lies te reduceren;
–
ademhalingsbescherming, om het inademen van
schadelijk stof te reduceren;
–
handschoenen tijdens handelingen met zaag-
bladen (wanneer mogelijk, moeten zaagbladen
altijd in een gereedschapkoffer getransporteerd
worden );
9
dat er geen rond hout gezaagd word in de ronde tafel
zaagmachine modus;
10 dat de machine uitgeschakeld is, wanneer er geen
toezicht is;
11 dat mankementen aan de machine inclusief veilig-
heidsvoorzieningen of zaagbladen direct gerappor-
teerd worden nadat deze gedetecteerd zijn;
12 dat bedieners de veiligheidsmaatregelen leren voor
reinigen, onderhoud, en regelmatig verwijderen van
spanen en stof om brandgevaar te vermijden;
13 dat de instructies van de fabrikant betreffende bedie-
ning, afstellen en reparatie van zaagbladen worden
opgevolgd;
14 dat, afhankelijk van de dikte van het zaagblad, de
juiste splijter gebruikt word wanneer er een gecom-
bineerde brandhout en ronde tafel zaagmachine in de
ronde tafel zaagmachine modus ingesteld is;
15 dat de maximale snelheid die op het zaagblad gespe-
cificeerd is in acht genomen wordt;
16 dat alleen op de juiste wijze geslepen zaagbladen
worden gebruikt;
17 dat alle gebruikte spindelringen en zaagflenzen ge-
schikt voor gebruik zijn volgens de specificaties van
de fabrikant;
18 dat er behalve met een aanduwstok geen spanen of
andere delen van het werkstuk verwijderd worden uit
het zaaggebied wanneer de machine in bedrijf is;
19 dat alle gebruikte loskoppel veiligheidsvoorzieningen
en andere niet-loskoppel veiligheidsvoorzieningen die
nodig zijn voor het werkproces in goede staat zijn, en
volgens de instructies van de fabrikant onderhouden
zijn.
m Voorgeschreven gebruik
De machine voldoet aan de geldige EGrichtlijnen voor ma
chines.
•
De wipzaag is ontworpen voor bediening door ŽŽn
persoon, en dient enkel buitenshuis gebruikt te wor-
den.
•
De wipzaag is een transporteerbare cirkelzaag. Hij
dient enkel voor het dwars doorzagen van brandhout
met behulp van de toevoertafel conform de techni-
sche specificaties
•
De zaag is uitsluitend gebouwd voor het dwars door-
zagen van brandhout.
•
Onafhankelijk van de doorsnede van het hout mag
slechts 1 werkstuk op de tafel gelegd worden.
•
Houd de veiligheids- en gevareninstructies op de
machine in acht en houd deze compleet en in goed
leesbare toestand.
•
De machine heeft een werkruimte, die zich voor de
machine, links van het zaagblad bevindt.
•
Het werkgebied en de omgeving van de machine
kotelossa);
9
että pyöreää puuta ei leikata pyöröpöytäsahausko-
netilassa;
10 että kone kytketään pois päältä, jos kukaan ei valvo
sitä;
11 että koneen, mukaan lukien turvalaitteet ja sahan-
terät, viat raportoidaan välittömästi, kun ne on ha-
vaittu;
12 että käyttäjät oppivat turvatoimenpiteet puhdistusta,
kunnossapitoa ja lastujen ja pölyn poistoa varten tu-
lipaloriskin välttämiseksi;
13 että valmistajan antamia sahanterän käyttö-, säätö- ja
korjausohjeita noudatetaan;
14 että, sahanterän paksuudesta riippuen, asianmu-
kaista jaotinta käytetään, jos yhdistetty polttopuu- ja
pyöröpöytäsahauskone asetetaan pyöröpöytäsahaus-
konetilaan;
15 että sahanterissä määritettyä maksiminopeutta nou-
datetaan;
16 että ainoastaan teroitettuja sahanteriä käytetään;
17 että kaikki käytetyt akselirenkaat ja sahalaipat ovat
soveltuvia käytettäväksi valmistajan määritysten mu-
kaan;
18 että lastuja tai muita työkappaleen osia ei poisteta
leikkuualueelta koneen ollessa käytössä, paitsi työn-
tökangella;
19 että kaikki käytetyt irrotusturvalaitteet ja muut ir-
rotukseen liittymättömät turvalaitteet, jotka ovat
välttämättömiä työprosessin kannalta, ovat hyvässä
kunnossa, ja että niitä huolletaan valmistajan ohjei-
den mukaisesti.
m Määräysten mukainen käyttö
Kone vastaa voimassa olevaa EUdirektiiviä.
•
Kippisirkkeli on tehty yhden ihmisen työpaikaksi ul-
kokäyttöön.
•
Kippisirkkeli on siirrettävä sirkkeli. Sitä voi käyttää
vain polttopuiden poikkisahaukseen syöttökipillä tek-
nisten tietojen mukaisesti.
•
Saha on suunniteltu vain polttopuiden poikkisaha-
ukseen.
•
Puun läpimitasta riippumatta kippiin saa sijoittaa
vain yhden työkappaleen kerrallaan.
•
Ota huomioon kaikki turva- ja vaaraohjeet ja pidä ne
hyvin luettavissa olevassa kunnossa.
•
pöytäpyörösaha on suunniteltu ainoastaan puun ja
puunta paisten materiaalien käsittelyyn. Siinä saa
käyttää vain alkuperäisiä -työkaluja ja -lisävarusteita.
Leikkaustavasta ja puulaadusta (täyspuu, vaneri tai
lastulevyt) riippuen on käytettävä vaadittavaa, normin
EN 847-1 mukaista sahanterää. Huomioi työkalun
erikoisvarusteet tämän käyttöohjeen lopussa.
53