MONTAGE
ASSEMBLY
1) Montieren Sie das Seitenleitwerk wie abgebildet. Tragen Sie an den gekennzeichneten Stellen Kleber auf und
pressen das Leitwerk in die passgenaue Aussparung ein. Achten Sie beim Einkleben auf den genauen Sitz im
90°-Winkel zum Höhenleitwerk.
Assemble the rudder as pictured. Apply glue to the marked areas and press the rudder into the custom-fit
cut-out. Please look out for an exact 90°-angle-fit towards the elevator when gluing the rudder.
Assemblez le gouvernail de direction comme décrit. Appliquez la colle aux secteurs marqués et pressez
le gouvernail de direction dans le coupe-circuit. Regardez svp dehors pour un angle à 90° exact vers
l'ascenseur en collant le gouvernail de direction.
Monte la deriva como se muestra en la fotografía. Aplique pegamento en las superficies marcadas en negro
e introduzca la deriva en el alojamiento previsto. Compruebe que queda situada exactamente a 90º con el
estábilo.
2) Kontrollieren Sie den korrekten Sitz der ab Werk montierten Ruderanlenkungen. Achten Sie darauf, das die
Gabelköpfe korrekt eingehängt und geschlossen sind. Alle Anlenkungen sollten fest aber frei beweglich sein.
Check the correct fit of the pre-mounted aileron and elevator linkage.
Watch out for the clevises' correct linkage. All linkages should be tight but freely movable.
Vérifiez l'ajustement correct de la tringlerie du gouvernail de de ailerons et profondeur pré-montée. Observez
pour la montage du tringlerie correcte. Toutes les tringleries devraient être serrées mais librement amovible.
Compruebe el ajuste correcto de las transmisiones de alerones y profundidad ya instaladas.
Revise los quicklinks. Las transmisiones deben moverse libremente y no tener holguras.
3) Schließen Sie die Servos und den Drehzahlsteller an Ihren Empfänger (nicht im Set enthalten) an. Die Num-
mern an den Stecker-Fähnchen entsprechen den Kanälen des Empfängers. (Achten Sie stets auf die richtige
Polarität).
Connect your servos and the speedcontroller to your receiver (not included). The numbers on the small
connector-flags correspond to the channels of the receiver. (Always check for correct polarity!)
Reliez vos servos et le variateur à votre récepteur (non inclus). Les nombres sur les petits connecteur-
drapeaux correspondent aux canaux du récepteur. (Veuillez toujours contrôle la polarité correcte!).
Conecte sus servos y variador de velocidad a su receptor (no incluido). Los números que aparecen en las eti-
quetas de los conectores corresponden con los números de los canales de los receptores Sanwa. (¡Siempre
asegúrese de conectar correctamente la polaridad!)
4) Stellen Sie nun an Ihrem Sender (nicht im Set enthalten) die korrekte Justierung um den Nullpunkt der
Servos ein. Schließen Sie dafür einen 3S LiPo Akku mit 800 bis 1000 mAh (nicht im Set enthalten) an und
prüfen Sie zuerst die Trimmung um den Nullpunkt der Servos. Diese sollte neutral und die Ruder bei neu-
tralem Steuerknüppel 100% waage mit der Fläche beziehungsweise dem Leitwerk sein. Bevor die Trimmung
des Senders verwendet wird, empfiehlt sich das manuelle Nachtrimmen über Nachstellen der Gabelköpfe.
Use your transmitter (not included) to adjust the zero-point of your servos correctly. Therefore connect a
3S-lipo with a capacity of 800 to 1000 mAh (not included) and check the trim of your servos around the
zero-point. The trim should be neutral and the rudder should be 100% horizontal with the wings respectively
the elevator when the control stick is in neutral position. Before using the trim of your transmitter a manual
trimming by adjusting the clevises is rather recommended.
Employez votre émetteur (non inclus) pour ajuster «zéro absolu» de vos servos correctement. Reliez par con-
séquent un lipo 3S d'une capacité de 800 à 1000 mAh (non inclus) et vérifiez la position «trim» de vos ser-
vos autour de «zéro absolu». La position «trim» devrait être neutre et le gouvernail de direction devrait être
100% horizontal avec les ailes respectivement l'ascenseur quand le manche est en position neutre. Avant
d'employer le trim de votre émetteur un règlage manuel en ajustant les chapes est plutôt recommandé.
Utilice su emisora (no incluida) para ajustar el punto neutro de los servos correctamente. Conecte una
batería LiPo 3S de una capacidad de 800 a 1000mAh (no incluida) y compruebe el ajuste de los servos en
torno al neutro. Los trims de su emisora deberán están en posición neutra y los alerones/elevadores comple-
tamente alineados horizontalmente con el ala/estabilizador cuando el stick de la emisora esté en el neutro.
Antes de utilizar el trim de la emisora para ajustar alguna desviación es recomendable realizarlo ajustado los
quicklinks.
P . 6
ASSEMBLAGE
MONTAJE
F-600 F4U CORSAIR (#210705)