Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Deutsch D -
Originalbetriebsanleitung
INVERTER
English GB -
Translation of original operating instructions
INVERTER
Français F -
Traduction du mode d'emploi d'origine
INVERTER
Čeština CZ -
Překlad originálního návodu k provozu
INVERTOR
Slovenčina SK -
Preklad originálneho návodu na prevádzku
INVERTOR
Nederlands NL -
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
INVERTER
Italiano I -
Traduzione del Manuale d'Uso originale
INVERTITORE
Magyar H -
Az eredeti használati utasítás fordítása
INVERTOR
Slovenščina SLO -
Prevod originalnih navodil za uporabo
INVERTER
Hrvatski HR -
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
INVERTOR
Bosanski BIH -
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
INVERTOR
Româneşte RO -
Traducerea manualului de exploatare original.
INVERTOR
Български BG -
Превод на оригиналната инструкция
Заваряващ инвертор
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG -
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen – Deutschland
3
9
14
20
25
30
36
42
48
53
58
64
70
76
GC 130 WIG
#20057

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GC 130 WIG

  • Page 1 GC 130 WIG #20057 Deutsch D - Originalbetriebsanleitung INVERTER English GB - Translation of original operating instructions INVERTER Français F - Traduction du mode d’emploi d’origine INVERTER Čeština CZ - Překlad originálního návodu k provozu INVERTOR Slovenčina SK - Preklad originálneho návodu na prevádzku...
  • Page 3 Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht! prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen folgender Teile: Leistungsbereich. Inverter GC 130 WIG Benutzen Sie das richtige Werkzeug! WIG-Schlauchpaket Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für Schweißkabel mit Masseklemme schwere Arbeiten.
  • Page 4 Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeuges des Benutzers vor Strahlen, fliegenden Funken und und lassen Sie es bei Beschädigungen von einem heißem Metall zu schützen. anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und Brandschutz: ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Da beim Elektrolichtbogenschweißen Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
  • Page 5 werden. Die zu schweißenden Teile dürfen nicht berührt oder in der Hand gehalten werden; sowie man den Gebote: leichtesten elektrischen Schlag verspürt, muss das Schweißen sofort unterbrochen werden. Bevor das Problem/der Fehler nicht erkannt und von qualifiziertem Personal behoben wurde, darf die Arbeit nicht wieder aufgenommen werden.
  • Page 6 Anmerkung: Wenn Sie das Gerät auf der Schulter tragen, Zeichenerklärung: muss darauf geachtet werden, dass die Lufteinlassschlitze nicht versperrt werden. Europäische Schweißnorm EN 60974-1: 2005 Betrieb Ist bei allen Rückfragen anzugeben Seriennummer Das Gerät muss durch erfahrenes Personal installiert Schweißen mit ummantelter werden.
  • Page 7 Öffnen Sie nun das Gasventil am Brenner (ca. ¼ - Verbinden Sie die Schweißkabel, ihrer Polarität • Umdrehung) und schalten Sie das Gerät auf WIG entsprechend und nach den Angaben des (falls vorhanden) Elektrodenherstellers. Der Schweißstromkreis sollte Zünden: Setzen Sie nun den Rand der Keramikdüse nicht vorsätzlich in direkten oder indirekten Kontakt schräg auf das Material und wippen Sie gleichmäßig mit dem Schutzkabel gebracht werden, es sei denn...
  • Page 8 griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten Mindestalter entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die Angaben: das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung Ort des Unfalls im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Art des Unfalls...
  • Page 9 Do not wear wide clothing or jewels as they could get caught in the moving parts. 1 piece GC 130 WIG inverter Shoes with an anti-slip sole are recommended for outdoor 1 piece WIG hose bundle works.
  • Page 10 with the welded parts. Containers with these solvents Extension cable for outdoor use: Approved extension cables with appropriate marking to be and/or other degreasers must be removed from near the used outdoors only. place of welding. When welding on painted metals containing lead, cadmium, zinc, silver and beryllium, harmful concentrations of poison combustion products may Be careful!
  • Page 11 Prohibitions: Technical specifications: Connection ~ frequency Minimum protection No pulling the cable! Not to be used when raining! Recommended material Regulated area Not for persons with artificial thickness pacemaker! Warning: Electrode thickness Weight Warning against dangerous Warning/Caution! voltage! Single-phase alternating Can be used in working conditions with increased risk current supply and rated...
  • Page 12 Cable length of 5-20 m: minimum cross section of 25 The appliance meets the EN 60974-10, class A mm² requirements. That means it can only be used for industrial purposes. In unfavourable conditions, the Cable length of 20-30 m: minimum cross section of 35 appliance can cause electromagnetic disturbance.
  • Page 13 If help is needed, please provide the following details: Sharpen the tungsten needle vertically to the grinding wheel and insert it in the spring collet. The app. 5 mm Place of accident tungsten needle should protrude in the front from the Accident nature ceramic nozzle.
  • Page 14 à clé de façon à ce qu’il ne soit pas l’intégralité et l’existence des pièces suivantes : accessible aux enfants. onduleur GC 130 WIG Ne surchargez pas l’appareil ! paquet de tuyaux WIG Il travaille mieux et de façon plus sûre dans la gamme de Câble de soudage avec borne de terre...
  • Page 15 Contrôlez régulièrement le câble de l’appareil et faites-le d’explosion. Des extincteurs adéquats doivent être remplacer par un spécialiste agréé lorsqu’il est disponibles à proximité immédiate du lieu de soudage. Il endommagé. est nécessaire de retirer tout matériel inflammable de la Contrôlez régulièrement les rallonges et remplacez-les proximité...
  • Page 16 jamais l’appareil sans les capots. Toutes les pièces endommagées doivent toujours être remplacées par des pièces détachées d’origine. Ne remplacez jamais ou ne branchez jamais pour une courte durée un onduleur et veillez à ce que l’alimentation soit équipée d’une fiche Utilisez des gants de sécurité...
  • Page 17 Fonctionnement Explication des symboles: L’appareil doit être installé par un personnel expérimenté. EN 60974-1/A3: Norme européenne pour le soudage Tous les raccords doivent répondre aux règles en vigueur, 2005 en conformité totale avec les règles de sécurité (CENELEC HD 427). À...
  • Page 18 La section du câble de protection doit être au • minimum identique à la section du câble de retour du Fig. 2 Tuyau de gaz avec adaptateur courant de soudage. Les deux câbles doivent être Soudage Soudage Soudage par raccordés à la pièce travaillée au même endroit. par piqûre traction Utilisez la borne de mise à...
  • Page 19 Liquidation Formation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une des significations individuelles se trouve dans le chapitre formation spéciale n’est pas nécessaire. «...
  • Page 20 Přístroj vyjměte z přepravního obalu a zkontrolujte úplnost Používejte správný přístroj! a existenci těchto dílů: Na těžké práce nepoužívejte přístroj s malým výkonem. invertor GC 130 WIG Přístroj nepoužívejte k účelům, ke kterým není určen. balík hadic WIG Noste vhodný pracovní oděv! Svařovací...
  • Page 21 Nenechávejte ve stroji zasunuté nástroje! Jedovaté spaliny: Před zapnutím stroje vždy zkontrolujte, že jsou odstraněny Je třeba přijmout řádná preventivní veškeré klíče a seřizovací nástroje. opatření, aby svářeč či jiné osoby v okolí nebyly případně vystaveny jedovatým Zabraňte neúmyslnému zapnutí přístroje! spalinám, které...
  • Page 22 Obal: Označení Bezpečnost produktu: Chraňte před vlhkem Křehké Produkt odpovídá Orientace obalu příslušným normám EU Technické údaje: Zákazy: Přípojka ~ frekvence minimální jištění Zákaz tahání za kabel! Nepoužívejte za deště! doporučená tloušťka Regulovaná oblast materiálu Zákaz pro osoby s kardiostimulátorem! Výstraha: Tloušťka elektrody Hmotnost...
  • Page 23 připevnění filtru na hlavní zdroj napájení. Elektrické Maximální efektivní vstupní proud přívodní kabely pevně nainstalovaných svářeček musí být 1eff po celé délce kabelu chráněny izolační trubkou. Svařovací 60Hz jednofázové napájení 50 nebo 1~50/60Hz kabely musí být co možná nejkratší. 60 Hz absorbovaný...
  • Page 24 Zástrčku balíku hadic WIG zastrčte do příslušného jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy • „bajonetového konektoru Dinse“ na invertoru (obr. po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. 1/6) a našroubujte plynovou hadici balíku hadic WIG Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned (obr.
  • Page 25 Prístroj vyberte z prepravného obalu a skontrolujte úplnosť Používajte ochranné pomôcky! a existenciu týchto dielov: Vždy noste ochranné okuliare. V prípade prašných prác použite dýchaciu masku. 1× invertor GC 130 WIG 1× balík hadíc WIG Kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený! 1× uzemňovacia svorka Kábel nepoužívajte na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky,...
  • Page 26 produkujúcimi jedovaté spaliny, iba ak: Bol náter pred Skontrolujte, či prístroj nie je poškodený! Pred ďalším používaním prístroja je potrebné pozorne zváraním odstránený. Je miesto zvárania dostatočne prezrieť ochranné zariadenia a ľahko poškodené súčasti, vetrané. či ešte bezchybne fungujú. Zvárač je vybavený dýchacím prístrojom s prívodom Skontrolujte, či pohyblivé...
  • Page 27 Výstraha: Výstraha pred Je možné použiť v pracovných Výstraha/pozor! nebezpečným elektrickým Symbol prívodu prostrediach so zvýšeným napätím! jednofázového striedavého nebezpečenstvom úderu prúdu a menovitého výkonu elektrickým prúdom Výstraha pred rádioaktívnymi Výstraha pred jedovatými látkami a ionizujúcim žiarením! plynmi! Ručné oblúkové zváranie s Zváracia technika WIG obalenou tyčovou elektródou...
  • Page 28 Po vybalení postavte prístroj na dobre vetrané, pokiaľ • Spojte zváracie káble, ich polarita musí byť podľa možno bezprašné miesto. Pritom dbajte na to, aby nebol údajov výrobcu elektród. Elektrický obvod nesmie byť zablokovaný prívod vzduchu vedľa chladiacich štrbín. zámerne daný do priameho ani nepriameho kontaktu Výstraha: Je maximálne dôležité, aby nebol obmedzený...
  • Page 29 Aký typ zvárania Likvidácia je vhodnejší, sa rozhodnite Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov sami po tom, čo umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých ste zvarili významov nájdete v kapitole „Označenia“. skúšobný kus. Likvidácia prepravného obalu Závar Menší Väčší Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave.
  • Page 30 Overbelast uw machine niet! Inverter GC 130 WIG U werkt beter en veiliger in het aangegeven WIG-slangenpakket gebruiksgebied. Laskabel met aardingsklem...
  • Page 31 Volg de onderhoudsvoorschriften en de aanwijzingen, gedragen moeten worden om de ogen voor straling, betreffende het vervangen van de onderdelen. spattende vonken en heet metaal te beschermen. Controleer regelmatig het elektrische snoer van het werktuig en laat het bij beschadigingen door een erkende Brandbeveiliging: vakman vervangen.
  • Page 32 gehouden worden. Indien men de lichtste elektrische Aanwijzingen: schok voelt, moet het lassen onmiddellijk onderbroken worden. Voordat het probleem of de fout niet gevonden is en door gekwalificeerd personeel verholpen werd, mogen de werkzaamheden niet opnieuw begonnen worden. Uiterst belangrijk is de hoofdstroomkabel op Vóór het gebruik de Veiligheidsbril dragen beschadigingen of scheuren van de ommanteling te...
  • Page 33 Toelichting betreffende tekens: Gebruik Europese lasnorm EN 60974-1: 2005 Het apparaat dient door ervaren personeel geïnstalleerd te Dient bij alle vragen aangegeven te worden. Alle verbindingen dienen aan de geldige Serienummer voorschriften te beantwoorden, in volledige worden overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften Lassen met beklede elektrode (CENELEC HD 427).
  • Page 34 producent van de elektroden. Het lasstroomcircuit Afb. 2 mag niet opzettelijk in direct contact met de Gasslang met adapter beschermkabel gebracht worden, tenzij aan het lasdeel. Als de aarding met de beschermkabel Het lassen Stekend lassen Slepend lassen bewust aan het werkstuk wordt gemaakt, dient de verbinding zo kort mogelijk te zijn.
  • Page 35 Verwijdering Scholing De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen Voor het gebruik van de machine is passend onderricht aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding”...
  • Page 36 Utilizzare l’apparecchio giusto! parti: Non utilizzare l’apparecchio di potenza bassa per i lavori pesanti. Non utilizzare l’apparecchio per gli scopi, per i cui invertitore GC 130 WIG non è destinato. pacco dei flessibili WIG Cavo di saldatura con morsetto di massa Indossare la tuta per lavoro adatta! Non indossare gli indumenti larghi, né...
  • Page 37 saldatura, occorre assicurare che le parti saldate siano Mai lasciare gli utensili inseriti nell’apparecchio! raffreddate; solo dopo è possibile prenderle e/o mettere in Prima di accendere l’apparecchio, verificare che siano contato con i materiali infiammabili. eliminati tutti attrezzi da regolazione e chiavi. Fumi tossici: Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio! Bisogna adottare le apposite azioni...
  • Page 38 Cardiostimolatore: Le persone che utilizzano l’apparecchio elettronico di supporto della vita (es. cardiostimolatore ecc.) devono consultare il Gli apparecchi medico prima che si troveranno in vicinanza delle saldatrici elettrici/elettronici difettosi e/o Interseroh Recycling ad arco, da taglio, da foratura od a punti, per assicurare da smaltire devono essere che i campi magnetici in collegamento alle alte correnti consegnati ai centri autorizzati.
  • Page 39 potranno essere occorrenti le altre azioni preventive Tensione secondaria con la corrente di protezione. di saldatura 12 Periodo del giorno, quando dovranno essere svolti i Tensione nominale (corrente lavori di saldatura ed altri. alternata; tolleranza + 10%) Massima corrente nominale L'area della superficie in considerazione dipende della sull’ingresso 1max...
  • Page 40 NON TOCCARE LE PARTI CONDUTTIVE! Pericoli residuali e misure di protezione NON TOCCARE GLI ATTACCHI D’INGRESSO DELLA SALDATURA CON L’APPARECCHIO ACCESO! Contatto elettrico diretto MAI TOCCARE CONTEMPORANEAMENTE LA Il cavo e/o spina difettosi possono causare la scossa SALDATRICE OPPURE GLI ELETTRODI E LE PINZE DI elettrica pericolosa per la vita.
  • Page 41 Istruzioni Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali. Assistenza tecnica Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Page 42 A berendezést csomagolja ki és ellenőrizze, hogy az Azokat a berendezéseket, melyeket nem használ, tartsa alábbi alkatrészek ki lettek-e kézbesítve: száraz, zárt helyen, ahová nem juthatnak gyerekek! GC 130 WIG inverter A gépet ne terhelje túl! WIG tömlőcsomag Kizárólag a megengedett teljesítménytartományban Hegesztő...
  • Page 43 Ügyeljen arra, hogy a gép kábele hibátlan legyen, szükség folydékok páráit, magas koncentrációban tartalmazza (pl. esetén cseréltesse ki szakemberrel, s a hosszabbító benzin). Hegesztés után győződjön meg arról, hogy a kábelt, szükség esetén, cserélje ki! munkadarabok már ki vannak hülve, s csak ezt követően Ügyeljen arra, hogy a markoló...
  • Page 44 Kardiostimulátor: A hulladékot úgy semmisítse A karton csomagolást, Azok a személyek, akik életük fenntartása meg, hogy ne ártson a reciklációra, át lehet adni miatt kénytelenek elektronikus berendezést környezetnek! speciális hulladékgyűjtőbe. használni (pl. kardiostimulátor, stb.), mielőtt az íves, vágó, láng-, vagy ponthegesztő közelébe kerülnek, kérdezzék meg orvosukat, hogy biztosak legyenek abban, hogy a mágneses tér a magas feszültségű...
  • Page 45 A hegesztő berendezés közelében lévő készülékek Hegesztő áram védelmére. Ez kompatabilis legyen. Ezenkívül szükségesek lehetnek további védő, preventív Szekundáris feszültség 12-es intézkedések; hegesztő árammal A napszakaszra, amikor hegesztési és más Névleges belépő feszültség munkálatokat akarja végezni. (váltóáram; tolerancia ± 10%) A tekintetbe vett terület nagysága az épület szerkezetétől, Maximális névleges belépő...
  • Page 46 TILOS EGYSZERRE MEGÉRINTENI A HEGESZTŐ Maradékveszély és óvintézkedések BERENDEZÉST, AZ ELEKTRÓDÁKAT ÉS FÖLDELŐ KAPCSOKAT! Elektromos maradékveszély Közvetlen kontaktus Az áram feszültségét, az elektróda átmérője, a hegesztési Hibás kábel, vagy dugvilla életveszélyes áramütéshez helyzet és a hegesztési varrat szerint válassza. A vezethet.
  • Page 47 biztonságosan identifikálhassuk, szükségünk van a széria Képzés számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása érdekében, hogy ezek az adatok állandóan a keze resp. a használati utasítással való megismerkedés. ügyében legyenek, kérem, írja be az alábbi táblázatba.
  • Page 48 Napravo vzemite iz ovitka in preverite, če so prisotni vsi Ne preobremenjujte naprave! njeni sestavni deli: Napravo uporabljajte v namen, za katerega je skonstruirana. inverter GC 130 WIG paket gibkih cevi WIG Uporabljajte pravilno napravo! Varilski kabel s sponko za ozemljitev Ne uporabljajte naprav manjše zmogljivosti za težja dela.
  • Page 49 Preden boste stroj vključili, vedno preverite ali so Strupeni produkti izgorevanja: odstranjeni vsi ključi in orodja. Varilec ali druge osebe, ki so prisotne v bližini varilnega procesa morajo biti Preprečite slučajen ali neželen vklop naprave! ustrezno zaščiteni, da ne vdihujejo oz. ne Preden boste v vtičnico vložili vtikalo se prepričajte, da se pridejo v stik z strupenimi produkti izgorevanja.
  • Page 50 Ovitek: Oznake Varnost izdelka: Zavarujte pred vlago. Krhko Smer ovitka Naprava odgovarja standardom EU Tehnični podatki : Prepovedi: Priključek/Frekvenca minimalno varovanje Ne vlecite za kabel! Ne uporabljajte na dežju! Priporočena debelina Regulirano področje materiala Zapovedano za osebe s srčnim spodbujevalcem! Opozorilo: Debelina elektrode Teža...
  • Page 51 napajanja. Električni priključki fiksnih varilnih aparatov 1~50/60Hz 60Hz enofazna napetost 50 ali 60 Hz morajo biti zaščiteni z izolacijsko cevjo po celi dolžini kabla. Dolžina varilnih kablov naj bo čim krajša. Absorbirani tok pri odgovarjajočem varilnem toku 12. Pri napajanju za Pred uporabo tega električnega priključka natančno varjenje WIG delite vrednost l1 1,6 preberite predpise standarda CENELEC HD 407 in HD...
  • Page 52 Vtič paketa upogljivih cevi WIG vstavite v ustrezen Ukrepi v zasilnih primerih • »bajoneten vhod Dinse" na inverterju (slika 1/6) in privijte plinsko cev iz paketa cevi WIG (slika 1/5). Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem Opozorilo: Pri varjenju WIG služi kabel za ozemljitev možnem času.
  • Page 53 Za zahtjevnije radove ne koristite uređaje sa niskom njegovi dijelovi kompletni: snagom. Ne koristite kabao u svrhu za koju nije namijenjen. invertor GC 130 WIG komplet crijeva WIG Koristite prikladnu radnu odjeću! Kabao za zavarivanje s priključkom za uzemljenje Pri radu s ovim uređajem ne nosite široku odjeću niti Kabao za zavarivanje sa držačem elektroda...
  • Page 54 Izvadite utikač priključnog kabla iz utičnice! Otrovni produkti zavarivanja: Ukoliko uređaj ne koristite te prije radova na održavanju. Neophodno je poduzeti odgovarajuće mjere zaštite zavarivača i drugih osoba koje se U uređaju nikad ne ostavljajte alate! nalaze u okolini mjesta zavarivanja da ne Prije uključivanja uređaja uvijek provjerite da li su uklonjeni budu izloženi eventualnim otrovnim plinovitim produktima svi ključevi i alati za podešavanje.
  • Page 55 Električne ili elektronske Oznaka uređaje u kvaru i/ili likvidirane uređaje odnesite u Interseroh-Recycling odgovarajuće centre za Sigurnost proizvoda: skupljanje otpada. Ambalaža: Proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajućih normi EU Zabrane: Zaštitite od vlage. Lomljivo Smjer omotača Tehnički podaci: Ne upotrebljavati ako pada Ne vucite za kabao! kiša! Priključak ~ frekvencija...
  • Page 56 apsorbirana struja kod odgovarajuće Prije korištenja ovog priključka za dovod struje pažljivo struje zavarivanja 12. Kod napajanja pročitajte norme CENELEC HD 407 i HD 433. potrebno je za zavarivanje WIG podijelite provjeriti sve izolirane kablove, spone za pričvršćenje vrijednost l1 sa 1,6. elektroda, utikače i utičnice te osigurati da duljine i IP21S Klasa zaštite metalnog okvira...
  • Page 57 Upozorenje: Kod zavarivanja WIG, kabel za uzemljenje Za slučaj eventualnih nezgoda i ozljeda na radu, na predstavlja pozitivan pol, i paket crijeva WIG radnom mjestu mora biti uvijek na raspolaganju predstavlja negativan pol. priručna ljekarna za pružanje prve pomoći u skladu sa Sada stavite kabel za uzemljenje u odgovarajući standardom DIN 13164.
  • Page 58 Uređaj izvadite iz omotača i provjerite da li su uređaj i Nikad ne preopterećujte uređaj! njegovi dijelovi u kompletu: Uvijek radite u radnom rasponu snage ovog uređaja. invertor GC 130 WIG Koristite uređaje u skladu s njihovom namjenom. komplet crijeva WIG Za teže radove ne koristite uređaje manje snage. Ne Kabel za zavarivanje s priključkom za uzemljenje...
  • Page 59 ohlade, tek poslije toga ih možete dirati odnosno staviti u U uređaju nikad ne ostavljajte alat! dodir sa zapaljivim materijama. Prije uključenja uređaja uvijek provjerite da li su uklonjeni svi montažni ključevi i alati za podešavanje. Otrovni produkti zavarivanja: Neophodno je poduzeti odgovarajuće mjere Spriječite nenamjerno uključivanje uređaja.
  • Page 60 Stimulator srca: Osobe koje upotrebljavaju elektronske medicinske potporne uređaje (npr. stimulator srca itd.) moraju se savjetovati s Električne ili elektronske liječnikom prije ulaska u zonu korišćenja uređaja za lučno uređaje u kvaru i/ili stare zavarivanje, sječenje, paljenje i uređaja za točkasto uređaje odnesite u Interseroh-Recycling zavarivanje kako bi bilo obezbjeđeno da magnetska polja i...
  • Page 61 Glavni izvor napajanja Maksimalna nominalna ulazna struja 1max Aparat za zavarivanje mora biti priključen na struju prema Maksimalna učinkovita ulazna struja podacima proizvođača navedenim na glavnom izvoru 1eff 1~50/60Hz Jednofazni napon 50 ili 60 Hz napajanja. U slučaju kvarova neophodno je poduzeti dodatne preventivne mjere kao što je na primjer montaža apsorbirana struja kod odgovarajuće filtra na glavni izvor napajanja.
  • Page 62 Zavarivanje WIG Nedostatno osvjetljenje predstavlja veliki rizik Prije početka rada, neophodno je imati na bezbednosti. raspolaganju adekvatan gas. Prilikom rada sa uređajem osigurajte uvijek dostatno osvjetljenje. Þ čelik Þ ArCO2 Zaštita od pregrijavanja - Zaštita od pregrijavanja i Þ nehrđaujući čelik Þ ArCO2 kvarova/smetnji na glavnom priključku el.
  • Page 63 Servis Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam trebaju rezervni dijelovi ili nova uputstva za upotrebu? Na našim stranicama www.guede.com u odjeljenju „Servis“ pružamo pomoć brzo i bez suvišne birokracije. Pomozite nam kako bismo mi Vama mogli pomoći. Radi identifikacije Vašeg uređaja za slučaj reklamacije neophodan nam je serijski broj, broj narudžbe i godina proizvodnje.
  • Page 64 Scoateți aparatul din ambalajul folosit la transport și controlați integritatea și existența următoarelor piese: Nu vă suprasolicitați aparatul! Lucrați în plaja de putere indicată. invertor GC 130 WIG pachet de furtunuri WIG Utilizați aparatul adecvat! Cablu de sudură cu clemă de punere la pământ Nu utilizați un aparat cu putere redusă...
  • Page 65 Verificați cu regularitate cablul aparatului, în caz de deteriorare, inflamabile. Distanța minimă ester de 10 metri (35 de picioare). dați-l la înlocuit unui specialist autorizat. Nu sudați niciodată recipiente goale care au conținut materiale Controlați cu regularitate cablurile prelungitoare, înlocuiți-le în toxice sau explozive.
  • Page 66 Stimulator cardiac: Persoanele care poartă un aparat electronic pentru suportul vieții (de ex. stimulator cardiac, etc.) trebuie să consulte medicul înainte de a se Aparate electrice sau electronice afla în apropierea aparatelor de sudură cu arc, de tăiere, de defecte şi /sau lichidate trebuie Interseroh-Recycling ardere sau de sudură...
  • Page 67 Reducerea emisiilor Tensiunea nominală de intrare (curent alternativ, toleranță ± 10%) Sursa principală de alimentare Aparatul de sudare trebuie să fie cuplat, conform datelor Curent nominal maxim la intrare 1max furnizate de producător, la sursa principală de alimentare. În caz Curent eficient maxim la intrare 1eff de defecțiuni, poate vor trebui luate măsuri preventive...
  • Page 68 Sudare WIG Pericole remanente și măsuri de protecție Înainte de a vă începe lucrul, trebuie să aveți la dispoziție gazul necesar. Contact electric direct Cablul sau ștecherul pot provoca o electrocutare care să pună Þ oțel Þ ArCO2 viața în pericol. Þ...
  • Page 69 Pregătire profesională Utilizarea aparatului necesită numai o instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv din modul de operare. O pregătire profesională specială nu este necesară. Servis Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de deservire? Pe site-ul nostru www.guede.com la secţia Servis, vă...
  • Page 70 съхранявате на сухо, заключено недостъпно за деца Извадете уреда от транспортната опаковка и място. проверете комплектността и наличието на тези части: Не претоварвайте уреда! инвертор GC 130 WIG Работете в посочения диапазон на мощност. пакет маркучи WIG Заваръчен кабел със заземяваща клема Използвайте подходящ уред! Заваръчен...
  • Page 71 Контролирайте редовно кабела и в случай на повреждане оставете да бъде сменен от оторизиран Защита против пожар: специалист. Тъй като при дъговото заваряване Контролирайте редовно удължителните кабели и в възниква горещ метал, искри и шлак, случай на повреждане ги сменете. Поддържайте трябва...
  • Page 72 прекъснете заваряването. Докато не установите Нареждания: причината за проблема/повредата и докато тази неотстрани квалифициран персонал, не можета да продължавате в работата. Честите проверки на главните електрически кабели от гледна точка за повреждания и пукнатини на обвивката и Преди поддръжка прочетете Носете...
  • Page 73 Не поставяйте никакви филтри или капаци пред Пояснение на знаците: пролуките за засмукване на въздух, защото иначе ще се стигне до прекратяване на гаранцията. EN 60974-1/A3: Европейска норма за заваряване 2005 Забележка: Когато носите уреда на рамо, трябва да внимавате за това да не бъдат блокирани пролуките за Трябва...
  • Page 74 • 5 мм волфрамова игла би трябвало да стърчи Осигурете главния изключвател на задната отпред от керамичната дюза. виж карт. 3-6) страна да бъде в позиция ,,0" респ. основния Сега отворете газовия вентил на горелката захранващ кабел де не бъде мушнат в (прибл.
  • Page 75 медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други Минимална възраст злополуки и го успокойте. Заради евентуална злополука на работното място С уреда могат да работят само лица, които са трябва винаги да има под ръка аптечка за първа навършили 16 години. помощ според DIN 13164. Материала, който вземете Изключения...
  • Page 76: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 77 / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. Joachim Bürkle / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri Technische Dokumentation Technical documentation | gérant Documents techniques | 20057 / GC 130 WIG Technická dokumentace Technická dokumentácia Technische documentatie | Documentazione tecnica | Műszaki...

Ce manuel est également adapté pour:

20057