Page 1
CA 300 Compact Alarmsystem Bedienungsanleitung ....Seite Système d’alarme compact Mode d’emploi ......Page Compact alarm system Instruction manual ....Page Sistema d‘allarme Compact Indicazioni per l’uso ....Pagina 32...
Page 4
T Gehäuserückseite Y Halteschraube (4 x) Bestimmungsgemäße Verwendung U obere Montagehalterung Das Compact-Alarmsystem CA 300 ist speziell zur Sicherung I Sabotagekontakt von kleineren Objekten wie z.B. Einzimmer-Wohnungen, Ferien- O Kabeldurchführung (externe Sirene / Kontrolleinheit) häuser, Wohnwagen oder Garagen konzipiert. Durch seinen P Kabeldurchführung (Bewegungsmelder / Kontrolleinheit)
Alarmzeit: ca. 60 Sekunden Sicherheitshinweise LED: Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufrieden- Batteriezustandswarnung: rot heit beim Betrieb des Compact-Alarmsystems CA 300. Ausgangsverzögerung: grün Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser Sicher heits- Lautsprecher: Piepton Tastendruck (Änderung hinweise zu erheblichen Unfallgefahren führen kann.
Sicherheitshinweise Gefahr! system fern! Infolge des lauten Sirenengeräusches • Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem können schwere Verletzungen des Gehörsinns, sowie Verpackungsmaterial! Andernfalls droht Lebensgefahr Panik- und Fluchtverhalten verursacht werden! Andern- durch Ersticken! falls drohen Lebens- und Verletzungsgefahr! • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät! Andernfalls drohen Lebens- und Verletzungsgefahr! Achtung!
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Platzierung trockenen oder feuchten Tuch - tauchen Sie es nie in Wasser ein! Kontrolleinheit Platzieren Sie die Kontrolleinheit ausschließlich in Tipp! einem trockenen Innenbereich. • Richten Sie den Bewegungsmelder so ein, dass sich im Sorgen Sie dafür, dass diese gut zugänglich, aber nicht Erfassungsbereich des Sensors keine Wärmequellen sofort sichtbar ist.
Page 8
Inbetriebnahme / Montage darauf, dass Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten Gehäuserückseite) gedrückt ist und bündig an der ziehen, quetschen oder einklemmen. Verlegen Sie die Montagestelle anliegt. Kabel für Einbrecher möglichst unzugänglich. Verwenden Externe Sirene Sie die zehn Kabelbefestigungen zum Befestigen an Wand, Decke oder Boden.
30 Sekunden beginnt erneut. Nach Been- digung der Ausgangsverzögerung erlischt die LED W (grün). Erweiterung durch Öffnungsmelder (optional) Der CA 300 kann durch max. 6 St. Reedkontakte (Magnet- Das System ist scharf gestellt / aktiviert. kontakte als Öffnungsmelder (NC) z.B. MK 01) erweitert „Entschärfen“...
Bedienung Falls Sie nicht den korrekten Benutzer-Code eingeben, er- Ändern Sie den werkseitig voreingestellten Benutzer-Code 11 zeugt das Compact-Alarmsystem einen vierfachen Piepton. und geben Sie Ihren persönlichen Benutzer-Code ein: Wählen Sie Ihren persönlichen Benutzer-Code aus. Dieser Alarm kann aus der Abfolge von max. zehn Ziffern bestehen. Der Alarm wird durch folgende Ursachen ausgelöst Ein 3- bis 5-stelliger Benutzercode ermöglicht eine (Compact-Alarmsystem war aktiviert):...
Bedienung / Fehler beheben Fehler Ursache Behebung Lösen Sie die vier Halteschrauben an der Gehäuse- rückseite der externen Sirene und entnehmen Sie die Alarmauslö- Der Bewegungs- Halten Sie Tiere vier Batterien aus der Batteriehalterung y . Setzen Sie sung, jedoch melder erfasst vom Erfassungs- neue Batterien 1,5 V Typ LR6 (Mignon / AA, alkalisch) (Spi-...
Page 14
Utilisation conforme à l’usage prévu Dos de la centrale (voir ill. B) T Dos du boîtier Le système d’alarme compact CA 300 est conçu spécialement Y Vis de fi xation (4 vis) pour les biens de petite taille, tels que studios, maisons de U Fixation de montage supérieure...
(modifi cation du code utilisateur) et votre satisfaction lors de l’utilisation du système d’alarme Mélodie (confi rmation du code compact CA 300. N’oubliez pas que le non respect de ces personnel de l‘utilisateur) instructions peut engendrer des risques d’accidents majeurs.
Instructions de sécurité Explication des symboles et termes utilisés: Risque de lésions graves de l’ouïe dans le cas contraire ! Danger ! Danger de mort en cas de non respect de • Assurez-vous que le hurlement de la sirène ne soit pas cette instruction.
Instructions de sécurité / Mise en service pas d’endommagements ! Ne mettez jamais en service de fi xation et les chevilles. des appareils endommagés. Le cas échéant, prenez une perceuse à percussion (et foret) pour le montage contact avec le point S.A.V. avec les vis de fi...
Mise en service / Montage à piles de la centrale et fi xez le dos du boîtier T à capteur ou s’en éloignant en ligne droite. Choisissez si l‘aide des quatre vis de fi xation Y . possible un point de montage dans un coin afi n qu’il n’y ait ni fenêtre ni radiateurs dans le champ d’action Faites glisser simultanément la fi...
30 secondes est alors relancée. La temporisation de sortie écoulée, la diode lumineuse W (verte) s‘éteint. Le Le CA 300 peut être élargi de jusqu’à 6 contacts à lames souples maxi (contacts magnétiques en détecteurs d’ouverture système est actif.
Utilisation Entrez pendant la durée de la temporisation d’entrée le Interruption de l’alarme code utilisateur afi n de désactiver le système. L‘alarme ayant été déclenchée, entrez le code utilisateur Appuyez deux fois sur la touche 1 du clavier R . Vous afi...
Utilisation / Elimination des défauts / Maintenance et nettoyage Elimination des défauts basses, ainsi qu’une humidité de l’air élevée peuvent diminuer la longévité des piles. Défaut Cause Elimination Remplacez les piles au bout d’environ un an de service. Le système Les piles sont Remplacez les usées.
Page 24
P Cable feed hole (motion detector / control unit) Proper use { Bottom mounting point The CA 300 compact alarm system is specially designed for w Cable (including socket connector) (external siren / the protection of smaller properties such as apartments, holiday homes, caravans or garages.
The following advice is provided for your safety and satis- Speaker: pip sound key (to change the user faction when operating the CA 300 compact alarm system. code) Please be aware that if you do not observe this safety advice melody (confi...
Safety advice Danger! Attention! • Do not leave small children unattended with the packaging • Use batteries 1.5 V type LR6 (mignon / AA, alkaline) material! Otherwise there is the danger of danger to life (not included)! by suffocation! • Check for correct polarity when you insert the batteries.
Safety advice / Preparing for first use / Assembly and installation • Use the system components only within the temperatures Ensure that it can be easily heard but is not easily specifi ed in the section about “Technical information”. accessible to an intruder. Higher or lower temperatures could lead to the device not working properly! Motion detector...
Assembly and installation negative pole of the batteries) into the battery holder y . larger cable opening in the rear of the control unit. Place the battery holder y back into the battery com- Connect this cable using the 3-pin plug to the main circuit board of the control unit (see Fig.C P a).
Addition of door / window contacts (optional) You have to enter the user code within the period of the The CA 300 can be expanded by adding up to max. 6 pcs entry delay to disarm the device. Press key 1 on the keypad R twice. You have entered reedcontacts (normally closed (NC) magnet contact e.g.
Operation entered the user code (factory setting 11). ing the correct polarity (helical spring to the negative Then press key E on the keypad R once. You have pole of the battery) into the battery holder } of the confi rmed the user code. control unit.
Page 33
Y Vite di fi ssaggio (4 x) Uso corretto U Supporto di montaggio superiore Il sistema d’allarme Compact CA 300 è destinato specialmente I Contatto di sabotaggio per assicurare oggetti piú piccoli come p.es. monolocali, abita- O Passaggio cavi (sirena esterna / unità di controllo) zioni di vacanza, roulotte oppure garage.
Uso: 3 x 4 tastiera a matrice, co- soddisfazione durante l’uso del sistema d’allarme Compact dice utilizzatore, uno fi no a CA 300. La non osservanza di queste indicazioni per la dieci numeri sicurezza può causare seri pericoli di incidenti.
Indicazioni per la sicurezza Descrizione dei simboli e dei termini usati: ricolo di danni all‘duito! Pericolo! In caso di non osservanza di questa • Trattate i cavi con cura! Installateli in modo che non indicazione, si mette in pericolo la vita e la salute! possano essere danneggiati e che non presentino un Attenzione! In caso di non osservanza di questa pericolo di caduta.
Indicazioni per la sicurezza / Messa in funzione / Montaggio Piazzamento • Fate si, che il segnalatore di movimento non venga danneggiato, quando eseguite i fori di montaggio! Unità di controllo: • Pulite il sistema d’allarme Compact solo con un panno Piazzate l’unità...
Montaggio / Sirena esterna Sirena esterna oppure incastrato. Installate i cavi in modo inaccessibile peri ladri. Usate i dieci fi ssaggi per cavi per il fi ssaggio Consiglio! Se dovete eseguire un foro di passaggio per a muro, soffi tta oppure pavimento. il cavo della sirena esterna, fate sì...
Espandibilità via rivelatore d’apertura (opzionale) Se il segnalatore di movimento rileva un movimento, sentite Il CA 300 è estendibile fi no a 6 contatti reed (contatti ma- un breve suono e si attiva il ritardo d’entrata di circa 8 secondi.
Il cavo w verso la sirena esterna è stato tagliato oppure suono e il LED verde lampeggia. Premete i tasti numerici sulla tastiera R ed immettete la sirena esterna è stata tolta dal punto di montaggio (la sirena esterna suona). il vostro codice utilizzatore personale nuovo.