Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

MCS Italy S.p.A.
Via Gardesana 11, 37010
Pastrengo (VR), Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Shanghai, 201906, China
office@mcs-china.cn
MCS Italy S.p.A.
Виа Гардесана, 11, 37010
Пастренго (Верона), Италия
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
office@mcs-ce.pl
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Шанхай, 201906, Китай
office@mcs-china.cn
Edition 16 - Rev. 1
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
DH 721
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCS Master DH 721

  • Page 1 PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE MCS China LTD MCS China LTD PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU Unit 2B, 512 Yunchuan Rd., Юньчуань роад, 512, строение 2В, Shanghai, 201906, China Шанхай, 201906, Китай ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ office@mcs-china.cn office@mcs-china.cn Edition 16 - Rev. 1 DH 721...
  • Page 2 230 V Power /Ampere consumption * supply 220 - 240V, ~50Hz R407c, 0,37 kg 900W/ 4,2A 230 V MODEL DH 721 900W/ 4,2A /Ampere consumption * R407c, 0,37 kg 350 m RT 30ºC 230 V R407c, 0,37 kg RT 30ºC...
  • Page 3 Fig. 1...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 5 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 1... БЛАГОДАРИМ! 2... КАК РАБОТИ 3... ИЗПОЛЗВАНЕ 4... БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ 5... ПРЕДИ ДА ВКЛЮЧИТЕ УРЕДА 6... ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 7... ОТВЕЖДАНЕ НА ВОДАТА 8... ПОДДЪРЖАНЕ 9... ПРЕМАХВАНЕ НА ПОВРЕДИ ►► БЛАГОДАРИМ! ► ► Преди включване в електрическата мрежа или в...
  • Page 6 или разпръсква вода над устройството маркуча за отвеждане на водата ВАЖНО! 6. При ниски температури осигурете маркуча за За да избегнете замръзването на охлаждащата отвеждане на водата пред замръзване спирала на влагоабсорбатора не използвайте уреда Fig.3 при температура по-ниска от 5˚C. 1.
  • Page 7: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE 1... PODÌKOVÁNÍ! 2... Jak stroj pracuje 3... Použití 4... Dùležité bezpeènostní pokyny 5... BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ PØ ED UŽITÍM 6... OBSLUHA 7... ODVODNÌNÍ 8... ÚDRŽBA 9... HIBÁK FELDERÍTÉSE ÉS ELHÁRÍTÁSA ►► 1.PODÌKOVÁNÍ! ► pøedmìty. Tímto vyjadoujeme naše podikování za zakoupení výše ►...
  • Page 8 ►► 6. OBSLUHA ► Fig.3 FIG.2 1. ‚Výpus sloužící k nepøetržitému odvodòování 1. Kontrolka zapnutí 2. Po nasazení výpustì urèené k trvalému 2. Kontrolka plné nádrže vody odvodòování stisknìte vypínaè odpojení od „max. 3 Pøepínaè otáèek ventilátoru hladiny vody“ (Water full). 4 Regulátor vlhkosti ►►...
  • Page 9 BEDIENUNGSANLEITUNG 1... DANKE! 2... FUNKTIONSWEISE 3... BESTIMMUNG 4... WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT 5... VOR DER INBETRIEBNAHME 6... BEDIENUNG 7... ENTWÄSSERUNG 8... WARTUNG 9... FEHLERSUCHE, MÖGLICHE URSACHEN ►► 1. DANKE! ► ► Vor dem Anschluss an das Stromnetz lassen Sie das Gerät eine Stunde lang ►...
  • Page 10: Bedienung

    schaltet werden. Dazu mensionierten Entwässerungsschlauch. verwenden Sie immer den Schalter am Steuerpaneel. 4. Stecken Sie das andere Ende des Entwässerungs- Bevor Sie den schlauches in einen Entfeuchter an einen anderen Ort bringen, schalten Sie Abfluss. ihn zuerst aus, ziehen Achten Sie darauf, dass der Schlauch weder geknickt Sie den Netzstecker und entleeren Sie den Wassertank.
  • Page 11 INDHOLD 1... TAK ! 2... SADAN FUNGERER DET 3... ANVENDELSE 4... SIKERHED FOR BRUG 5... FOR START 6... VIRKNING 7... BORTLEDNING AF VAND 8... VEDLIGEHOLDELSE 9... FEJLFINDING ► ►► 1. TAK ! ► Rundt om affugteren skal va re fri plads mindst pa 15 ►...
  • Page 12 ► Ha ld ikke RENGØRING AF KASSE eller sprojt ikke vandet over apparatet. ► Apparatet skal aftorres med en blod klud. BEMA RK! ► Brug ikke flygtige kemikalier, benzin, rengoringsmidler, For at undga fastfrysning af kolespiral torretumbler brug kemisk renset tekstiler ikke apparatet ►...
  • Page 13 KASUTAMISE JUHEND 1... TÄNAME TEID! 2... TÖÖPOHIMOTE 3... KASUTUSVALDKOND 4... OLULISED OHUTUSJUHISED 5... ENNE KASUTUSELEVOTMIST 6... SEADME KASUTAMINE 7... VEE EEMALDAMINE 8... KORRASHOID 9... RIKETE KORV ALDAMINE ►► 1. TÄNAME TEID! ►► 4. OLULISED OHUTUSJUHISED ► ► ► Täname Teid, et Te otsustasite meie ohukuivati ka- ►...
  • Page 14: Seadme Kasutamine

    rosoole ega teise kergesti süttivaid puhastusvahendeid. 2. Väljavooluotsiku paigaldamisel vee pidevaks eemalda- Seadmele ei tohi pihustada ega valada vett. miseks tuleb paagi täitumise lüliti hoida allavajutatuna. ►► 8. KORRASHOID TÄHELEPAN U! ► Vältimaks aurustuskontuuri voimalikku paksu jääga kattu- Enne mis tahes hooldustööde teostamist voi puhastamist mist, ei tohi seadet kasutada, kui ümbritsev temperatuur ühendada seade elektritoitest lahti.
  • Page 15 INDICE 1... ¡GRACIAS! 2... COMO FUNCIONA 3... UTILIZACIÓN 4... LA SEGURIDAD DEL USO 5... ANTES DE ENCENDER 6... FUNCIONAMIENTO 7... ELIMINACIÓN DEL AGUA 8... MANTENIMIENTO 9... DIAGNOSTICAR Y ELIMINAR LOS PROBLEMAS ► ►► 1. ¡GRACIAS! (p.ej. durante su limpieza) hay que dejarlo en la posición ►...
  • Page 16: Almacenamiento

    ► ►► 6. FUNCIONAMIENTO Antes de empezar las labores de mantenimiento o de lim- ► FIG.2 pieza siempre 1. Indicador de alimentación hay que desenchufar el aparato de la red eléctrica. 2. Indicador de llenado de agua LIMPIEZA DEL CUERPO 3.
  • Page 17 SISÄLTÖ 1... KIITOS ! 2... TOIMINTA 3... KÄYTTÖTARKOITUS 4... KÄYTTÖTURVALLISUUS 5... ENNEN KÄYTTÖÖNOTTA 6... TOIMINTA 7... VEDENPOISTO 8... HUOLTO 9... VIANETSINTÄ ► ►► KIITOS ! ► Laitteen lähellä ei saa olla pattereita eikä muita Kiitämme kuivaimemme ostamisesta. Toivomme, että lämmön lähteitä. olette tyytyväisiä...
  • Page 18 RUNGON PUHDISTUS 3. Tuulettimen nopeuskytkin 4. Kosteustason säätö Laitetta on pyyhittävä kuivalla kankaalla. (kosteudensäädin) Ei saa käyttää haihtuvia kemikaaleja, bensiiniä, puhdistusaineita, kemiallisesti muutettuja kankaita KÄYTTÖ tai muita puhdistusliuoksia, sillä ne voivat vaurioittaa ► Aseta kosteustason säätönuppi MAX laitteen kotelon. Ne voivat vaurioittaa kotelon. (kuivaustehokkuus kasvaa myötäpäivään) tai CNT-asentoon jatkuvaa tilaa varten.
  • Page 19: Utilisation

    TABLE DES MATIÈRES 1... NOUS VOUS REMERCIONS ! 2... COMMENT ÇA MARCHE 3... UTILISATION 4... SECURITE D’EXPLOITATION 5... AVANT LA MISE EN MARCHE 6... FONCTIONNEMENT 7... EVACUATION DE L’EAU 8... ENTRETIEN 9... DETECTION ET ELIMINATION DES DEFAUTS ► ► 1. NOUS VOUS REMERCIONS ! ►...
  • Page 20: Fonctionnement

    ticides ainsi que d’autresdécapants inflammables. Ne pas verser ou pulvériser de l’eau au-dessus de l’appareil. ► ►► 8. ENTRETIEN IMPORTANT ! Avant de procéder a l’entretien ou au nettoyage, il con- Afin d’éviter la gélation de la spirale réfrigérante du dés- vient toujours de débrancher l’appareil du réseau d’ali- hydrateur ne pas utiliser l’appareil dans la température mentation.
  • Page 21: Important Safeguards

    CONTENTS 1... THANK YOU! 2... HOW IT WORKS 3... WHERE TO USE 4... IMPORTANT SAFEGUARDS 5... BEFORE USE 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS 7... DRANAIGE 8... MAINTENANCE 9... TROUBLE SHOOTING ► ► 1. THANK YOU! ► Keep all foreign objects away from the air intake or ►...
  • Page 22 humidity level (the intensity of the humidity Turing the unit off, unplug and tidy AC cord. extraction is increased clockwise) or ‘CNT’ for continuous Completely empty the water tank and wipe it clean. working. Cover the unit and store where it will not receive direct To turn off the unit, turn the humidity controller to position sunlight.
  • Page 23 SADRŽAJ 1... ZAHVALJUJEMO! PRINCIP RADA UREĐAJA 2... PRIMJENA 3... SIGURNOST KORISNIKA UREĐAJA 4... 5... PRIJE POČETKA RADA 6... DJELOVANJE ODVOĐENJE VODE 7... ODRŽAVANJE 8... 9... DETEKTIRANJE I POPRAVAK KVAROVA ►► ► ZAHVALJUJEMO! ► Treba zaštititi ulazni i izlazni otvor zraka od upada Zahvaljujemo Vam za odabir našeg odvlaživača.
  • Page 24 ►► 1. Indikator napajanja ► ODRŽAVANJE 2. Indikator punjenja vode Prije početka čišćenja ili održavanja, uređaj uvijek treba 3. Prekidač brzine ventilatora biti isključite iz struje. 4. Regulacija razine vlažnosti (higrostat) ČIŠĆENJE KUĆIŠTA Uređaj treba brisati mekom krpom. POSTAVLJANJE ► Postaviti ručicu za kontrolu vlažnosti Nije dozvoljeno koristiti hlapljive kemikalije, benzin, u poziciju „MAX”...
  • Page 25 TARTALOMJEGYZÉK 1... KÖSZÖNJÜK ! 2... HOGYAN MŰKÖDIK 3... FELHASZNÁLÁS HELYE 4... FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 5... BEKAPCSOLÁS ELÕTT 6... MÛKÖDÉS 7... VÍZ ELVEZETÉSE 8... KARBANTARTÁS 9... HIBÁK FELDERÍTÉSE ÉS ELHÁRÍTÁSA ►► 1. HASZNÁLAT ELŐTT ► állni a hálózatra csatlakozatás elõtt! ► A berendezés körül 15 cm szabad helyet hagyjon! Hogy termékünket választotta.
  • Page 26 ► Ne öntögessen, vagy 8. KARBANTARTÁS csepegtessen vizet a készülék fölött. Karbantartás megkezdése elõtt válassza le a készüléket FONTOS! az elektromos A hûtõspirál lefagyásának elkerülése érdekében ne has- hálózatról. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ználja a szárító berendezést 5 °C hõmérséklet alatti környezetben. A készüléket puha ruhadarabbal tisztítsa.
  • Page 27 INDICE 1... GRAZIE! 2... COME FUNZIONA 3... USO 4... SICUREZZA DELL’USO 5... PRIMA DELL’AVVIAMENTO 6... FUNZIONAMENTO 7... USCITA DELL’ACQUA 8... MANUTENZIONE 9... RIVELAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI DIFETTI ►► 1. GRAZIE! ► di esser inclinato (a.e. durante la pulizia) l’impianto deve ►...
  • Page 28 Per pulire l’impianto non usare spruzzatori, agenti insetti- non muove. cidi oppure altre 6. Nelle temperature basse, bisogna protteggere il tubo sostanze infiammabili. Non versare o spruzzare l’acqua contro la sull’impianto. congelazione. IMPORTANTE! FIG.3 Per evitare una potenziale congelazione della spirale del 1.
  • Page 29 TURINYS 1... DËKOJAME! 2... PRIETAISO VEIKIMAS 3... KUR NAUDOTI 4... NURODYMAI DËL SAUGOS 5... PRIEŠ NAUDOJANTIS 6... VEIKIMAS 7... DRENAŽAS 8... TECHNINË PRIEŽIÛRA 9... GEDIMØ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS ►► 1. DËKOJAME! ► (pvz., valymo metu), ► Dëkojame, kad pasirinkote musu sausintuv¹. Tikimës, prieš...
  • Page 30 aušinimo ritë. KOR PUSO VA LYMAS Korpus¹ valykite minkšta šluoste. Niekuomet nenaudokite ►► 6. VEIKIMAS ► lakiøju cheminiu 1. Veikimo indikatorius medžiagø, benzino, valikliu, cheminiu budu apdorotu šlu- 2. Pilno vandens rezervuaro indikatorius osèiø ar kitokiu valymo 3. Ventiliatoriaus greièio jungiklis tirpalu.
  • Page 31: Pirms Lietošanas

    SATURS 1... PALDIES! 2... KĀ TĀ DARBOJAS 3... KUR IEK ÂRTU LIET OT 4... SVARÎGI DROŠÎBAS NOTE IKUMI 5... PIRMS LIETOŠANAS 6... VADÎBA 7... DRENÂŽA 8... APKOPE 9... BOJÂJUMU IZLABOŠANA ►► 1. PALDIES! ► laikâ), nogaidiet vienu stundu, pirms Jus pievienojat to ►...
  • Page 32 par 5oC, lai noverstu elektriska tikla. cieta ledus veidošanos uz iztvaikošanas spirâles. ► KOR PUSA TIRIŠANA ►► 6. VADÎBA ► Lietojiet sausu drâninu ierices tirišanai. Nelietojiet gais- ► FIG.2 tošas íimiskas vielas, 1. Strâvas indikators benzinu, šíidinatajus, ar kimikalijam piesucinatus audu- 2.
  • Page 33 INHOUDSOPGAV 1... HARTELIJK DANK! 2... HOE WERKT EEN LUCHTONTVOCHTIGER 3... TOEPASSING 4... VEILIGHEID 5... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 6... WERKING 7... WATERAFVOER 8... ONDERHOUD 9... VERHELPEN VAN STORINGEN ►► 1. HARTELIJK DANK! ► deze minimaal 1 uur rechtop hebben gestaan na het ►...
  • Page 34 ► Reinig de luchtontvochtiger nooit door het afvoerslang goed vastzit. apparaat met water te besproeien of in water te dompe- 6. Let erop dat bij koude weersomstandigheden de af- len. voerslang niet kan bevriezen. BELANGRIJK! ► FIG.3 Het apparaat mag niet worden gebruikt bij temperaturen 1.
  • Page 35 INNHOLDSFORTEGNEL 1... TAKK ! 2... HVORDAN FUNGERER APPARATET 3... ANVENDELSESOMRÅDE 4... DRIFTSSIKKERHET 5... FØR BRUK 6... VIRKEMÅTE 7... DRENERING AV VANN 8... VEDLIKEHOLD 9... FEILSØKING OG FEILRETTING ►► 1. FØR BRUK ►► 4. DRIFTSSIKKERHET ► ► ► Apparatet skal til enver tid stå i lodd. ►...
  • Page 36: Feilsøking Og Feilretting

    ► Før apparatet skal flyttes, må man slå det av og frako- reparasjonsarbeid. ble strømnettet; vanntanken skal RENGJØRING AV HUSET tømmes Apparatet skal rengjøres ved hjelp av en myk klut. ► Det er forbudt å bruke insektdrepende midler og an- Det er strengt forbudt med bruk av gasser, bensin, ren- dre brannfarlige substanser til rengjøring av apparatet gjøringsmidler, klær som har...
  • Page 37: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... DZIĘKUJEMY ! 2... JAK TO DZIAŁA 3... ZASTOSOWANIE 4... BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA 5... PRZED URUCHOMIENIEM 6... DZIAŁANIE 7... ODPROWADZANIE WODY 8... KONSERWACJA 9... WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK ►► 1. DZIĘKUJEMY ! ► portowaniu lub w przypadku przechylenia (np. podczas Dziękujemy za wybór naszego odwilżacza.
  • Page 38 WAŻNE! FIG.3 ► By uniknąć zamarzania spirali chłodzącej osuszacza 1. Spustnica odpływu ciągłego nie stosować urządzenia temperaturze poniżej 5 °C. 2. Wyłącznik wypełnienia zbiornika wciśnięty po zamontowaniu spustnicy. ►► 6. DZIAŁANIE ► FIG.2 1. Wskaźnik zasilania ►► 8. KONSERWACJA ► 2.
  • Page 39: Înainte De Punerea În Funcţiune

    CUPRINS 1... VĂ MULŢUMIM ! 2... CUM FUNCŢIONEAZĂ 3... UTILIZARE 4... PROTECŢIA BENEFICIARULUI 5... ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 6... FUNCŢIONAREA 7... DRENAREA APEI 8... CONSERVAREA 9... DESCOPERIREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA DEFECŢIUNILOR ►► 1. VĂ MULŢUMIM ! ► ticală. ► Vă mulţumim pentru alegerea dezumidificatorului nos- ►...
  • Page 40 ajutorul fişei electrice. Întodeauna trebuie să folosiţi în- trerupătorul de pe panoul ► FIG.3 de comandă 1. Ciocul orificiului de scurgere ► Ca să mutaţi aparatul trebuie mai întâi să-l decuplaţi 2. Întrerupătorul de umplere a rezervorului apăsat după de la reţeaua ce a fost montat ciocul.
  • Page 41 СОДЕРЖАНИЕ 1... БЛАГОДАРИМ ВАС! 2... ПРИНЦИП РАБОТЫ 3... ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 4... ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5... ДРЕНАЖ 6... ТЕ ХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7... ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ►► 1. ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ ► соответствовать данным, приведённым на фирменной ► Мы благодарим Вас за то, что Вы выбрали наш табличке...
  • Page 42: Техническое Обслуживание

    ►► 5. ДРЕНАЖ ► и сложите провод питания аккуратно.Полностью Опорожнение водяного бака опорожните водяной бак и вытрите его насухо. Если водяной бак заполнился или был установлен Накройте устройство и храните его в месте, не неправильно, загорится подверженном воздействию прямого солнечного индикатор...
  • Page 43: Före Användning

    INNEHÅL 1... TACK ! 2... HUR FUNGERAR AVFUKTAREN 3... ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 4... SÄKERHET VID ANVÄNDNING 5... FÖRE ANVÄNDNING 6... DRIFT 7... TÖMNING AV VATTEN 8... 9... ►► 1. TACK ! ► innan du kopplar strömmen till den efter transporten och när den har blivit lutad (t.ex. ►...
  • Page 44 medel för avloppsröret har monterats. ►► 8. UNDERHÅLL rengöring ► ► Häll inte eller spraya inte avfuktaren med vatten. Alltid koppla bort strömmen före underhåll eller rengöring RENGÖRING AV HÖLJE VIKTIGT! Använd en mjuk trasa för att rengöra avfuktaren. Använd avfuktaren inte i temperaturen lägre än 5 ˚C för Du får inte använda flyktiga kemikalier, bensin, rengörings- att skydda kylspiralen mot medel, kemiskt behandlade tyg eller andra rengöringsme-...
  • Page 45 KAZALO 1... HVALA ! 2... KAKO TO DELUJE 3... NAMEN 4... VARNA UPORABA 5... PRED ZAGONOM 6... DELOVANJE 7... ODVAJANJE VODE 8... VZDRŽEVANJE 9... ODKRIVANJE IN ODSTRANJEV. NAPAK ►► 1. HVALA ! ► ► Na vsaki strani naprave mora biti vsaj 15 cm prostora. ►...
  • Page 46: Čiščenje Ohišja

    POMEMBNO! ključite napravo iz električnega Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod 5°C, da se omrežja. izognete zamrzovanju ČIŠČENJE OHIŠJA hladilne spirale sušilca. Napravo obrišite z mehko krpo. Ne uporabljajte hlapnih kemijskih snovi, bencina, deter- ►► 6. DELOVANJE ► gentov, tkanin, ki so bile ►...
  • Page 47 OBSAH 1... ĎAKUJEME! 2... AKO TO FUNGUJE 3... POUŽITIE 4... DÔLEŽITÉ BEZP EČNOSTNÉ PO KYNY 5... RRED SPUSTENÍM 6... PRÁCA 7... ODVÁDZANIE VODY 8... ÚDRŽBA 9... IDENTIFIKÁCIA A ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ►► 1. ĎAKUJEME! ► bráňte tomu žiadnymi predmety. ► Ďakujeme za výber nášho odvlhčovača. Dúfame, že ►...
  • Page 48 ►► 6. PRÁCA ► elektrické vedenie FIG.2 ► Úplne vyprázdniť a osušiť nádrž na vodu. 1. Kontrolka napájania Zariadenie prikryjeme a umiestnime na mieste, v ktorom 2. Kontrolka naplnenia vodou na zariadenie 3. Prepínač rýchlosti ventilátora nepôsobia priame slnečné lúče. 4.
  • Page 49 ЗМІСТ 1... ДЯКУЄМО ! 2... ПРИНЦИП РОБОТИ 3... ЗАСТОСУВАННЯ 4... УМОВИ БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ 5... ВКАЗІВКИ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ 6... ПРИНЦИП ДІЇ 7... ВІДВЕДЕННЯ ВОДИ 8... ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 9... ВИЯВЛЕННЯ І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ►► 1. ДЯКУЄМО ! ►► 4. УМОВИ БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ►...
  • Page 50 мережевого штепселя. Завжди труба буде неправильно закріплена. ► використовуйте вмикач на панелі управління Щоб 3. Прикріпіть один кінець шлангу для відведення води перенести пристрій, спершу до труби вимкніть його, відключіть від мережі живлення і 4. Інший кінець шлангу вставте у злив води; перевірте, вилийте...
  • Page 51 SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo da: DH 721 AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä...
  • Page 52 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за...
  • Page 53 FR - Se débarrasser de votre produit usagé - Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. - Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
  • Page 54 NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. - Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
  • Page 55 SK - Likvidácia vášho starého prístroja - Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC. - Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré...
  • Page 56 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Table des Matières