Télécharger Imprimer la page

KGK AB Manuel D'instructions Et D'entretien

Groupe compresseur d'aire à piston lubrifiée et sans huile oilless

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
gruppi compressori d'aria a pistone lubrificati e "oilless"
GB
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
"oilless" and lubried piston air pump compressors
MANUEL D'INSTRUCTION ET D'ENTRETIEN
FR
groupe compresseur d'aire à piston lubrifieé et sans huile "oilless"
DE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Luftkompressorblok mit und ohne Ol
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDBOEK
luchtcompressor-aggregaat gesmeerd en zonder olie
DK
BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING
oliesmurte og "oilless" luftkompressorer med stempel
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
grupo compresor de aire de pistones lubrificados y sin aceite
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
Grupo compresore de ar de pistão lubrificado e sem óleo
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere
IT
attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale
WARNING: Please read understand this manual before
GB
operating the com pressor
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les
FR
instructions avant de mettre à la sécurité
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im
DE
vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen
aufmerksam lesen.
A
B
G
M
A
B
G
M
G
M
S
V
G
M
S
V
NL
DK
ES
PT
V
X
-
F
F
B
V
X
-
F
F
B
S
S
-
S
T
S
S
S
-
S
T
S
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de
aanwijzingen in dit handboek zorgvuldig door.
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal vejledningerne i
følgende manual læses grundigt
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente
las instrucciones descritas en el presente manual.
AISOS: antes de utilizar o compressor, ler bem as instruções
contidas no seguinte manua

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KGK AB

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE gruppi compressori d’aria a pistone lubrificati e “oilless” USE AND MAINTENANCE HANDBOOK “oilless” and lubried piston air pump compressors MANUEL D’INSTRUCTION ET D’ENTRETIEN groupe compresseur d’aire à piston lubrifieé et sans huile “oilless” GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Luftkompressorblok mit und ohne Ol GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDBOEK luchtcompressor-aggregaat gesmeerd en zonder olie...
  • Page 2 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. potrebbero raggiungere temperature elevate. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK RISK OF HIGH TEMPERATURES Before positioning, operating or adjusting the compressor, Caution: the compressor contains some parts which might...
  • Page 3 OILLESS SERIE F50 SERIE F100-101 SERIE F105-210 SERIE FB CARENATURA DI PROTEZIONE / GUARD / CARENAGE DE PROTECTION / SCHUTZVERKLEIDUNG / BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP / STRØMLINIEBEKLÆDNING / CARENADURA DE PROTECCIÓN / COBERTURA DE PROTECÇÃO / SUOJUS / SKYDDSBEKLÄDNAD FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFTFILTER / FILTRO DE AIRE / FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTER...
  • Page 4 OILLESS SERIE GMS 100 - 105 SERIE VS SERIE GMS 150 - 180 SERIE STS 800 CARENATURA DI PROTEZIONE / GUARD / CARENAGE DE PROTECTION / SCHUTZVERKLEIDUNG / BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP / STRØMLINIEBEKLÆDNING / CARENADURA DE PROTECCIÓN / COBERTURA DE PROTECÇÃO / SUOJUS / SKYDDSBEKLÄDNAD FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFTFILTER /...
  • Page 5 LUBRIFICATI TRAINO CINGHIA – LUBRIED PULLEY DRIVE – LUBRIFIEÉ AVEC TRASMISSION PAR COURROIE - GESCHMIERTE MIT RIEMENANTRIEB – GESMEERD MET KETTING – OLIESMURTE MED REM – LUBRIFICADOS DE CORREA SERIE AB SERIE AB monostadio – single stage – à un étage – einstufig bistadio –...
  • Page 8 ESEMPIO DI MONTAGGIO GRUPPO AB TRAINO CINGHIA AB PUMP UNITS ASSEMBLY EXAMPLE EXAMPLE DE MONTAGE GROUPE BEISPIEL FÜR Montagebügel AB KOMPRESSORGRUPPE MONTAGE VOORBEELD AB KOMPRESSOR EKSEMPEL PÅ MOUNTING AB KOMPRESSOR EJEMPLO DE MONTAJE PARA GRUPO AB EXEMPLO DE MONTAGEM GRUPO...
  • Page 9 ESEMPIO DI MONTAGGIO GRUPPO STS STS PUMP UNITS ASSEMBLY EXAMPLE EXAMPLE DE MONTAGE GROUPE BEISPIEL FÜR Montagebügel STS KOMPRESSORGRUPPE MONTAGE VOORBEELD STS KOMPRESSOR EKSEMPEL PÅ MOUNTING STS KOMPRESSOR EJEMPLO DE MONTAJE PARA GRUPO STS EXEMPLO DE MONTAGEM GRUPO...
  • Page 10 girerà più velocemente e si può danneggiare l’unità bruciando il INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli motore. per la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni. La 21. NON USARE MAI IL COMPRESSORE SE E’ DIFETTOSO. Se il maggioranza degli incidenti con l’uso del compressore, sono dovuti al compressore lavora emettendo strani rumori o eccessive non rispetto delle elementari regole di sicurezza.
  • Page 11 F-GMS-VS-VX-GM-S - STS. Per compressa all’interno della bombola, l’acqua potrebbe uscire con quello che riguarda i compressori AB che sono dotati di volano- molta spinta. Pressione consigliata 1 ÷ 2 bar max. puleggia / ventola per la trasmissione a cinghia gruppo/motore, si consiglia sempre di utilizzare una protezione o "paracinghia"...
  • Page 12 filtrante soffiando con aria compressa, oppure sostituire se intasato l’elemento indicato dalla freccia. Per gruppi AB: ogni 100 ore di funzionamento è opportuno smontare il filtro di aspirazione e pulire l’elemento filtrante soffiando con aria compressa (fig. 14).
  • Page 13 IMPORTANT INFORMATION Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, Read and understand all of the operating instructions, safety and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them precautions and warnings in the Instruction Manual before operating with such solvents.
  • Page 14 F-GMS-VS-VX-GM-S-STS. As hours of operation. for compressors that are equipped with AB flywheel pulley / fan group for the transmission belt / motor, you should always use protection or "belt guard" in wire-plate - the plastic belt drive compressor . We...
  • Page 15 fi ltering element by blowing it with compressed air, or replace it if the element pointed out by the arrow is clogged. AB Pump Units: every 100 working hours, remove the intake filter and clean the filter element with compressed air (fig. 14).
  • Page 16 INFORMATIONS IMPORTANTES Veiller à ce que chaque vis, boulon et plaque soit solidement vissé. Vérifier périodiquement le serrage. 20. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les L’évent d’aération du moteur doit rester propre en permanence de consignes de sécurité...
  • Page 17 Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau ou à proximité de celle-ci protection/ventilation fournis avec les compresseurs coaxiaux F- ainsi qu’à proximité d’un lieu avec risque de décharges électriques. GMS-VS-VX-GM-S. Concernant les compresseurs AB dotés de volant-poulie/ventilateur pour transmission à...
  • Page 18 Le réservoir d’air est dépressurisé (uniquement pour les modèles 0C). avec réservoir). - En ce qui concerne la série AB, vérifier l’absence d’intervention de la protection thermique (fig. 20). Si le compresseur est relié à un réservoir d'air comprimé - Le réseau électrique doit être alimenté (prise bien branchée –...
  • Page 19 18. KONTROLLIEREN, OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL WICHTIGE INFORMATIONEN RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren, ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind. In regelmäßigen Abständen Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und kontrollieren, ob sie gut angezogen sind. Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam 19.
  • Page 20 BUCH AUFBEWAHREN UND ALLEN PERSONEN ZUR VERFÜ- VS-VX-GM-S-STS mitgelieferten Schutz-/Lüftungsverkleidungen zu GUNG STELLEN, DIE DIESES GERÄT BENUTZEN. BENUTZUNG verwenden. Was die AB Kompressoren betrifft, die mit Schwungrad- Riemenscheibe / Lüfter für den Riemenantrieb von Aggregat/Motor ausgestattet sind, wird geraten, immer eine Schutzabdeckung bzw.
  • Page 21 1 ÷ 2 bar. - Darauf achten, dass einige Teile des Kompressors, wie Kopf und Druckschläuche sehr heiß werden können. Diese Bauteile nicht NACHFÜLLEN VON ÖL – ÖLWECHSEL FÜR DIE GRUPPEN AB berühren, da Verbrennungsgefahr besteht (Abb. 13) UND GM – VX-S: -Keine Gegenstände in die Schutzgitter schieben bzw.
  • Page 22 BELANGRIJKE INFORMATIE rooster schoonmaken als de werkomgeving zeer vuil is. Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de COMPRESSOR DOEN WERKEN NOMINALE veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen. Het SPANNING De compressor doen werken op de spanning merendeel van de ongelukken bij gebruik van de compressor is te aangeduid op het plaatje van de elektrische gegevens.
  • Page 23 F-GMS-VS-VX-GM-S-STS worden geleverd. Voor de compressoren DEZE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES BEWAREN AB die voorzien zijn van vliegwiel-schijf / ventilator voor de aandrijving EN ZE TER BESCHIKKING STELLEN VAN DE PERSONEN DIE met riem groep / motor, wordt aanbevolen om een bescherming of DIT APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN! een "riemkast"...
  • Page 24 Maximale werkingsdruk 8.5 bar Maximale gebruiksdruk 8 bar AANBEVOLEN ONDERHOUD Vervang bij de groepen F met 2 polen de volledige drijfstang om de ELEKTROCOMPRESSOR MODEL (AB – FB – GM250 - GM300- 700 bedrijfsuren. VX-S-STS) Maximale werkingsdruk 10.5 bar Vervang bij de groepen F, FB und STS met 4 polen de volledige Maximale gebruiksdruk 10 bar drijfstang om de 1500 bedrijfsuren.
  • Page 25 VIGTIGE OPLYSNINGER Hvis kompressoren under drift udsender underlig støj eller har Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsråd overdrevent store vibrationer eller virker defekt, skal den omgående samt advarsler. Størsteparten alle ulykkestilfælde standses og dens funktion kontrolleres, eller det nærmeste kompressoren skyldes manglende overholdelse af de basale autoriserede servicecenter skal kontaktes.
  • Page 26 /ventilationsbeklædningerne, der medfølger de koaksiale S-STS, F, FIAC SYNTHESIS fuldt ud synthetic SAE 5 W 50. For hver 500 GMS, VS, VX og GM kompressorer. AB kompressorer er udstyret drifttimer bør al olie i pumpeenheden udskiftes. Demontér kåbens låg med svinghjul og remskive/ventilator for remtransmission mellem for at aftappe olien;...
  • Page 27 filtrerende element ved at blæse med trykluft, eller udskifte det element, der er angivet med pil SERIE AB: Det er hensigtsmæssigt efter 100 arbejdstimer at skille udsugningsfiltret ad og rense det filtrerende element ved at blæse med trykluft .
  • Page 28 INFORMACION IMPORTANTE NOMINAL Haga funcionar el compresor a la tensión especificada en la placa de los datos de trabajo. Si el compresor se utiliza a una Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los tensión superior a la nominal, el motor efectuará más revoluciones, consejos para la seguridad y las advertencias del manual de corriendo el riesgo de quemarse, lo que puede dañar la unidad.
  • Page 29 F-GMS-VS-VX-GM-S. dentro o cerca de agua o en las proximidades de un ambiente Respecto a los compresores AB que constan de volante-polea / peligroso en donde se pueden producir descargas eléctricas. ventilador para la transmisión por correa grupo/motor, se aconseja utilizar siempre una protección o "guarda-correa"...
  • Page 30 filtrante soplando con aire comprimido o cambiar el elemento indicado por la flecha si está atascado. Por grupo AB: cada 100 horas de funcionamiento, es oportuno desmontar el filtro de aspiración y limpiar el elemento filtrante soplando aire comprimido (fig. 14).
  • Page 31 INFORMAÇÕES IMPORTANTES 20.PÔR COMPRESSOR FUNCIONAR À TENSÃO Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os conselhos ESPECIFICADA Pôr o compressor a funcionar à tensão para a segurança e os avisos do Manual de Instruções. A maioria dos especificada na chapa das características eléctricas. Se o acidentes com o uso do compressor, é...
  • Page 32 F-GMS-VS-VX-GM-S. No Controlar regularmente os cabos eléctricos. Nunca usar o que respeita aos compressores AB, equipados com volante- compressor dentro ou próximo de água ou de um ambiente perigoso, polia/ventoinha para a transmissão por correia do grupo/motor, onde possam dar-se descargas eléctricas.
  • Page 33 óleo FIAC Pressão máxima de utilização: 8 bar SYNTHESIS totalmente sintético SAE 5 W 50. Cada 500 horas de COMPRESSOR ELÉCTRICO MODELO (AB – FB – GM250 - trabalho substituir totalmente o óleo da bomba, retirar a tampa do GM300- VX-S-STS) cárter para esvaziar o óleo, montar novamente a tampa e deitar óleo...
  • Page 34 GARANZIA: Si concede garanzia di 12 mesi per i gruppi compressore d’aria a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’i nstallazione deve essere eseguita a regola d’arte.