Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

MLED III Supercharged U7
Handleiding voor de gebruiker
V6:Mise en page 1
User's manual
Manuel d'utilisation
Manual de uso
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Manual de utilização
Användningshandbok
Εγχειρίδιο χρήσης
05/09/2011
09:53
Page 1
III

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ACteon Mini Led III SuperCharged

  • Page 1 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 1 User’s manual Manuel d’utilisation Manual de uso Benutzerhandbuch Manuale d’uso Handleiding voor de gebruiker Manual de utilização Användningshandbok Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 2 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 3 Fig. 2...
  • Page 4 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 4 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS SVENSKA ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
  • Page 5: Table Des Matières

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 5 NGLISH UMMARY I – INTRODUCTION II – WARNINGS III – DESCRIPTION IV – INSTALLATION/STARTUP V – ROUTINE OPERATION VI – CONFIGURATION VII – INTERLOCKS VIII – MAINTENANCE IX - TROUBLESHOOTING X –...
  • Page 6: I - Introduction

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 6 I – INTRODUCTION cause accidents. It is particularly recommended to continuously wear protective glasses suited to the use of You have just taken possession of your Mini LED equipment emitting radiation of wavelengths less than SuperCharged unit, congratulations.
  • Page 7 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 7 polymerization times greater than 10 seconds. Do not short circuit the charging bump contacts on the charging base. Connection to AC power supply Do not incinerate the battery (risk of explosion). Ensure that your equipment is connected to the AC power supply by an authorized dentistry installation Environment...
  • Page 8: Description

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 8 Repair The LCD comprises, from top to bottom: Do not perform equipment repairs or modifications - Display of time counter for polymerization light without the prior authorization of SATELEC. emission time, expressed in seconds.
  • Page 9 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 9 - Types of warnings This power level verification window allows you to An audible alarm (beep) is triggered at the start of precisely check if your lamp, equipped with its light polymerization.
  • Page 10: Installation/Startup

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 10 Charging base: Remove the protective caps from the handpiece, screw Input voltage: 12 V DC the battery onto the handpiece and insert the sterilized Protection: 3 AT F1 fuse (non light guide into the handpiece.
  • Page 11: Routine Operation

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 11 VI – CONFIGURATION successive one second flashes with a rest of period of 250 ms between each flash) - (show 05); - 10 shots of 1 second (full power with emission of 10 6.1 STARTUP successive one second flashes with a rest of period of On startup, the unit performs an automatic test...
  • Page 12: Maintenance

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 12 in dentistry. The maintenance and/or sterilization instructions that follow must be applied before each use of the unit. The user must return the handpiece to its charging base 8.1 –...
  • Page 13: Troubleshooting

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 13 IX - TROUBLESHOOTING In the event of a problem, before contacting the after-sales service of SATELEC or the supplier: - Ensure that the base is correctly connected to the AC supply to ensure that the battery is charged normally. If the Mini LED SuperCharged s holder is not lit despite being correctly connected, contact the after-sales service of SATELEC or the supplier.
  • Page 14: Electromagnetic Compatibility

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 14 Anomaly observed Possible causes Solutions Battery completely discharged Recharge battery No operation Battery defective Return to SATELEC after-sales department (LCD screen off) MiniLED defective Return to SATELEC after-sales department No operation MiniLED defective Return to SATELEC after-sales department...
  • Page 15: Electromagnetic Emissions

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 15 The Mini LED SuperCharged must not be used near or on top of another device. If this cannot be avoided, its operation under the conditions of use must be checked beforehand. The use of accessories other than those specified or sold by SATELEC as replacement parts may have the consequence of increasing the emissions or decreasing the immunity of the Mini LED SuperCharged.
  • Page 16: Recommended Separation Distances

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:53 Page 16 Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile radiofrequency communications devices must not be used near the Mini LED SuperCharged (including its cables) at a distance less than that recommended and calculated according to the frequency and power of the emitter.
  • Page 17: Cable Lengths

    When your device reaches the end of its life, we consequently recommend that you contact your dental equipment dealer (or, failing this, the nearest ACTEON GROUP office, the list of which is given in chapter 16), for information on how to proceed.
  • Page 18: Regulations

    Note: Technical personnel of the Satelec authorized dealer network can obtain from ACTEON Group on request all the information they need for repair of the parts of the curing light that Satelec has identified as repairable. Date of revision : 07/2011...
  • Page 19 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 19 FRANÇAIS OMMAIRE I – INTRODUCTION II – AVERTISSEMENTS III – DESCRIPTION IV – INSTALLATION / MISE EN SERVICE V – UTILISATION COURANTE VI – CONFIGURATION VII – SECURITES VIII –...
  • Page 20: I - Introduction

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 20 I – INTRODUCTION opération de l'œil, en particulier de la cataracte, doivent consulter leur ophtalmologiste avant d’utiliser l’appareil. Vous venez de prendre possession de votre appareil Mini Même en cas d'accord, il est fortement recommandé de LED SuperCharged, nous vous en félicitons.
  • Page 21 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 21 la pulpe ainsi que des tissus mous peut entrainer un Lors de la manipulation du adaptateur secteur et / ou dégagement de chaleur et peut conduire à des de la batterie déconnectée de la pièce à...
  • Page 22: Description

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 22 L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner à proximité - L’adaptateur secteur (FRIWO FW7660M/12) (fig. 1-12). d’un rayonnement ionisant. - Les prises secteur (USA, AUS, CEE, UK). - L’écran rigide de protection. Entretien - La documentation d’accompagnement.
  • Page 23 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 23 - Temps d’exposition translucide (fig.1-9), faisant également office de voyant Une fois le menu sélectionné, vous pouvez choisir le de contrôle, est destiné à recharger la batterie. temps d’exposition à l’aide du bouton droit (fig. 2-7): Placer le socle de charge sur une surface dure, stable et ayant une inclianaison de dépassant pas 5°.
  • Page 24: Installation / Mise En Service

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 24 Dimensions sans guide optique : Pression atmosphérique 700hPa à 1060hPa Poids: 160 g Dimensions: Ø24 x 201 mm IV – INSTALLATION / MISE EN SERVICE Fonctionnement : Service permanent 4.1 DEBALLAGE DE L’APPAREIL A réception de l’appareil, repérer les éventuels Protection:...
  • Page 25: Utilisation Courante

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 25 4.5 MENUS PROPOSES dernier temps affiché est celui qui a été appliqué. Les menus Rapide, Pulsé et Progressif sont choisis à l’aide Il est possible d'interrompre ce cycle à n'importe quel du bouton gauche (fig.
  • Page 26: Entretien

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 26 autoclave ainsi que la qualité de l’eau utilisée. du niveau de charge de la batterie, l’avertissement sonore (bip) retentira deux fois. Après chaque cycle de stérilisation, sortir Il vous restera environ 500 secondes à utiliser avant la immédiatement les éléments de l’autoclave afin de décharge complète de l’appareil, il est alors réduire les risques de corrosion des parties...
  • Page 27: Depannage

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 27 - Pression 2 Bars minimum. ATTENTION : Tous les autoclaves ne peuvent pas atteindre 134 °C. Tous les autoclaves n'établissent pas une pré- dépressurisation. Pour connaître les consignes de stérilisation applicables, consulter le fabricant de l'autoclave. 8.5 - Stockage Stocker ensuite les produits stérilisés dans un endroit sec, à...
  • Page 28: Compatibilite Electromagnetique

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 28 Anomalies Constatées Causes possibles Solutions Batterie complètement déchargée Recharger la batterie Aucun fonctionnement Batterie défectueuse Retour au S.A.V. SATELEC (écran LCD éteint) Mini LED Retour au S.A.V. SATELEC défectueuse Aucun fonctionnement Mini LED...
  • Page 29: Emissions Électromagnétiques

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 29 d’utilisation. L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou vendus par Satelec comme pièce de remplacement, peuvent avoir comme conséquence une augmentation de l’émission ou une diminution de l’immunité de la MiniLED Supercharged.
  • Page 30: Distances De Séparation Recommandées

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 30 L’utilisateur et/ou l’installateur devra s’assurer que son appareil est utilisé dans un tel environnement électromagnétique. Test d'immunité Niveau de test selon IEC60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - remarques Les appareils portables et mobiles de communication radiofréquence ne doivent pas être utilisés à...
  • Page 31: Longueur Des Câbles

    Lorsque votre appareil est arrivé en fin de vie, nous vous recommandons par conséquent de contacter votre revendeur de matériels dentaires (ou à défaut, le site ACTEON GROUP, dont la liste figure au chapitre 16) le plus proche, afin que vous soit indiquée la marche à suivre.
  • Page 32: Reglementation

    Note : Satelec tient à la disposition et sur demande du personnel technique du réseau des revendeurs agréés par ACTEON Group, toutes les informations utiles pour réparer les parties de l’appareil qu’Actéon a désignées Date de révision : 07/2011...
  • Page 33 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 33 SPAÑOL Í NDICE I – INTRODUCCIÓN II – ADVERTENCIAS III – DESCRIPCIÓN IV – INSTALACIÓN / PUESTA EN SERVICIO 38 V – UTILIZACIÓN VI – CONFIGURACIÓN VII – SEGURIDADES VIII –...
  • Page 34: I - Introducción

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 34 I – INTRODUCCIÓN una operación ocular, en particular de catarata, deben consultar a su oftalmólogo antes de utilizar el aparato. Incluso en caso de aprobación, se recomienda Acaba de adquirir una lámpara Mini LED SuperCharged, encarecidamente ser prudente puesto que la intensidad ¡enhorabuena! de la luz podría ocasionar accidentes.
  • Page 35 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 35 la medida de lo posible, evitar la acumulación de corriente eléctrica de la red y extraer la batería del calor debida a un dique. cuerpo del aparato para evitar una descarga lenta que Para evitar toda sensación de calor, se recomienda pudiera resultar perjudicial.
  • Page 36: Descripción

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 36 Accesorios: comprendida entre 420 y 480 nm de longitudes de onda Utilizar sólo los accesorios suministrados por SATELEC. para la fotopolimerización de los materiales dentales. El fabricante no se responsabiliza si las piezas o accesorios dañados reemplazados...
  • Page 37 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 37 - 10 disparos de 1 segundo (250 milisegundos de La parte translúcida del soporte se ilumina con color descanso entre cada disparo) - (se muestra 10); azul y comienza a parpadear indicando que la batería está...
  • Page 38: Instalación / Puesta En Servicio

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 38 Funcionamiento IV – INSTALACIÓN PUESTA EN Servicio permanente SERVICIO Protección: Clasificación: Tipo B 4.1 DESEMBALAJE DEL APARATO Protección: Fusible 5 AT Fu1 (no accesible) 125 V Al recibir el aparato, cerciorarse de que no ha sufrido Indicador de protección: IPX0 daños durante el transporte.
  • Page 39: Utilización

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 39 4.5 MENUS Cuando el ciclo de polimerización se haya completado, Los menus répido, pulsado y progresivo se escojen el último tiempo que se muestre corresponderá al mediante el botón izquierdo (fig. 2-6) situado en la tiempo durante el que se ha aplicado.
  • Page 40: Mantenimiento

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 40 (opcional) se pueden esterilizar. el ciclo de tiempo seleccionado. Antes de efectuar cualquier esterilización, comprobar 7.2 NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA la limpieza de su autoclave así como la calidad del Cuando la pantalla LCD muestre el último indicador agua utilizada.
  • Page 41: Almacenamiento

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 41 - Temperatura de esterilización: 134°C. - Duración del ciclo de esterilización: 18 minutos. - Presión: 2 Bars mínimo. ATENCIÓN: Todos los autoclaves no pueden alcanzar 134°C. Todos los autoclaves no requieren una despresurización previa.
  • Page 42: Compatibilidad Electromagnética

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 42 Anomalías Detectadas Posibles Causas Soluciones Batería completamente descargada Recargar la batería No funciona (pantalla Batería defectuosa Enviar al S.A.T. de SATELEC. LCD apagada). MiniLED defectuosa. Enviar al S.A.T. de SATELEC. No funciona (pantalla MiniLED defectuosa.
  • Page 43: Emisiones Electromagnéticas

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 43 un aumento de la emisión o reducción de la inmunidad de la Mini LED SuperCharged. 10.1 - Emisiones electromagnéticas Mini LED SuperCharged está destinada a ser utilizada en el entorno electromagnético del cuadro siguiente. El usuario y/o el instalador deberán cerciorarse de que la Mini LED ORTHO 2 se utiliza en el entorno descrito a continuación.
  • Page 44: Distancias De Separación Recomendadas

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 44 Nivel de prueba según Prueba de inmunidad Nivel de conformidad Entorno electromagnético - observaciones IEC60601 Los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia no deben ser utilizados cerca de la Mini LED SuperCharged (incluidos los cables) a una distancia inferior a la recomendada y calculada según la frecuencia y la potencia del emisor.
  • Page 45: Longitud De Los Cables

    Por lo que, cuando el aparato llegue al final de su vida útil, recomendamos ponerse en contacto con el distribuidor de materiales dentales (o, en caso contrario, el centro ACTEON GROUP, cuya lista se proporciona en el capítulo 16) más cercano para que le indique el procedimiento a seguir.
  • Page 46: Reglamentación

    - Kit de 5 copas esterilizables 7.5mm x 5 (option): personal técnico de la red de revendedores autorizados Ref. F61507 por ACTEON Group, todas las informaciones útiles para - Pantalla rígida de protección : reparar las partes del aparato que SATELEC ha designado Ref.
  • Page 47 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 47 EUTSCH NHALT I – EINLEITUNG II – WARNUNGEN III – BESCHREIBUNG IV – INSTALLATION / INBETRIEBNAHME V – HANDHABUNG VI – KONFIGURATION VII – SICHERHEITSVORRICHTUNGEN VIII – WARTUNG IX - FEHLERBESEITIGUNG X - ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT 56 XI - ENTSORGUNG UND RECYCLING...
  • Page 48: I - Einleitung

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 48 I – EINLEITUNG Einsatz des Gerätes den Augenarzt aufsuchen. Auch bei scheinbarer Unbedenklichkeit ist Vorsicht geboten, weil durch die hohe Lichtstärke Schäden entstehen könnten. Sie sind soeben Besitzer einer Mini LED SuperCharged Es ist ratsam, bei Verwendung von Geräten, geworden, herzlichen Glückwunsch! Die von SATELEC®...
  • Page 49 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 49 von Kofferdam zu vermeiden. SuperCharged nicht an die Ladestation angeschlossen Um das Entstehen von Wärme zu verhindern, sein. empfiehlt es sich, bei Polymerisationszeiten bis 10 Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird oder Sekunden zwischen den Zyklen jeweils 10 bzw.
  • Page 50: Beschreibung

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 50 Vor jeder Verwendung muss ein sauberer, desinfizierter Als Option: starrer optischer Schirm benutzt werden. Vor jeder - ein sterilisierbarer, um 45° gewinkelter Multifaser - Verwendung muss ein sauberer, desinfizierter und Lichtleiter, Ø5,5 mm, opalisierend sterilisierter Lichtleiter benutzt werden.
  • Page 51 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 51 - Schnellmenü (volle Licht Leistung): maximal 5° Gefälle stellen. - 3 Sekunden (Anzeige 03); Die lichtdurchlässige Halterung für das Handstück (Abb. - 4 Sekunden (Anzeige 04); 2-9) blinkt beim Einschalten drei Mal (rot, grün, blau) - 5 Sekunden (Anzeige 05);...
  • Page 52: Installation / Inbetriebnahme

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 52 Protection IV – INSTALLATION / INBETRIEBNAHME Stromklasse: Typ B Schutzart: Sicherung 5 AT Fu1 4.1 AUSPACKEN DES GERÄTES (kein Zugang) 125 V Überprüfen Sie das Gerät bei Empfang auf eventuelle Schutzindex: IPX0 Transportschäden.
  • Page 53: Handhabung

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 53 4.5 MENÜS Drücken Sie auf die EIN-/AUS-Taste, um den Die Menüs Schnell, Pulsierend und Progressiv werden mit Polymerisationszyklus zu beginnen. Ein Signalton der linken Taste (Abb. 2, Nr. 6) am Handstück bestätigt den Vorgang.
  • Page 54: Wartung

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 54 Keines der Zubehörteile ist bei Lieferung sterilisiert. Minuten abkühlen zu lassen, bis die Kontrollleuchte wieder grün wird und der neu gewählte Zeitzyklus auf Nur die Lichtleitfaser und der flexible optische dem Display steht.
  • Page 55: Fehlerbeseitigung

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 55 134°C - Dauer der Sterilisier–Siebschale: 18 Minuten - Mindestdruck: 2 bar WICHTIG: Nicht alle Autoklave können eine Temperatur von 134°C erreichen. Nicht alle Autoklaven stellen ein Prävakuum sicher. Um spezifische Anweisungen zur Sterilisierung zu erhalten, wenden Sie sich bitte an den Autoklav-Hersteller.
  • Page 56: Elektromagnetische Verträglichkeit

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 56 Festgestellte Störungen Mögliche Ursachen Lösungen Der Akku ist ganz leer. Den Akku aufladen. Das Gerät funktioniert Der Akku ist defekt. An den Kundendienst von SATELEC schicken. nicht (LCD-Display AUS) Die MiniLED ist defekt.
  • Page 57: Elektromagnetische Emissionen

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 57 Betriebsbedingungen überprüft werden. Die Verwendung von anderen Zubehörteilen, als diejenigen, die von SATELEC als Ersatzteil benannt oder verkauft werden, können einen Anstieg der Emission oder eine Senkung des Schutzes des Mini LED SuperCharged zur Folge haben.
  • Page 58: Elektromagnetischer Schutz / Tragbare Hochfrequenzgeräte

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 58 10.3 - Elektromagnetischer Schutz / tragbare Hochfrequenzgeräte Mini LED SuperCharged ist für eine Verwendung in elektromagnetischer Umgebung gemäß nachfolgender Tabelle bestimmt. Der Benutzer und / oder der Installateur muss sich vergewissern, dass Mini LED SuperCharged in einer solchen elektromagnetischen Umgebung benutzt wird.
  • Page 59: Entsorgung Und Recycling

    Markt gemäß der Richtlinie Nr. 2002/96/CE vom 27/01/2003). Wenn Ihr Gerät entsorgt werden soll, empfehlen wir Ihnen deshalb, den nächstgelegenen Händler für Dentaltechnik (oder andernfalls die Website von ACTEON GROUP, siehe Liste in Kapitel 16) zu konsultieren, der Ihnen die Vorgehensweise mitteilt.
  • Page 60: Haftung

    (Herzschrittmacher tragen) - Starrer Schutzschirm : Ref. F05213 Hinweis: SATELEC erteilt auf Anfrage der technischen - Netzteil: Mitarbeiter des von ACTEON Group autorisierten Ref. F05407 Händlernetzes sämtliche nützliche Informationen zur Instandsetzung von Geräteteilen, die von SATELEC als Handstück: reparaturfähig eingestuft sind.
  • Page 61 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 61 TALIANO NDICE I – INTRODUZIONE II – AVVERTENZE III – DESCRIZIONE IV – INSTALLAZIONE / MESSA IN FUNZIONE 66 V – IMPIEGO VI – CONFIGURAZIONE VII – SICUREZZA VIII –...
  • Page 62: I - Introduzione

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 62 I – INTRODUZIONE di utilizzare l’apparecchio. Anche nel caso in cui il medico dia il proprio assenso, si consiglia di essere prudenti perché l’intensità della luce Congratulazioni per aver scelto un apparecchio Mini LED potrebbe causare incidenti.
  • Page 63 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 63 specifiche fornite nei capitoli II - AVVERTENZE e V – la spina dell’adattatore e tenere ferma con l’altra mano IMPIEGO. la presa nel muro. Nella misura del possibile, evitare l’accumulo di Quando si effettuano le cure odontoiatriche, Mini LED calore dovuto a una diga.
  • Page 64: Descrizione

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 64 Manutenzione: - Le prese di rete (USA, AUS, CEE, UK). Prima e dopo ogni utilizzo, bisogna assolutamente - Lo schermo rigido protettivo. disinfettare il vostro apparecchio con i prodotti - La relativa documentazione.
  • Page 65 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 65 - Menu Rapido (potenza massima): Quando si collega la base alla presa di corrente, il - 3 secondi (visualizzato 03); supporto trasparente per il manipolo (Fig. 2-9) - 4 secondi (visualizzato 04); lampeggia tre volte (rosso, verde, blu) ed emette un - 5 secondi (visualizzato 05);...
  • Page 66: Installazione / Messa In Funzione

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 66 Protezione: 4.1 DISIMBALLAGGIO DELL’APPARECCHIO Classificazione: Tipo B Al ricevimento dell’apparecchio, controllare che lo Protezione: Fusibile 5 AT Fu1 (non stesso non abbia subito danni durante il trasporto. accessibile) 125 V Contattare il vostro fornitore in caso di necessità.
  • Page 67: Impiego

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 67 4.6 TEMPI PROPOSTI basta premere il pulsante ON/OFF. All’interno di questi menu è possibile scegliere tempi Dopo 5 minuti di inattività, l’apparecchio passerà in diversi. Con il pulsante destro (fig. 2-7), potete modalità...
  • Page 68: Manutenzione

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 68 riutilizzarli. Si consiglia di sterilizzare gli elementi si udiranno due bip sonori di avvertimento. Restano a questo punto 500 secondi di polimerizzazione indicati come sterilizzabili da SATELEC uno alla volta prima che l’apparecchio si scarichi completamente, e si in sacchetti per la sterilizzazione appositi.
  • Page 69: Riparazione Dei Guasti

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 69 caso di non conformità dell’integrità del confezionamento, riconfezionare e risterilizzare in base al protocollo definito. IX - RIPARAZIONE DEI GUASTI In caso di problema, prima di contattare il servizio assistenza SATELEC o fornitore : - Assicurarsi che la vostra base sia correttamente collegata alla rete di alimentazione per garantire alla batteria una carica normale.
  • Page 70: Compatibilita Elettromagnetica

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 70 Anomalie Riscontrate Possibili cause Soluzioni Batteria completamente scarica Ricaricare la batteria Mancato funzionamento Batteria difettosa. Inviare al Servizio Assistenza CSN INDUSTRIE. (schermo LCD spento) MiniLED difettoso. Inviare al Servizio Assistenza CSN INDUSTRIE. Mancato funzionamento MiniLED difettoso.
  • Page 71: Emissioni Elettromagnetiche

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 71 10.1 - Emissioni elettromagnetiche Mini LED SuperCharged è destinata all'uso in un ambiente elettromagnetico le cui caratteristiche sono indicate nella tabella che segue. L'utente e/o l'installatore dovrà assicurarsi che Mini LED SuperCharged sia utilizzata nell'ambiente descritto a seguito.
  • Page 72: Distanze Di Separazione Raccomandate

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 72 Livello di test secondo Test d'immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico: osservazioni IEC60601 Gli apparecchi portatili e mobili di comunicazione in radiofrequenza non devono essere utilizzati nei pressi del Mini LED SuperCharged (compresi i cavi) a una distanza inferiore a quella raccomandata e calcolata in base alla frequenza e alla potenza dell'emettitore.
  • Page 73: Lunghezza Dei Cavi

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 73 Osservazione 1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica la gamma di frequenza più alta. Osservazione 2: Queste specifiche possono non applicarsi a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica viene modificata dall'assorbimento e dalla riflessione delle strutture, degli oggetti e delle persone.
  • Page 74: Regolamentazione

    Nota: SATELEC tiene a disposizione e a richiesta del personale tecnico della rete di rivenditori autorizzati da ACTEON Group, tutte le informazioni utili per riparare i pezzi dell’apparecchio che SATELEC ha designato come Data di revisione del manuale: 07-2011...
  • Page 75 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 75 EDERLANDS NHOUDSOPGAVE I - INLEIDING II – WAARSCHUWINGEN III – BESCHRIJVING IV - INSTALLEREN / IN BEDRIJF STELLEN V – NORMAAL GEBRUIK VI – CONFIGURATIE VII - BEVEILIGINGEN VIII –...
  • Page 76: I - Inleiding

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 76 I – INLEIDING hebben gehad met hun netvlies of ooglens of een oogoperatie (met name aan staar) hebben ondergaan, moeten hun oogarts raadplegen en navragen of ze met Wij feliciteren u met de Mini LED SuperCharged die u het apparaat mogen werken of behandeld mogen zojuist in ontvangst hebt genomen.
  • Page 77 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 77 Overmatige blootstelling van de tandpulpa en de BESCHRIJVING) met behulp van het controlevenster van zachte weefsels aan de lichtstralen kan een het vermogen dat is ingebouwd in de laadvoet. warmteontwikkeling veroorzaken en kan leiden tot Voorkom dat u tijdens het manipuleren van de letsel bij de patiënt.
  • Page 78: Beschrijving

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 78 worden overgebracht, mag deze niet onmiddellijk maken voor uzelf en uw patiënten. worden gebruikt, maar pas nadat het apparaat de www.acteongroup.com omgevings¬temperatuur heeft aangenomen. E-mail: satelec@acteongroup.com Probeer nooit om metalen voorwerpen in het apparaat te steken om gevaar voor elektrische schokken of III –...
  • Page 79 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 79 - Een weergave van het niveau van de acculading (het Wanneer het accupak helemaal leeg is, verschijnt het accupak is het meest geladen als alle ronde bericht "Lb" (Low Battery) op het lcd-scherm, wordt pictogrammen zijn afgebeeld en het minst geladen als geen enkel rond pictogram meer weergegeven, piept alle ronde pictogrammen van het lcd-scherm zijn...
  • Page 80: Installeren / In Bedrijf Stellen

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 80 Optische specificaties: beschadigd en schoon is. Plaats het uiteinde van de lichtgeleidende tip plat op - LED voor de polymerisatie: het controlevenster van het vermogenniveau (Fig. 2-10) Golflengtebereik: 420-480 nm en zet de Mini LED SuperCharged aan.
  • Page 81: Eerste Inbedrijfstelling

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 81 V – NORMAAL GEBRUIK ondergrond die niet schuiner is dan 5°. Sluit de netadapter op de stroom aan na eerst te hebben gecontroleerd of de aangegeven spanning overeenkomt De Mini LED SuperCharged ligt gewoonlijk op de houder.
  • Page 82: Beveiligingen

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 82 onderhouden, moet u controleren of: rechterknop (Fig. 2-7) op het handstuk. - de Mini LED SuperCharged zich niet op de laadvoet VII – BEVEILIGINGEN bevindt; - het accupak is losgeschroefd van het handstuk; - de laadvoet niet is aangesloten op het elektrische De Mini LED SuperCharged is voorzien van een systeem stopcontact.
  • Page 83: Storingen Verhelpen

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 83 het zachte beschermingsdopje (optie), het harde veiligheidsscherm en de laadvoet van de Mini LED SuperCharged. Gebruik daarvoor kant-en-klare reinigings-/ontsmettingsdoekjes (van het type SEPTOL™ doekjes) die op basis zijn van alcohol, amfoteer en biguanide (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de fabrikant).
  • Page 84 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 84 niet nodig om het vermogen te controleren zoals bij gewone polymerisatielampen. Toch is het beter om bij twijfel het vermogen te controleren met behulp van de lichtgeleidende tip. - Het accupak bevindt zich in de voet van het handstuk.
  • Page 85: Elektromagnetische Compatibiliteit

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 85 X - ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Belangrijk : De voedingskabel van de oplader mag zich niet in de nabijheid bevinden van andere kabels van toestellen. Voor het Mini LED SuperCharged moeten bijzondere voorzorgsmaatregelen worden genomen wat betreft de elektromagnetische compatibiliteit.
  • Page 86: Elektromagnetische Ongevoeligheid / Mobiele Radiofrequentie Toestellen

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 86 Testniveau volgens Ongevoeligheidstest Conformiteitsniveau Elektromagnetische omgeving - opmerkingen IEC60601 De intensiteit van het magnetsich veld moet van het zelfde niveau Magnetisch veld aan 50hz 3A/m 3A/m zijn als dit aangetroffen in een commerciële omgeving of IEC61000-4-8 ziekenhuis De grond dient van hout, beton, cement of tegels te zijn.
  • Page 87: Aanbevolen Scheidingsafstanden

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 87 basistoestellen van draagbare telefoons (GSM/draadloze apparaten), portofoons, radioamateurzenders, AM/FM- radiozenders en tv-zenders kunnen niet nauwkeurig door de theorie worden bepaald. Om de elektromagnetische omgeving te beoordelen die afkomstig is van vaste radiofrequentie zenders moet een meting van de elektromagnetische omgeving worden uitgevoerd.
  • Page 88: Verwijdering En Recycling

    (of indien XIV - WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN niet mogelijk, de dochteronderneming van de ACTEON GROUP, waarvan u de lijst vindt in hoofdstuk 17), om te Dit is een medisch hulpmiddel van klasse IIa volgens vragen hoe u te werk moet gaan.
  • Page 89: Symbolen En Afkortingen

    (pacemaker dragen) Noot: SATELEC stelt op aanvraag van het technische personeel van het erkende dealernetwerk van ACTEON Group alle informatie beschikbaar die noodzakelijk is voor de reparatie van die onderdelen van het apparaat waarvan SATELEC heeft bepaald dat deze gerepareerd mogen worden.
  • Page 90 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 90...
  • Page 91 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 91 ORTUGUÊS UMÁRIO I – INTRODUÇÃO II – ADVERTÊNCIAS III – DESCRIÇÃO IV – INSTALAÇÃO / COLOCAÇÃO EM SERVIÇO 96 V – UTILIZAÇÃO NORMAL VI – CONFIGURAÇÃO VII – DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA VIII –...
  • Page 92 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 92 I – INTRODUÇÃO retina ou do cristalino ou que foram submetidos a uma operação ao olho, sobretudo às cataratas, devem consultar um oftalmologista antes de utilizarem o Parabéns: acabou de adquirir o seu aparelho Mini LED aparelho.
  • Page 93 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 93 tecidos moles, aos raios luminosos pode levar a uma segure a tomada mural. emissão de calor e causar ferimentos no doente. Para Aquando da administração de cuidados dentários, Mini utilizar o aparelho nas melhores condições, é...
  • Page 94: Descrição Técnica

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 94 Antes de cada intervenção, é obrigatório utilizar um 45°, Ø 5,5 mm, esterilizável. Kit de 5 cúpulas maleáveis guia óptico limpo, desinfectado e esterilizado. de protecção esterilizáveis. Antes de cada intervenção, verifique a integridade do aparelho e dos respectivos acessórios.
  • Page 95 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 95 - 3 segundos (indicação 03); a bateria. - 4 segundos (indicação 04); Coloque a base de carga numa superfície dura, estável - 5 segundos (indicação 05); e com uma inclinação máxima de 5°. - 10 segundos (indicação 10);...
  • Page 96: Retirar O Aparelho Da Embalagem

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 96 IV – INSTALAÇÃO / COLOCAÇÃO EM Dimensões: Ø24 x 201 mm SERVIÇO Funcionamento: Serviço permanente Protecção: Classificação: Tipo B 4. 1 RETIRAR O APARELHO DA EMBALAGEM Protecção: Fusível 5 AT FU1 (não Aquando da recepção do aparelho, verifique se acessível) 125 V ocorreram danos durante o transporte.
  • Page 97: Utilização Normal

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 97 base e o aparelho (ver capítulo sobre a manutenção). Esta acção é confirmada por um sinal sonoro (bip). No ecrã LCD, uma contagem decrescente permite-lhe 4.5 MENUS PROPOSTOS visualizar o tempo restante.
  • Page 98 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 98 qualquer esterilização, verifique a limpeza da arrefecer a peça de mão durante alguns minutos até que o indicador luminoso volte a apresentar uma luz verde e autoclave, bem como a qualidade da água utilizada. o ecrã...
  • Page 99: Resolução De Avarias

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 99 18 minutos. contrário do que sucede com as lâmpadas de - Pressão: 2 Bars no mínimo. polimerização habitual, não é necessário verificar a ATENÇÃO: Nem todas as autoclaves conseguem atingir potência.
  • Page 100: Compatibilidade Electromagnética

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 100 NOMALIAS OBSERVADAS AUSAS POSSÍVEIS OLUÇÕES Bateria completamente descarregada Recarregar a bateria Sem funcionamento (ecrã LCD Bateria defeituosa Devolver ao S.P.V. da SATELEC desligado) Mini LED defeituoso Devolver ao S.P.V. da SATELEC Mini LED defeituoso Sem funcionamento (ecrã...
  • Page 101: Emissões Electromagnéticas

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 101 O aparelho não deve ser utilizado nas proximidades ou por cima de outro aparelho. Se não for possível evitá-lo, é necessário controlar o seu correcto funcionamento, em condições de utilização, antes da utilização efectiva.
  • Page 102: Distâncias De Separação Recomendadas

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 102 instalador deve assegurar-se de que o aparelho é utilizado nesse ambiente electromagnético. Nível de teste segundo Teste de imunidade Nível de conformidade Ambiente electromagnético – observações IEC60601 Os aparelhos portáteis e móveis de comunicação de radiofrequências não devem ser utilizados nas proximidades do aparelho (incluindo os cabos) a uma distância inferior à...
  • Page 103: Comprimento Dos Cabos

    Por conseguinte, quando o seu aparelho atingir o fim de vida, recomendamos que contacte o seu revendedor de materiais dentários (ou, à falta dele, o site do ACTEON GROUP, cuja lista consta do capítulo 16) mais próximo, a fim de que lhe seja indicado o que deve fazer.
  • Page 104: Símbolos E Abreviaturas

    - Peça de Mão: autorizados pelo ACTEON Group todas as informações Ref. F05215 úteis para reparar as partes do aparelho que o ACTEON - Bateria: Group designou como sendo reparáveis. Ref. F05211 XIV - REGULAMENTAÇÃO Este dispositivo médico é...
  • Page 105 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 105 VENSKA NNEHÅLLSFÖRTECKNING I – INLEDNING II – VARNINGAR III – BESKRIVNING IV – INSTALLATION/DRIFTSÄTTNING V – ORDINARIE ANVÄNDNING VI – FABRIKSINSTÄLLNING VII – SÄKERHETSANORDNINGAR VIII – UNDERHÅLL IX - FELSÖKNING X –...
  • Page 106: I - Inledning

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 106 I – INLEDNING tidigare fotobiologiska reaktioner (däribland solurticaria eller erytropoetisk protoporfyri) eller personer som behandlas fotosensibiliserande läkemedel Ni har just kommit i besittning av er Mini LED (däribland metoxsalener eller klorotetracyklin). SuperCharged-apparat, det gratulerar vi er för.
  • Page 107 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 107 vävnader kan leda till värmeutveckling och föra till andra personer. skador hos patienten. För att apparaten ska användas Rör ej vid de åtkomliga kontakterna på batteriet och under bästa möjliga förhållanden är det viktigt att laddningssockeln (anslagskontakter).
  • Page 108: Beskrivning

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 108 Underhåll - Nätkontakter (USA, AUS, CEE, UK). Före och efter varje användning är det väsentligt att - Styv skärm för ögonskydd. apparaten desinficeras produkter - Medföljande dokumentation. rekommenderas av SATELEC. Innan varje ingrepp är det väsentligt att använda en Som tillval: rengjord och desinficerad styv skärm för ögonskydd.
  • Page 109 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 109 - Snabbhärdning (full effekt): när strömmen slås på. - 3 sekunder (visas 03); Placera enheten på stödet och se till att - 4 sekunder (visas 04); anslagskontakterna kommer i beröring med de - 5 sekunder (visas 05);...
  • Page 110: Installation/Driftsättning

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 110 Skyddsindex: IPX0 Kontrollera omgivningsförhållandena är tillfredsställande (omgivningstemperatur mellan 10°C Nätadapter: och 40°C och fuktighet mellan 30% och 75%). Driftspänning: 100 V AC - 240 V AC Frekvens: 50 Hz - 60 Hz 4.
  • Page 111: Ordinarie Användning

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 111 VI – FABRIKSINSTÄLLNING - 5 sekunder (visas 05); - 10 sekunder (visas 10); 6.1 START - Pulserad härdning: Vid starten går apparaten igenom en automatisk - 5 st. 1-sekundspulser (250 millisekunders uppehåll testsekvens (auto-check).
  • Page 112: Underhåll

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 112 steriliseringsinstruktioner måste tillämpas innan varje användning av apparaten. 8.1 - Fördesinficering/rengöring Rengör och desinficera kroppen, ljusledaren, den mjuka Användaren måste ställa tillbaka handstycket på skyddsskålen, den styva skärmen för ögonskydd och laddningssockeln för att ladda upp apparatens batteri laddningssockeln av Mini LED SuperCharged-enheten (se avsnitt 4.3 INSTALLATION).
  • Page 113: Felsökning

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 113 IX - FELSÖKNING kundservice. Vid funktionsfel är det rekommenderat att kontakta Vid eventuella problem, innan Satelec:s kundservice apparatens leverantör snarare än att anlita någon eller leverantören kontaktas: slumpvis vald reparatör, vilket kan resultera i en - Kontrollera att sockeln är ordentligt ansluten till apparat som är skadlig för både användare och nätet, för att säkerställa fullgod batteriladdning.
  • Page 114: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 114 Iakttagna fel Möjliga orsaker Lösningar Batteriet helt urladdat Ladda om batteriet Bristfälligt batteri Skicka till SATELECs kundservice Ingen drift (släckt LCD-skärm) Mini LED bristfällig Skicka till SATELECs kundservice Ingen drift (tänd LCD-Askärm) Mini LED bristfällig Skicka till SATELECs kundservice...
  • Page 115: Elektromagnetiska Emissioner

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 115 Apparaten får inte användas i närheten av eller ovanpå en annan apparat. Om detta inte kan undvikas är det nödvändigt, innan användningen påbörjas, att kontrollera att funktionen förblir fullgod i de aktuella användningsförhållandena.
  • Page 116: Rekommenderade Separationsavstånd

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 116 och/eller installatören ska säkerställa att apparaten används i en sådan miljö. Immunitetstest Testnivå enligt IEC60601 Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö - anmärkningar Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning ska inte användas närmare någon del av apparaten (inbegripet kablar) än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas enligt den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens och effekt.
  • Page 117: Kablarnas Längd

    Direktiv nr. 2002/96/CE av 27/01/2003). När apparatens livslängd har gått ut rekommenderar vi att ni kontaktar närmsta återförsäljare av tandvårdsutrustning (eller vid avsaknad av sådan, webbplatsen ACTEON GROUP vars lista återfinns i kapitel 16), för att få lämpligt tillvägagångssätt förklarat XII –...
  • Page 118: Bestämmelser

    Anmärkning: SATELEC står till förfogande, på förfrågan - Strömförsörjningsenhet: av den tekniska personalen i nätverket av återförsäljare Ref. F05216 som godkänts av ACTEON-koncernen, med all nödvändig - Handstycke: information för reparation av bristfälliga delar av Ref. F05215 apparaten som Actéon har betecknat som reparerbara.
  • Page 119 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 119 Ε ΛΛΗΝΙΚΆ Π ς ΊΝΑΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ I – ΕΙΣΑΓΩΓΗ II – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ III – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ IV – ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ V – ΧΡΗΣΗ VI – ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ VII –...
  • Page 120 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 120 I – ΕΙΣΑΓΩΓΗ απομάκρυνσή της. Συγχαρητήρια, μόλις αγοράσατε τη δική σας συσκευή Αλληλεπιδράσεις / Αντενδείξεις Mini LED SuperCharged. Κατασκευασμένη από την Να μη χρησιμοποιείται σε πρόσωπα που πάσχουν ή εταιρεία...
  • Page 121 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 121 συσκευές. ηλεκτρικού ρεύματος είναι συμβατή με αυτή που - Λάβετε τα κατάλληλα έκτακτα μέτρα και δράστε υποδεικνύεται στον προσαρμογέα ηλεκτρικού ρεύματος γρήγορα σε περίπτωση που ο ασθενής παρουσιάσει ώστε...
  • Page 122: Φυσικη Περιγραφη

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:54 Page 122 Μη βραχυκυκλώνετε τη μπαταρία. ακεραιότητα της συσκευής και των εξαρτημάτων της. Μη βραχυκυκλώνετε τις επαφές της βάσης φόρτισης. Μην καίτε τη μπαταρία καθώς υπάρχει κίνδυνος Εξαρτήματα έκρηξης. Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα πέρα, από αυτά...
  • Page 123: Τεχνικη Περιγραφη

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 123 -Διάρκεια έκθεσης Προαιρετικά: Ένα οπτικό στόμιο πολλαπλών ινών, γαλακτώδες, Μόλις επιλέξετε μενού, μπορείτε να επιλέξετε τη καμπυλότητα 45°, Ø 5,5 mm, αποστειρώσιμο. διάρκεια έκθεσης με τη βοήθεια του δεξιού πλήκτρου Κιτ...
  • Page 124 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 124 ανίχνευση βλάβης, η ένδειξη αποκτά σταθερά κόκκινο κόκκινη για ανεπαρκές επίπεδο. χρώμα. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις παραμένει Σε περίπτωση που το επίπεδο είναι ανεπαρκές, σταθερά πράσινη (εκτός κατά την θέση σε κατάσταση ανατρέξτε...
  • Page 125: Αποσυσκευασια Τησ Συσκευησ

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 125 2000 mW/cm² ± 10% για ενεργό διάμετρο της ίνας 7.5 υποδεικνύεται αντιστοιχεί σε ηλεκτρική εγκατάσταση του ιατρείου. Μέγιστη διάρκεια έκθεσης: 15 δευτερόλεπτα Δύο ηχητικά σήματα επιβεβαιώνουν ότι η λυχνία έχει (ένδειξη...
  • Page 126: Συνηθησ Χρηση

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 126 V – ΣΥΝΗΘΗΣ ΧΡΗΣΗ (εικ. 2- 3) που βρίσκεται στη συσκευή χειρός. 6.3 ΔΙΑΡΚΕΙΕΣ Το Μini LED SuperCharged τοποθετείται συνήθως πάνω Οι διάρκειες επιλέγονται με τη βοήθεια του δεξιού στο...
  • Page 127 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 127 για οδοντιατρική χρήση. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Πριν από κάθε χρήση της συσκευής πρέπει να VIII – ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ακολουθούνται οι οδηγίες συντήρησης και/ή αποστείρωσης που ακολουθούν. Πριν από κάθε συντήρηση του Mini LED 8.1 - Προαπολύμανση/Καθαρισμός...
  • Page 128 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 128 συμμόρφωσης στους κανόνες ακεραιότητας της συσκευασίας, επανασυσκευάστε και αποστειρώστε ξανά σύμφωνα με το καθορισμένο πρωτόκολλο IX - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σε περίπτωση προβλήματος, πριν επικοινωνήσετε με την υπηρεσία υποστήριξης της Satelec ή του προμηθευτή: - Βεβαιωθείτε...
  • Page 129: Ηλεκτρομαγνητικη Συμβατοτητα

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 129 Διαπιστωθείσες ανωμαλίες Πιθανές αιτίες Λύσεις Πλήρως αποφορτισμένη μπαταρία Φορτίστε την μπαταρία Μηδενική λειτουργία (Σβησμένη Ελαττωματική μπαταρία Επιστροφή στην S.A.V. SATELEC οθόνη LCD) Ελαττωματικό Mini LED Επιστροφή στην S.A.V. SATELEC Μηδενική...
  • Page 130: Ηλεκτρομαγνητικεσ Εκπομπεσ

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 130 Πρέπει να ακολουθούνται οι συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού της παρούσας παραγράφου. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά ή πάνω σε μια άλλη συσκευή. Αν αυτό δεν μπορεί να αποφευχθεί, πριν τη χρήση είναι απαραίτητος ο έλεγχος της καλής λειτουργίας του κατά τις συνθήκες...
  • Page 131: Συνιστωμενεσ Αποστασεισ Διαχωρισμου

    MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 131 10. 3 ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΘΩΡΑΚΙΣΗ/ΦΟΡΗΤΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ Η συσκευή προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προδιαγράφεται στον παρακάτω πίνακα. Ο χρήστης και/ή ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να εξασφαλίσουν ότι η συσκευή τους χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο ηλεκτρομαγνητικό...
  • Page 132: Απορριψη Και Ανακυκλωση

    δυνατό με τον προμηθευτή οδοντιατρικού εξοπλισμού με τον οποίο συνεργάζεστε (ή ελλείψει αυτού, να επισκεφθείτε τον διαδικτυακό τόπο του ΟΜΙΛΟΥ ACTEON, του οποίου ο κατάλογος παρατίθεται στο κεφάλαιο 16) προκειμένου να σας δοθούν οδηγίες σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να ακολουθήσετε.
  • Page 133: Συμβολα Και Συντομογραφιεσ

    στη διάθεση του τεχνικού προσωπικού του δικτύου εγκεκριμένων μεταπωλητών της ACTEON Group, όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την επισκευή των εξαρτημάτων της συσκευής τα οποία η Acteon έχει XIV - ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ορίσει ως επισκευάσιμα. Το ιατροτεχνολογικό αυτό προϊόν είναι κατηγορίας IIa σύμφωνα...
  • Page 134: Manufacturer Identification

    XVI - CUSTOMER RELATIONS / RELATIONS FRANCE SATELEC CLIENTELES / RELACIÓN CON EL CLIENTE A Company of ACTEON Group 17 av. Gustave Eiffel - BP 30216 / ANSCHRIFTEN / RELAZIONI CON I 33708 MERIGNAC cedex - France Tél. +33 (0) 556.34.06.07 CLIENTI / KLANTENBETREKKINGEN / Fax.
  • Page 135 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 135 MIDDLE EAST COLOMBIA CTEON IDDLE CTEON ATIN MERICA Numan Center - 1st Floor N°111 - Gardens Street Chia - Bogotá - PO Box 468 - AMMAN 11953 - JORDAN Colombia Tel.
  • Page 136 MLED III Supercharged U7 V6:Mise en page 1 05/09/2011 09:55 Page 136 17 av. Gustave Eiffel • BP 30216 • 33708 MERIGNAC cedex • FRANCE Tel + 33 (0) 556 34 06 07 • Fax + 33 (0) 556 34 92 92 E-mail : satelec@acteongroup.com •...

Table des Matières