Beschreibung / Description / Description
Item Bezeichnung
Druckluftanschluss „Saugen" (Zentrale / Axiale
1
Zufuhr)
2
Abluft (4 x 90°)
3
Mechanischer Anschluss
4
Anschlussgewinde M4 für Zubehör
5
Saugfläche
Ansteuerung
Durch Ansteuerung des Druckluftanschlusses „Saugen"
(1) wird Vakuum erzeugt. Das zu handhabende Objekt
kann nun gegriffen und transportiert werden. Zum
Ablegen des Objekts wird die Druckluft des Anschlusses
„Saugen" (1) abgeschaltet.
Zum positionsgenauen Aufnehmen und Ablegen des
Objekts sollte beachtet werden, dass die minimale
Ansaugdauer (d
) 15 ms bei 1 mm Sprunghöhe beträgt
T
und von den Schlauchlängen sowie Ventilschaltzeiten
beeinflusst wird.
Um ein möglichst schonendes Greifen des Objekts
durchzuführen, muss nicht zwingend auf dem Objekt
aufgesetzt werden. Ein Abstand zwischen Objekt und
Saugfläche von d
= 1,0 mm sollte nicht überschritten
Z
werden. Das Objekt springt dabei leicht gegen die
Saugfläche des Greifers. Die Sprunghöhe ist abhängig
vom
angelegten
Betriebsdruck,
Durchbiegung des Objekts und der Länge von evtl.
angeschlossenen Abluftschläuchen. Die Sprunghöhe
muss individuell vor Ort bestimmt werden.
Ein Greifen und Handhaben von teilweise gebrochenen
oder unvollständigen Objekten ist ebenfalls möglich.
Dabei sollte zu oben genannten Parametern noch die
Größe des Ausbruchs und die Beschleunigungen beim
Transport beachtet werden.
30.30.01.00269
Status 04.2013
Index 00
Page 2/10
J. Schmalz GmbH
3
Designation
"Suction" compressed air connection (central/axial feed)
Exhaust air (4 x 90°)
Mechanical connection
M4 connection thread for accessories
Suction area
Activation
Vacuum is generated by the activation of the "Suction"
compressed air connection (1). The object to be
handled can then be gripped and transported. To
deposit the object, the compressed air from the
"Suction" connection (1) is switched off.
To ensure accurate positioning when picking up and
depositing the object, there should be a minimum
suction duration (d
Hose lengths and valve switching times also influence
the minimum suction duration.
To allow you to grip object as gently as possible, you
do not have to place the gripper on it. Do not exceed a
distance of d
suction area. This allows the object to jump up slightly
to the suction area. The jump height depends on the
operating pressure that is exerted, the size and
der
Größe
und
curvature of the object and the length of any exhaust
hoses that are connected. The jump height must be
calculated on-site based on the actual conditions.
It is also possible to grip and handle partly broken or
incomplete objects. In such cases, however, in
addition to the parameters mentioned above, take the
the size of the broken piece and acceleration during
transportation into consideration.
Pneumatikplan / Pneumatic diagram / Schéma pneumatique
SWG ...
) of 15 ms for 1 mm jump height.
T
= 1.0 mm between the object and the
Z
J. Schmalz GmbH
Förder- u. Handhabungstechnik
Aacher Straße 29, D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax.: +49(0)7443/2403-259
1
2
Désignation
Raccord d'air comprimé « Aspiration » (alimentation
centrale/axiale)
Echappement (4 x 90°)
Raccord mécanique
Raccord fileté M4 pour accessoires
Surface de ventouse
Commande
L'activation du raccord d'air comprimé « Aspiration »
(1) permet de générer du vide. L'objet à manipuler
peut alors être saisi et transporté. Il est ensuite
déposé par désactivation de l'air comprimé du raccord
« Aspiration » (1).
Afin d'assurer une préhension et une dépose précises
de l'objet, veillez à ce que la durée minimale
d'aspiration (d
) soit de 15 ms pour une hauteur de
T
saut de 1 mm et tenez compte de la longueur des
tuyaux et des durées de commutation des vannes.
Veillez à ne pas exercer de pression trop importante
sur l'objet afin de ne pas l'endommager lors de la
préhension. La distance entre l'objet et la surface de
la ventouse ne doit pas dépasser d
saute légèrement à cette occasion contre la surface
du préhenseur. La hauteur de saut dépend de la
pression de service, de la taille et de la courbure de
l'objet ainsi que de la longueur des tuyaux d'air
d'échappement éventuellement raccordés. La hauteur
de saut doit être déterminée en fonction des
conditions locales.
La préhension et la manipulation d'objets partiellement
brisés ou incomplets est également possible. Tenez
compte à cet effet, en plus des paramètres
mentionnés ci-dessus, de l'envergure de l'endom-
magement et des accélérations lors du transport.
info@schmalz.de
www.schmalz.com
4
5
= 1,0 mm. L'objet
Z