Bresser NightSpy 3x42 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NightSpy 3x42:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
AT
GB
IE
FR
BE
NL
BE
NightSpy 3x42-II
Gebrauchsanleitung
CH
Instruction Manual
Mode d'emploi
CH
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bresser NightSpy 3x42

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NightSpy 3x42-II...
  • Page 2 ACHTUNG! Das Nachtsichtgerät ist zur ausschließlichen Benutzung in der Dämmerung und bei Nacht vorgesehen. Die Verwendung bei hellem Umgebungslicht kann zur Schädigung Ihrer Augen führen! Richten Sie das Nachtsichtgerät auch nicht auf zu helle Lichtquellen in der Dunkelheit, wie Straßenlampen, Auto schein werfer o.ä., es könnte zur Blendung Ihrer Augen führen.
  • Page 4: Technische Daten

    420 g LIEFERUMFANG Nachtsichtgerät, Nylontasche, Bedienungsanleitung ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Nachtsichtgerät NightSpy 3x42-II ist als Restlichtverstärker in der Dämmerung vorgesehen. Durch die Verwendung des einge- bauten Infrarot-Illuminators (2) ist die Beobachtung auch bei völliger Dunkelheit möglich. Die Außenoberfläche des Gerätes ist gummi- armiert und wasserabweisend.
  • Page 5: Installation Der Batterien

    Reparaturen vornehmen. In diesem Fall erlischt der Garantie- anspruch. Bei Defekten oder Betriebsausfall bitte an den Service wenden. • Das NightSpy 3x42-II in einem trockenen, gut gelüfteten Raum und nicht in der Nähe von Lüftungsschächten und Heizgeräten aufbewahren. • Schützen Sie das Nachtsichtgerät vor direkter Sonnen ein- strahlung, Staub, Feuchtigkeit und starken Temperatur- schwan kun gen.
  • Page 6 Schutz der eigenen Augen die Objektivkappe (5) mit der kleinen Öffnung auf dem Objektiv verbleiben. REINIGUNG Die Reinigung des NightSpy 3x42-II erfolgt ganz einfach: • Alle optischen Flächen können mit einem weichen Pinsel oder einem weichen Tuch von Staub und Schmutz befreit werden.
  • Page 7 AUFBEWAHRUNG Das NightSpy 3x42-II sollte in der mitgelieferten Tasche an einem trockenen und gut gelüfteten Platz nicht unter 10°C aufbewahrt werden. Falls das Gerät länger als 2 Monate unbenutzt aufbe- wahrt wird, sollte die Batterie entfernt werden. FEHLERBESEITIGUNG • Das Gerät zeigt keine Funktion: Prüfen, ob Batterie richtig einge legt und ausreichend geladen ist.
  • Page 8: Service Und Garantie

    SERVICE UND GARANTIE Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg als Nachweis auf. Unser Produkt wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden herge- stellt und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Service-Center Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte mit dem Service-Center Kontakt auf.
  • Page 9 Retourenmeldung Vorgangsnr.*: ..................... Produktbezeichnung: ................Kurze Fehlerbeschreibung: ............... Name, Vorname:..................PLZ / Ort: ....................Straße / Hausnr.: ..................Telefon: ...................... Kaufdatum: ....................Unterschrift: ....................*wird Ihnen vom Service-Center mitgeteilt...
  • Page 10: Warnings And Precautions

    The NightSpy 3x42-II is entirely self-contained and can operate on one CR123A battery at temperatures ranging from -22°F to 117°F (-30°C~+ 45°C). Your NightSpy 3x42-II scope is ideal for a variety of professional and recreational uses. WARNINGS AND PRECAUTIONS Your NightSpy 3x42-II night vision monocular was designed to provide many years of reliable service.
  • Page 11: Battery Installation

    • Always store the NightSpy 3x42-II in a dry, well-ventilated room. • Keep the NightSpy 3x42-II away from any heating and air con- ditioning vents or other heating devices, direct sunlight, and moisture. • Avoid dropping or otherwise shocking the unit. Although...
  • Page 12 “IR” Button (2). • Direct your NightSpy 3x42-II device at an object at a distance approximately 100 yds. Adjust the eyepiece (4) and objective lens (3) diopter setting to focus the unit by rotating the eyepiece (4) and objective lens (3).
  • Page 13 STORAGE Always store the NightSpy 3x42-II (in its case) in a dry, well ventilated area away from heating/air conditioning vents or other heating devices. Temperature should not be lower than +10°C. Remove the battery if the device is to be stored for longer than 2 months.
  • Page 14 SERVICE AND GUARANTEE This device is guaranteed for 3 years from the date of purchase. Please keep the receipt as proof of purchase. Our products are manufactured using the latest manufacturing tech- niques and undergo rigorous quality control. Service Centre Please contact the service centre for any questions regarding the pro- duct or claims.
  • Page 15 Returns form Transaction no.*: ..................Product name: ................... Short description of defect: ..............Surname, first name: ................. Postcode / Town: ..................Street / House no.: ..................Telephone: ....................Date of purchase: ..................Signature: ....................*will be supplied to you by the service centre...
  • Page 16: Spécifications Techniques

    L‘appareil de vision de nuit NightSpy 3x42-II est un appareil d‘une qualité professionnelle destiné à l‘obsérvation en condition de nuit. Le NightSpy 3x42-II est un appareil passif qui n‘a pas besoin d‘une source de lumière artificielle, mais une lumière artificielle Infra- rouge rehaussera considérablement l‘effectivité...
  • Page 17: Installation De La Pile

    Si vous en avez besoin rendez l‘appareil pour l‘échange ou la réparation. • Garder toujours le NightSpy 3x42-II dans un endroit sec et bien aéré. • Garder le NightSpy 3x42-II à l‘écart de toute sortie de chauffage/air climatisé...
  • Page 18: Usage Et Vérification

    • Braquez l‘appareil sur un objet à observer puis tournez l‘objec- tive (5) afin d‘obtenir la qualité normale de l‘image. • Après avoir términé le travail avec l‘appareil NightSpy 3x42-II fermez l‘objective avec le couvercle et remettez l‘appareil dans l‘étui. Si l‘ampoule verte (appareil en marche) ou l‘ampoule rouge (éclairage infra-rouge) est allumée débranchez l‘appareil en...
  • Page 19: Entretien

    C‘est à cause de la condensation possiblement accumulée dans les circuits électroniques • Je ne peut pas focaliser le NightSpy 3x42-II... Ajuster la len- tille objective et la pièce oculaire suivant les instructions dans la section Opération du présent manuel. Si le NightSpy 3x42-II ne se focalise toujours pas, nettoyer bien les lentilles, il est possi- ble qu‘elles sont enbuées ou crassées.
  • Page 20: Traitement De Vieilles Batteries

    TRAITEMENT DE VIEILLES BATTERIES Les batteries n‘appartiennent pas dans la perte de norme. Comme des consommateurs vous sont légalement obligés de renvoyer les batteries utilisées. Vous pouvez livrer vos vieilles batteries aux centres de rassemblement publics de votre municipalité ou partout, où...
  • Page 21 Réparation des vices de fabrication et retours Durant la période de garantie, nous réparons gratuitement tous les défauts éventuels de matériaux ou de fabrication. Sont exclus de la garantie tous les défauts imputables à l’utilisateur ou consécutifs à une utilisation non conforme lorsque des tiers ont fait des essais de répara- tion ou d’autres travaux de ce genre non autorisés.
  • Page 22: Specificaties

    INBEGREPEN MET UW AANKOOP Night vision monoculair, nylon tas, instructiehandboek ALGEMENE INFORMATIE De nachtkijker NightSpy 3x42-II dient als lichtversterker in de schemering. Door het gebruik van de ingebouwde infrarood- illuminators (2) is observatie ook bij volledige duisternis mogelijk. Het buitenste oppervlak van het apparaat is voorzien van rubber en is waterafstotend.
  • Page 23: Installatie Van De Batterijen

    • De NightSpy 3x42-II dient bewaart te worden in een droge en luchtdoorlatende ruimte. Houdt er rekening mee dat het apparaat niet in de buurt van luchtschachten en verwarmings- apparatuur staat.
  • Page 24 • Met de ´On´ knop (1) schakelt u het apparaat in en tevens uit. Het groene LED (8) licht op of uit. • Indien nodig drukt u op de knop van infraroodverlichting ´IR´(2) om de helderheid van het beeld te versterken. Zodra de infraroodverlichting geactiveerd is licht het rode LED (9) op.
  • Page 25 BEWARING VAN HET APPARAAT De NightSpy 3x42-II dient in de bijgeleverde tas in een droge en luchtige ruimte bewaard te worden. Let op niet onder 10 °C. Indien het apparaat langer dan 2 maanden niet gebruikt wordt dan dient de batterij uit het apparaat verwijderd te worden.
  • Page 26: Service En Garantie

    AFVOER BATTERIJ/ACCU Batterijen/accu´s mogen niet met huisvuil te worden wegge- gooid. Als verbruiker dient u de batterijen middels de daarvoor behorende wettelijke verwijderingsreglementen te lozen. U kunt uw oude batterijen via een chemische afvalbak te lozen welke te vinden zijn bij alle verkooppunten van batterijen/accu´s. Deze tekens treft u aan op schadelijke batterijen.
  • Page 27 Reparatie en omruil Gedurende de looptijd van de garantie herstellen we alle eventuele materiaal- of fabricagefouten. Garantie is uitgesloten voor defecten die zijn ontstaan door schuld van de gebruiker of door incorrect gebruik van het product, of indien een niet geautoriseerde derde heeft geprobeerd het apparaat te repareren of veranderingen aan te brengen.
  • Page 28 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany www.bresser.de · service@bresser.de...

Table des Matières