Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRAUCHSANWEISUNG
ZZ.21C CERAMIC LONG STROKE
BEST.-NR. 32124
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für dieses LRP Produkt entschieden haben. Mit dem Kauf die-
ses Verbrennungsmotors haben Sie sich für ein Hochleistungstriebwerk entschieden,
welches keine Kompromisse in Sachen Leistung und einfache Einstellbarkeit eingeht.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Motor.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren LRP
ZZ.21C Ceramic Long Stroke Motor das erste Mal einsetzen. Sie enthält wichtige Hin-
weise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Produkts.
Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am Produkt.
Gehen Sie weiter nach der Gebrauchsanweisung vor, um Ihren LRP ZZ.21C Ceramic
Long Stroke Motor richtig kennen zu lernen. Bitte nehmen Sie sich diese Zeit, denn Sie
werden viel mehr Freude an Ihrem Motor haben, wenn Sie ihn genau kennen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie sie an einen eventuellen
Nachbesitzer weiter.
1. Technische Daten
Hubraum
Bohrung
Hub
Anzahl Kanäle
3 + 1 (3 x Transfer-, 1 x Auspuffkanal)
Hinteres Kugel-
lager
14.0mm / DLC Beschichtung / präzisionsgewuchtet /
Kurbelwelle
Kurbelgehäuse
Schwarzes XTEC C6 .21 Heavy-Duty Competition
Kolben
Gewichtsreduziert, Legierung mit hohem Siliziumanteil
Pleuel
Messer-Pleuel, extra starkes Aluminium
Glühkerze
Hot Turbo Style, LRP Turbo WT3 (No. 35135) enthalten
XTEC wärmeisolierter WorksTeam Vergaser,
Vergaser
Aluminium 6, 6.5 und 7mm Einsätze inklusive
Max. Power*
Max U/min*
Gewicht
Geeignet für
1/8th Offroad Buggys und Truggys für Wettbewerbseinsatz
*Angaben hängen vom verwendeten Kraftstoff, Auspuffsystem und Einstellung ab.
2. Kraftstoff
Benutzen Sie niemals Benzin von der Tankstelle oder Flugkraftstoff! Verwenden Sie nur
frischen Zweitakt Modellauto Kraftstoff. Wir empfehlen einen unserer hochwertigen
LRP Energy Power Fuel Kraftstoffe zu verwenden (No. 35712: 25% 1L / No. 35732: 25%
3,5L). Für den LRP ZZ.21C Ceramic Long Stroke sollten Sie einen Kraftstoff mit einem
Nitromethangehalt von 25% verwenden. Überschreiten Sie niemals 36%. Je höher der
Nitromethangehalt, desto kürzer die Lebensdauer Ihres Motors!
3. Luftfilter
Ein guter Luftfilter ist sehr wichtig für das Leben Ihres Motors. Lassen Sie den Motor
niemals ohne Luftfilter laufen, da sofort dauerhafte Schäden entstehen! Vergessen Sie
nicht, den Luftfilter vor der Nutzung mit einem geeigneten Öl zu tränken. Reinigen Sie
den Luftfilter spätestens nach jedem zehnten Tank. Ersetzen Sie den Luftfilter alle 3
Liter.
Wir empfehlen unseren LRP Highflow 2-Stage Oval Luftfilter (No. 36565) in Verbindung
mit dem LRP Hi-Flow Luftilteröl (No. 36590).
4. Glühkerze
Nutzen Sie nur Kerzen in Turbo (konischer) Bauweise für diesen Motor. Wir empfeh-
len unsere hochwertigen LRP Platinum / Iridium WorksTeam Glühkerzen (No. 35135
- No. 35145, erhältlich als WT3 und WT4). Prüfen Sie diese regelmäßig und fahren Sie
MA00276 © Lautenbach Racing Products GmbH 2018
DEUTSCH
.21 (3,49ccm)
16.27mm
16.80mm
Keramik
mit Silikoneinlage
2.99 PS
40.500 RPM
355g
niemals mit einer abgenutzten oder alten Glühkerze, da diese Ihren Motor beschädi-
gen könnte. Bei zu mager eingestelltem Motor werden die Glühkerzenwendel matt.
Spätestens dann müssen sie getauscht werden. Die Glühwendel einer normalen Kerze
sollten glänzend wie Chrom bleiben. Bei übermäßigem Verschleiß sollten Sie eine zu-
sätzliche 0.1mm Scheibe unter den Brennraum legen. Wenn auch immer Sie Probleme
mit dem Motor haben, daß dieser ohne ersichtlichen Grund ausgeht, sollten Sie als
erstes die Glühkerze wechseln!
TIPP: Unser LRP Team verwendet für den LRP ZZ.21C Ceramic Long Stroke Motor
grundsätzlich eine LRP Platinum / Iridium WorksTeam WT3 (No. 35135) Kerze.
5. Auspuffsystem
Fahren Sie niemals ohne Resonanz-Rohr, da dies zur Überhitzung des Motors führt und
den Motor beschädigen kann. Ein gutes Resonanz-Rohr hat einen sehr großen Einfluss
auf die Laufeigenschaften und die Leistung eines Zweitakt Motors. Für den LRP ZZ.21C
Ceramic Long Stroke empfehlen wir unser hochwertiges LRP Screamer-93 Off-Road
Auspuffsystem (No. 36255) für beste Performance.
6. Kopfabstand
Wir empfehlen einen realen Kopfabstand zwischen Kolben und der Unterkante des
Brennraums von etwa 0.60-0.70mm (0.024-0.027") oder größer, wenn sich der Kolben
im oberen Totpunkt befindet. Der reale Kopfabstand errechnet sich wie folgt:
Realer Kopfabstand = Dicke der Kopfdichtungen/Unterlagscheiben + 0,25mm*
Beginnen Sie mit der Originaleinstellung von 0.35mm (0.014") Unterlegscheiben unter
dem Brennraum. Möglicherweise müssen Sie dies verändern, z.B. bei höherem Nitro-
methan-Gehalt (siehe Tabelle) oder aufgrund des Streckenlayouts. Auf großen Stre-
cken kann es von Vorteil sein, eine weitere 0.10mm (0.004") Scheibe einzubauen, um
eine höhere Endgeschwindigkeit zu erreichen und etwas Sprit zu sparen. Allerdings
haben Sie hierdurch etwas weniger Beschleunigung.
Nitro Gehalt
Realer Kopfabstand
Unterlagscheiben
* (aufgrund des internen Motoraufbaus und der Kompression der Kopfdichtungen bei
Montage des Kühlkopfes)
7. Vergaser
Die Werkseinstellungen sind ein guter Ausgangspunkt, wenn Sie mit Ihrer Vergaser-
einstellung nicht zufrieden sind. Drehen Sie die Nadeln vollständig hinein (Vorsicht:
überdrehen Sie diese nicht!) und lösen Sie sie anschließend wieder die unten angege-
benen Umdrehungen.
• Hauptdüsennadel (#3): 3 1/4 Umdrehungen
• Mittlerer Bereich (#2):
Exakt bündig mit Vergaseranlenkung
• 3. Nadel (#4):
Exakt bündig mit dem Vergasergehäuse
Standgasschraube (#1):
Bestimmt die Luftmenge bei geschlos-
senem Vergaser und dient als mecha-
nischer Anschlag für den Gasschieber.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn für höhere
und gegen den Uhrzeigersinn für nied-
rigere
Leerlaufdrehzahl.
Der
Vergaser
sollte bei Neutralstellung des Gasservos
ca. 0.5mm geöffnet sein.
Nadel für mittleren Drehzahlbereich (#2):
Bestimmt den Kraftstofffluss bei niedrigen und mittleren Drehzahlen. Drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn für eine magerere und gegen den Uhrzeigersinn für eine fettere Ein-
stellung.
Hauptdüsennadel (#3):
Bestimmt grundsätzlich den Kraftstofffluss (wenn der Vergaser weit geöffnet ist). Glei-
che Drehrichtung wie bei #2.
Lautenbach Racing
Products GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
16%
20%
25%
0.60mm /
0.65mm /
0.70mm /
0.024"
0.025"
0.027"
0.35mm /
0.40mm /
0.45mm /
0.014"
0.015"
0.016"
2
36%
0.80mm /
0.031"
0.55mm /
0.022"
1
4
3
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LRP ZZ.21C CERAMIC LONG STROKE

  • Page 1 Sehr geehrter Kunde, niemals mit einer abgenutzten oder alten Glühkerze, da diese Ihren Motor beschädi- vielen Dank, dass Sie sich für dieses LRP Produkt entschieden haben. Mit dem Kauf die- gen könnte. Bei zu mager eingestelltem Motor werden die Glühkerzenwendel matt.
  • Page 2 Sie nur After-Run Öl, welches speziell für RC Motoren hergestellt wird. Verwenden Sie wieder festzuschrauben, nachdem der Motor läuft! kein Silikon Öl oder ähnliches, da dieses ihrem Motor schadet. Wir empfehlen unser LRP After-Run Öl (No. 37910), welches Sie regelmäßig nach dem Fahren anwenden Ablauf: sollten.
  • Page 3 Lockere Glühkerze oder die Schrauben des oder Kühlkörper gleichwertiges Produkt aus einer der Nachfolgeserien. Kühlkopfes an Die von LRP angegebenen Werte über Gewicht, Größe oder Sonstiges sind als Luftfilter alt und/oder - reinigen oder ersetzen Sie schmutzig den Luftfilter Richtwert zu verstehen. LRP übernimmt keine formelle Verpflichtung für derartige spezifische Angaben, da sich durch technische Veränderungen, die im Interesse des...
  • Page 4 If the glowplugs wear out too fast, an additional 0.1mm shim bet- thank you for your trust in this LRP product. By purchasing a LRP nitro engine, you ween burnroom and liner is recommended. Whenever you have trouble with the engi- have chosen a high-performance and highly sophisticated product, which doesn´t...
  • Page 5 ½-turn to decompress the engine and try our LRP After-Run oil (No. 37910), which you should use regularly after using your again. Don’t forget to tighten the glow-plug again once the engine started! engine.
  • Page 6 Bad carburetor setting setting, repeat tuning Engine stops With sending in this product, the customer has to advise LRP if the product should be procedure after a short repaired in either case. If there is neither a warranty nor guarantee claim, the inspec-...
  • Page 7 Nous vous conseillons un de nos carburants haut de gamme Energy Fuel carburateur de LRP (réf. 35712: 25% 1 litre, réf. 35732: 25% 3,5 litre). Pour le moteur ZZ.21C Cera- • 3e aiguille (#4): concluant précisément avec le carter du car- mic Long Stroke de LRP vous devriez utiliser un carburant à...
  • Page 8 à votre moteur. Nous vous con- Démarche: seillons l‘huile ‚After-Run‘ de LRP (réf. 37910), que vous devriez utiliser régulièrement • Faire démarrer le moteur tout en mettant l‘aiguille du gicleur principal en position de après les courses.
  • Page 9 Conduite du carburant en - Remplacer la conduite du Si un produit défectueux renvoyé n‘est plus fabriqué par LRP et qu‘il n‘est plus pos- panne carburant sible de le réparer, vous recevrez un produit de caractéristiques au moins identiques d‘une des séries suivantes.
  • Page 10 WT3 y WT4). Compruébelas con frecuencia y nunca utilice el motor con una gracias por elegir este producto LRP . Con la compra de este motor de explosión LRP ha bujía gastada o vieja, ya que podría averiar el motor. Con un motor con poca entrada adquirido un motor de altas prestaciones, el cual dispone de las mejores característi-...
  • Page 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lautenbach Racing ZZ.21C CERAMIC LONG STROKE Products GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf Deutschland BEST.-NR. 32124 ESPAÑOL Vénturis carburador: bujía. • Método de la saliva: Ponga un poco de saliva en la culata después de rodar. La sali- Para influenciar en la mezcla de combustible/aire, puede utilizar diferentes vénturis...
  • Page 12 - Reemplace el combustible Combustible erróneo Con el envío del producto, el cliente debe comunicar a LRP si el producto debe ser con combustible adecuado reparado en cualquier caso. En caso de no existir derecho de garantía el producto - Compruebe el ajuste del sería comprobado y, en caso necesario, reparado con cargo de los costes según...
  • Page 13 La invitiamo a leggere attentamente le istruzioni alcuna ragione apparente, per prima cosa dovreste cambiare le candele! d‘uso prima di iniziare a usare questo motore LRP ZZ.21C Ceramic Long Stroke per la prima volta. Esse contengono indicazioni importanti per l‘installazione, la sicurezza, SUGGERIMENTO: Il nostro team LRP per il motore LRP ZZ.21C Ceramic Long Stroke...
  • Page 14 • Avviate il motore e regolate lo spillo del massimo in modo tale da avere una miscela Noi consigliamo il nostro olio LRP After-Run (n. 37910), che si dovrebbe usare rego- molto ricca (dallo scarico deve uscire molto fumo!). La regolazione di base è un larmente dopo la guida.
  • Page 15 I prodotti di LRP electronic GmbH (di seguito detta „LRP” ) sono realizzati secondo PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE rigidi criteri di qualità. LRP fornisce le garanzie previste per legge su difetti di produzi- one e di materiali, presenti al momento della fornitura del prodotto. Non si risponde Candela difettosa - Sostituire la candela di difetti di usura derivati dall‘utilizzo del prodotto.
  • Page 16 ZZ.21C Ceramic Long Stroke - Crankshaft 37910 LRP After-Run oil 38638 ZZ.21C Ceramic Long Stroke - 3+1 Port Piston & Sleeve Set 35135 LRP Platinum / Iridium WorksTeam Glowplug WT3 - Hot 38605 ZZ.21C Ceramic Series - Wrist Pin & Clips...
  • Page 17 Benzin oder Flugzeugkraftstoff, benutzen dons les carburants de haute qualité de filtro dell‘aria. Non usare mai normale ben- που προκαλούνται λόγω παράβλεψης Sie nur frischen 2-Takt Modellauto-Kraft- LRP. Ne pas faire fonctionner le moteur zina o carburante per aeromodelli, usare των υποδείξεων ασφαλείας...
  • Page 18 Lautenbach Racing WARNING NOTES Products GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf Deutschland da çok ısınırlar. Temaslar, ağır yanmalara Beröringar kan orsaka allvarliga brännsår. sempre que este estiver ligado, a funci- Geen speelgoed. Niet geschikt voor kin- yol açabilir. Asla çalışmakta olan bir motoru Försök aldrig att stanna en motor som är i onar ou ligado a uma fonte de corrente.
  • Page 19 Lautenbach Racing WARNING NOTES Products GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf Deutschland atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies, justavaid heitgaase. Üks neist on süsi- neievērojot drošības tehnikas noteikumus nikmonooksiid, mis võib sissehingamisel un brīdinājuma norādījumus. Izmantojiet põhjustada surma! Seetõttu käivitage moo- tikai oriģinālās rezerves daļas. tor üksnes vabas õhus või hästi õhutatud ruumides.

Ce manuel est également adapté pour:

32124