Inbetriebnahme: (Abb. A) Lieferumfang Schließen Sie die Kupplung durch leichte Rechtsdrehung der oberen Hand- Antriebsmotor rades. Motor und Montierung bilden nun eine Antriebseinheit. Handsteuerung mit 1 Motorkabel Wichtig! Batteriebox mit Anschlusskabel Ein manueller Betrieb bei geschlossener Kupplung ist nicht möglich. Zahnrad mit Kupplung ´...
Page 5
Garantie Ihr Fachhändler: Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewah- ren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Während der Garantie- zeit werden defekte Geräte von Ihrem Fachhändler vor Ort angenommen und ggf.
Page 6
(Illustration A) Scope of delivery Commissioning Close the clutch by turning the upper manual cog clockwise a little. Motor Drive motor and mounting now form a single drive unit. Manual control system with 1 motor cable Important note. Battery box with connecting cable Manual operation with the clutch closed is impossible.
Page 7
Guarantee Your dealer: The guarantee term is two years from the date of purchase. Please keep the sales receipt/s as proof of purchase. During the guarantee period your dealer will accept defective products and return them to us if necessary. You will then be sent a new or repaired device free of charge.
(fig. A) Pièces fournies roues dentées. Elles ne doivent ni présenter un angle ni serrer fortement l'une contre l'autre. moteur d'entraînement commande manuelle comprenant 1 câble de moteur Mise en service: boîtier à piles avec câble de raccordement Fermez l'embrayage en tournant légèrement le volant à main supérieur roue dentée avec embrayage vers la droite.
Page 9
Remarque: Votre vendeur spécialisé: La commande peut également s'effectuer au moyen d'un transformateur ou d'accumulateurs au plomb du commerce. Cependant il faut toujours respecter scrupuleusement la polarité du connecteur adaptateur (indiquée sur le boîtier) et veiller à ce qu'il y ait une tension continue constante de 6 V! Le moteur pas à...
Page 10
(Afb. A) Leveringsinhoud Ingebruikname: Sluit de koppeling door een lichte rechtsdraaiing van het bovenste hand- Aandrijvingmotor wiel. Motor en montage vormen nu één aandrijvingeenheid. Handbesturing met 1 motorkabel Batterijbox met aansluitkabel Belangrijk! Tandwiel met koppeling Een manueel gebruik bij gesloten koppeling is niet meer mogelijk. ´...
Page 11
De stapmotor word warm na een langer gebruik; dit is normaal en dus Uw vakhandelaar: geen teken voor een storing. Garantie De garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van aankoop. Gelieve de kassabon als bewijs van aankoop te bewaren. Gedurende de garantieperiode worden defecte toestellen door uw lokale fotohandelaar aangenomen en evt.
Page 12
(Fig. A) Volumen de suministro tornillos de fijación del motor. A continuación, compruebe una vez más la posición de las ruedas dentadas. Estas no deben estar torcidas ni presionar Motor de impulsión una contra otra. Control manual con 1 cable de motor Compartimento de la batería con cable de conexión Puesta en servicio: Rueda dentada con acoplamiento...
Page 13
La velocidad de 2x permite realizar correcciones precisas. La velocidad Su proveedor: simple es para correcciones de alta precisión, como las que se necesitan en la astrofotografía. Nota: En lugar del compartimento de la batería, el control también puede utilizarse con bloques de alimentación estándar o baterías de plomo. Asegúrese, no obstante, de que la fijación de polaridad del conector es la correcta (ésta se indica en la caja ), así...
Page 14
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede www.bresser.de · service@bresser.de...