AE00462
FUEL COCK
w
Never use or be near the fuel
and solvent while smoking or
in the vicinity of an open flame.
1. Stop the engine:
2. Turn the fuel cock lever to
"OFF".
3. Clean with solvent.
4. Wipe off.
5. Check the gasket. Replace it
if damaged.
w
Be sure the fuel cock cup is
tightened securely.
705-065a
AE00471
FUEL TANK FILTER
1. Remove the fuel tank cap
and filter.
q
1 Filter
2. Clean the filter with solvent.
If damaged, replace.
3. Wipe the filter and insert it.
w
Be sure the tank cap is tight-
ened securely.
707-082
AF00462
AS00462
ROBINET A CARBURANT
GRIFO DE COMBUSTIBLE
XG
r
Ne manipulez pas et ne vous ap-
Absténgase de manipular el combus-
prochez pas de solvants ou d'es-
tible o disolvente mientras fuma o se
sence lorsque vous fumez ou que
encuentra cerca de una llama.
vous vous trouvez à proximité
d'une flamme.
1. Pare el motor.
2. Gire la palanca del grifo de com-
1. Arrêtez le moteur.
2. Tournez le robinet à carburant
3. Límpielo con disolvente.
sur "OFF".
4. Séquelo.
3. Nettoyez-le à l'aide de solvant.
5. Compruebe la junta. Si está
4. Essuyez-le.
5. Vérifiez le joint d'étanchéité.
Remplacez-le s'il est endom-
r
magé.
Compruebe que la cazoleta del grifo
de combustible queda apretada
XG
correctamente.
Assurez-vous que la coupelle du
robinet à carburant est correcte-
ment serrée.
AF00471
AS00471
FILTRE DE RESERVOIR
FILTRO DEL DEPÓSITO DE
D'ESSENCE
COMBUSTIBLE
1. Enlevez le bouchon du réser-
1. Retire la tapa y el filtro del
voir d'essence et le filtre.
1 Filtre
1 Filtro
2. Nettoyez le filtre dans du sol-
2. Limpie el filtro con un disolvente.
vant; remplacez-le s'il est en-
dommagé.
3. Seque el filtro e insértelo.
3. Essuyez le filtre et remettez-le
en place.
r
Apriete firmemente la tapa del
XG
depósito.
Assurez-vous que le bouchon est
bien serré.
– 41 –
AA00462
bustible a la posición "OFF".
dañada, cámbiela.
AA00471
depósito de combustible.
Si está dañado, cámbielo.
OFF
1