funzionamento della pompa B2 del circuito LM. ventilatore AVVISO! In fase di posizionamento delle campane d’ a ria si de- Accendere la pompa ventilatore premendo il pulsante di prova vono rispettare necessariamente i seguenti valori limite: sull’...
POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez Ogólne zagrożenie dla osób co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania...
OPIS PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE Elektropneumatyczny czujnik poziomu (metoda wtłaczania powietrza i ciśnienia blokującego) do podłączenia do układu sterowania Pentair Jung Pumpen do instalacji pojedynczych OSTRZEŻENIE! i podwójnych. Przed wykonywaniem wszelkich prac: Wyłączyć pompę(y) i Detekcja poziomu w studzience zbiorczej realizowana jest układ sterowania z sieci poprzez wykręcenie bezpieczników...
Page 20
POLSKI NOTYFIKACJA! Przy zawieszaniu czasz powietrznych dzience zacząć unosić powietrze. bezwzględnie przestrzegać następujących wartości granicznych: NOTYFIKACJA! W temperaturach poniżej 0 °C pompa prze- wietrzania wyłączana jest przez termostat przeciwmrozowy, Dolna krawędź dolnej czaszy powietrznej nie może być zamon- po czym nie można jej włączyć przyciskiem kontrolnym. Ter- towana poniżej górnej krawędzi obudowy pierścieniowej.