Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Modèle No.
NV-MX2EG
NV-MX8EG
Card
DV In
AV In
NV-MX2
Lire intégralement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
Caméscope numérique
Manuel d'emploi
NV-MX8
VQT9381

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic NV-MX2EG

  • Page 1 Caméscope numérique Modèle No. NV-MX2EG Manuel d'emploi NV-MX8EG NV-MX2 NV-MX8 Card DV In AV In Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. VQT9381...
  • Page 2: Informations Pour Votre Sécurité

    Fichiers enregistrés sur une MultiMediaCard ou une carte mémoire SD (NV-MX8 seulement) Préface Il peut ne pas être possible de lire sur ce caméscope des images enregistrées sur et créées à partir d’autres appareils Informations pour votre sécurité ou vice versa. Pour cette raison, veuillez vérifier au préalable la compatibilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Préface Mode CARD Informations pour votre sécurité........60 Utilisation d’une carte ............93 Teble des matières............61 Enregistrer sur une carte ........... 93 Accessoires standard ............62 Lecture d’une carte ............96 Accessoires en option ............62 Copie d’images d’une carte à...
  • Page 4: Accessoires Standard

    Accessoires standard La figure à gauche montre les accessoires fournis avec le caméscope. 1) Adaptateur CA, câble d’entrée CC et câble d'alimentation secteur (l 68) 2) Bloc batterie (l 68) K2GJ2DZ00011 3) Télécommande et pile-bouton (l 66, 67) 4) Capuchon d’objectif (l 69) DE-855AA K2CR2DA00004 5) Câble AV (l 90, 91)
  • Page 5: Préparatifs

    Préparatifs Recharge de la batterie. ≥Raccorder la batterie à l’adaptateur CA. ≥Connecter le câble d’alimentation secteur CA. (Le chargement commence.) ≥Lorsque le voyant de chargement [CHARGE] s’éteint, la batterie est complètement rechargée. Fixer la batterie rechargée au caméscope. Introduire la cassette. ≥Faire glisser le levier à...
  • Page 6: Commandes Et Composants

    Commandes et composants 1) Ecran à cristaux liquides (l 70, 112) ......................... ≥En raison des limitations de la technologie de production des LCD, il est possible qu’il y ait de minuscules points brillants ou sombres sur STILL l’écran du moniteur LCD. Toutefois, ceci n’est pas une anomalie, et FADE n’affecte pas l’image enregistrée.
  • Page 7 32) Enregistrement sur carte [TAPE/CARD] (NV-MX8 seulement) (l 93) 33) Sélecteur mode carte [PICTURE/MPEG4/VOICE] (NV-MX8 seulement) (l 93) 34) Couvercle du logement de la carte (NV-MX8 seulement) (l 93) 35) Logement de la carte (NV-MX8 seulement) (l 93) 36) Levier d’ouverture du couvercle du logement de la carte [OPEN] (NV-MX8 seulement) (l 93) 37) Lampe d’accès carte [ACCESS] (NV-MX8 seulement) (l 93) 38) Touche de remise à...
  • Page 8: Télécommande

    Télécommande En employant la télécommande fournie avec le caméscope, il est possible de commander à distance la plupart des fonctions du caméscope. START/ Touches de la télécommande PHOTO DATE/ STOP SHOT TIME 1) Touche date/heure [DATE/TIME] (l 104) 2) Touche de sortie d’indications [OSD] (l 90) COUNTER RESET TITLE...
  • Page 9 ª Mise en place d’une Pile de type Bouton Avant d’utiliser la télécommande, introduire la pile de type bouton fournie. Tout en appuyant sur le butoir , retirer le support de la pile. Installer la pile de type bouton en dirigeant ( ) sa face vers le haut.
  • Page 10: Alimentation

    Alimentation ª Utilisation de l’adaptateur secteur CA Brancher le câble d’entrée CC au caméscope. Brancher le câble d’entrée CC à l’adaptateur secteur CA. Connecter le câble d’alimentation secteur CA à l’adaptateur CA et à la prise d’alimentation CA. ≥Le câble d’alimentation secteur CA n’entre pas correctement dans la fiche de l’adaptateur CA.
  • Page 11: Capuchon D Objectif Et Courroie De Poignée

    Capuchon d objectif et courroie de poignée Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le capuchon. Régler la longueur de la bandoulière en fonction de la taille de la main. Passer la partie longue du cordon du capuchon d objectif dans la boucle du capuchon d objectif.
  • Page 12: Mise En Marche Du Caméscope Et Sélection Des Modes

    Mise en marche du caméscope et sélection des modes CAMERA Allumer tout d’abord le caméscope et après sélectionner les modes de CARD.P.B fonctionnement. ª Comment allumer le caméscope Faire glisser l’interrupteur [OFF/ON/MODE] sur [ON] en appuyant sur le centre de la touche ≥Le voyant [CAMERA] s’allume.
  • Page 13: Utilisation De L'écran Visualisation Menu

    Utilisation de l’écran visualisation menu CAMERA Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage, le caméscope CARD.P.B affiche plusieurs réglages de fonctions dans des menus. Appuyer sur la touche [MENU]. ≥Le Menu correspondant au Mode sélectionné en utilisant l’ MODE [OFF/ON/MODE] Interrupteur s’affiche.
  • Page 14: Liste Des Menus

    Liste des menus Les figures représentant les menus ne sont fournies qu’à titre d’exemple et CAMERA SETUP d’explication, et elles sont différentes des vrais menus. PROG.AE OFF 5 Ω º PROGRESSIVE OFF ON AUTO Menu principal du mode caméra [CAMERA FUNCTIONS] D.ZOOM OFF 20 Sous-menu [CAMERA SETUP]...
  • Page 15 Menu principal du mode VCR [VCR FUNCTIONS] Sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS] PLAYBACK FUNCTIONS 1) Recherche des blancs [BLANK SEARCH] (l 86) BLANK SEARCH ---- YES 2) Enregistrement sur carte [RECORD TO CARD] (NV-MX8 seulement) RECORD TO CARD ---- YES AUTO PRINT ---- YES (l 94) SEARCH...
  • Page 16 Menu principal du mode lecture de carte [CARD FUNCTIONS] NV-MX8 seulement) Sous-menu [ERASE CARD FILE] ERASE CARD FILE 1.ERASE FILE 1) Sélection et effacement d’une image [ERASE FILE BY SELECTION] BY SELECTION 2.ERASE ALL FILES (l 101) 3.ERASE TITLE BY SELECTION 2) Effacer tous les Fichiers [ERASE ALL FILES] (l 101) 3) Sélection et effacement d’un titre [ERASE TITLE BY SELECTION] RETURN...
  • Page 17: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure L’heure de l’horloge incorporée dans le caméscope pouvant être légèrement CLOCK imprécise, veiller à vérifier l’heure avant de la régler. YEAR 2001 MONTH Régler [OTHER FUNCTIONS] >> [CLOCK SET] >> [YES]. HOUR MIN. Appuyer sur le cadran [PUSH] pour sélectionner [YEAR]/ [MONTH]/[DAY]/[HOUR]/[MIN.] et le tourner pour régler l’heure et la date souhaitées.
  • Page 18: Mode Caméra

    TAPE CARD Mode Caméra CAMERA Enregistrement CARD.P.B Lorsque l’interrupteur du sélecteur de mode est réglé sur [AUTO], le caméscope effectue automatiquement la mise au point et le réglage de la balance des blancs. Dans certains cas, il n’est pas possible de les régler MODE automatiquement, ce qui rend nécessaire un réglage manuel.
  • Page 19: Photoshot

    Photoshot PHOTO Ce Caméscope peut enregistrer sur cassette des images fixes avec son d’ SHOT environ 7 secondes chacune. Faire glisser le sélecteur [TAPE/CARD] vers [TAPE]. TAPE CARD (NV-MX8 seulement) Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] en mode pause d’enregistrement. ≥Le caméscope enregistre une image fixe pendant environ 7 secondes, puis il revient au mode pause d’enregistrement.
  • Page 20: Fonction Zoom Numérique

    Fonction zoom numérique Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’on veut agrandir l’image de sujets placés en dehors de la plage normale comprise entre 1k et 10k. Grâce à la fonction zoom numérique, il est possible de sélectionner une AUTO PUSH plage d’agrandissement jusqu’à...
  • Page 21: Fonction Cinéma

    Fonction cinéma Cette fonction permet l’enregistrement en mode grand écran cinématographique. Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> CINEMA [CINEMA] >> [ON]. ≥Des barres noires apparaissent en haut et au bas de l’écran. Pour annuler le mode cinéma Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [CINEMA] >> [OFF].
  • Page 22: Enregistrement Aux Couleurs Naturelles

    Enregistrement aux couleurs naturelles (Balance des blancs) En fonction de la séquence à enregistrer ou des conditions d’éclairage, le réglage automatique de la balance des blancs peut ne pas reproduire les couleurs naturelles. (l 80, 114) Dans ce cas, la balance des blancs peut être réglée manuellement.
  • Page 23: Réglage Manuel De La Vitesse D'obturation

    Réglage manuel de la vitesse d’obturation Cette fonction est utile lorsqu’on doit enregistrer des sujets faisant des mouvements rapides. Placer l’interrupteur du sélecteur de mode sur [MNL]. ≥L’indication [MNL] apparaît. Appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à faire apparaître l’indication de la vitesse d’obturation. Tourner le cadran [PUSH] pour régler la vitesse d’obturation.
  • Page 24: Fonction Réduction Du Bruit Du Vent

    Fonction réduction du bruit du vent Cette fonction permet de réduire le son du vent contre le microphone pendant l’enregistrement. Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >> [WIND CUT] >> [ON]. WIND CUT ≥L’indication [WIND CUT] apparaît. ≥Ne fonctionne pas avec un microphone externe. ≥Lorsque est réglé...
  • Page 25: Fonctions Effets Numériques

    Fonctions effets numériques [EFFECT 1] Ce caméscope offre plusieurs fonctions d’effets numériques qui permettent d’ajouter des effets spéciaux aux séquences enregistrées. 2) P-IN-P 1) MULTI Effets numériques 1 [EFFECT1] 1) Mode [MULTI] 2) Mode Image dans Image [P-IN-P] 3) Mode volet [WIPE] 3) WIPE 4) MIX 4) Mode mixage [MIX]...
  • Page 26 ª Mode Image dans Image Vous pouvez afficher un sous écran (image fixe) à l’intérieur de l’écran. Après le réglage de [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] >> [P-IN-P]..Sélectionner [P-IN-P] du Sous-menu [MULTI-PICTURES] et régler la position (1234) où vous désirez introduire une PUSH petite image fixe.
  • Page 27: Mode Vcr

    Mode VCR CAMERA CARD.P.B Lecture MODE La scène enregistrée peut être visionnée immédiatement après l’enregistrement. Faire glisser l’interrupteur [OFF/ON/MODE] et régler le caméscope sur le mode VCR. ≥Le voyant [VCR] clignote. Pousser le levier vers [6] pour rembobiner la bande. ≥Rembobiner la cassette au point où...
  • Page 28: Lecture Au Ralenti

    Lecture au ralenti Ce caméscope permet la lecture à une vitesse lente. Appuyer sur la touche [1]. START/ Appuyer sur la touche [E] ou sur la touche [D] de la PHOTO DATE/ STOP TIME SHOT télécommande. COUNTER RESET TITLE ZOOM ≥L’indication [~] or [}] apparaît.
  • Page 29: Fonctions Recherche De L'index

    Fonctions recherche de l’index Afin de faciliter la recherche d’une scène, ce caméscope enregistre automatiquement les signaux d’index lors de l’enregistrement, comme expliqué ci-après. AUTO MNL Signaux d’index photoshot PUSH MENU W.B/SHUTTER/IRIS/ Ces signaux sont enregistrés automatiquement chaque fois qu’on enregistre des VOL/JOG images fixes en mode photoshot.
  • Page 30: Lecture Des Fonctions Effet Numérique

    Lecture des Fonctions Effet Numérique Pendant la lecture il est possible d’ajouter des effets numériques spéciaux aux scènes START/ enregistrées. L’on obtiendra ainsi les mêmes effets que ceux des effets DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT numériques 1 et 2, employés pendant l’enregistrement. COUNTER RESET TITLE...
  • Page 31 ª Mode Lecture en arrière avec le Mode Multi-Images Mode Multi-Images Stroboscopique [STROBE] Vous pouvez saisir 9 images fixes consécutives à partir de la lecture Vidéo. Mode Multi-Images Manuel [MANUAL] En sélectionnant les images fixes une par une, vous pouvez saisir 9 images fixes. Index Mode Multi-Images ([PHOTO], [SCENE]) Vous pouvez saisir 9 écrans d’images sur lesquels des signaux d’index ont 1,2,3...
  • Page 32: Reproduction Sur Votre Téléviseur

    Reproduction sur votre téléviseur En branchant votre caméscope à un téléviseur, il est possible de visionner les scènes enregistrées sur l’écran du téléviseur. ≥Avant d’effectuer le raccordement entre le caméscope et le téléviseur, veuillez éteindre les deux appareils. Connecter la prise [AV OUT] du caméscope aux prises [S-VIDEO IN] [VIDEO IN] d’entrée vidéo et audio du téléviseur.
  • Page 33: Copie Sur Une Cassette S-Vhs (Ou Vhs)

    Copie sur une cassette S-VHS (ou VHS) (Doublage) Après avoir connecté le caméscope et le camétoscope comme le montre la figure à gauche , suivre la procédure ci-dessous. ≥S’assurer d’appuyer sur la touche [OSD] (l 66) de la télécommande avant de commencer la copie, de manière qu’aucune indication ne soit affichée.
  • Page 34: Utilisation De La Fonction Impression Automatique (Autoprint)

    Utilisation de la fonction impression automatique (Autoprint) (Impression automatique) En raccordant entre eux une imprimante vidéo équipée d’une prise de [S-VIDEO IN] montage à cinq broches et votre caméscope, il est possible d'imprimer automatiquement les images fixes enregistrées par la fonction index S-VIDEO photoshot.
  • Page 35: Mode Card

    Mode CARD OPEN Utilisation d’une carte Une carte peut être utilisées pour l’enregistrement de fichiers ou la lecture de fichiers. ≥N’utiliser que des cartes originales. ª Insertion de la carte Avant d’insérer une carte, veiller à ce que le caméscope soit éteint. Faire glisser le levier [OPEN] et ouvrir le couvercle du logement de la carte.
  • Page 36 Enregistrement à partir d’une cassette (Mode VCR) Faire glisser le sélecteur [TAPE/CARD] vers [CARD]. Faire glisser le sélecteur [PICTURE/MPEG4/VOICE] sur TAPE CARD [PICTURE]. Régler [PICTURE QUALITY] sur le sous-menu MPEG4 PICTURE VOICE [CARD SETUP] à la qualité d’image désirée. Commencer la lecture et appuyer sur la touche CARD MODE [PHOTO SHOT] à...
  • Page 37 ª Enregistrement d’une image en mouvement (MPEG4) Vous pouvez enregistrer des images en mouvement pour les envoyer électroniquement sur une carte. Les données enregistrées peuvent être reproduites sur un lecteur de Windows Media Player. TAPE CARD Enregistrement depuis l'objectif du caméscope (mode caméra) Faire glisser le sélecteur [TAPE/CARD] vers [CARD].
  • Page 38: Lecture D'une Carte

    Lecture d’une carte CAMERA Cette fonction permet de lire des images enregistrées sur une carte. CARD.P.B MPEG4 ª Lecture Images fixes VOICE PICTURE Régler le Caméscope en Mode de Lecture Carte. CARD MODE ≥Le voyant [CARD P.B] s’allume. MODE ≥La dernière image fixe enregistrée sur la carte est affichée. Faire glisser le sélecteur [PICTURE/MPEG4/VOICE] sur [PICTURE].
  • Page 39 Pour sélectionner un fichier désiré et le lire Faire glisser le Sélecteur [PICTURE/MPEG4/VOICE] sur le TAPE CARD type de données désirées. Appuyer sur la touche [MULTI]. ≥Les images fixes enregistrées sur une carte sont affichées en mode MPEG4 PICTURE VOICE multi-images.
  • Page 40: Copie D'images D'une Carte À Une Cassette

    Copie d’images d’une carte à une cassette Les images présentes sur une carte peuvent être enregistrées sur la cassette, en choisissant de copier une image seulement par fois ou toutes les TAPE CARD images automatiquement. Après avoir réglé le mode lecture carte, effectuer les procédures suivantes. MPEG4 Pour copier 1 image VOICE...
  • Page 41: Projection De Diapositives

    Projection de diapositives Il est possible de lire les images fixes enregistrées sur la carte comme une projection de diapositives. Projection de diapositives Lecture de toutes les images en continuité Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [SLIDE SHOW] >> [YES] >> [SLIDE SHOW] >> [ALL]. ≥Mais cette procédure n’est pas nécessaire si l’on n’effectue pas le montage d’une projection de diapositives (Référence mentionnée ci- MENU...
  • Page 42: Création D'un Titre

    Création d’un titre Il est possible de créer un titre et de l’enregistrer sur une carte. CREATE TITLE Mode caméra: Glisser le Sélecteur [PICTURE/MPEG4/VOICE] sur [PICTURE] et réglerl’objectif sur l’image pour laquelle vous LUMINANCE désirez créer un titre. RETURN PRESS MENU TO EXIT Mode VCR: Rechercher l’image que l’on souhaite utiliser pour la création d’un titre et régler le caméscope sur le mode lecture...
  • Page 43: Comment Protéger Les Images Sur Une Carte

    Comment protéger les images sur une carte (Réglage du verrouillage) Les images qui vous sont précieuses, enregistrées sur une carte, peuvent 1,2,3 être verrouillées (pour les protéger contre tout effacement accidentel). (Bien que verrouillées, les images seront effacées en cas de formatage de la PUSH carte.) W.B/SHUTTER/IRIS/...
  • Page 44: Ecriture Des Données D'impression Sur Une Carte

    Ecriture des données d’impression sur une carte TAPE CARD (Réglage DPOF) Il est possible d’écrire sur la carte des donnés d’impression de réglage DPOF MPEG4 (réglages DPOF), telles que le nombre d’images à imprimer. “DPOF” signifie VOICE PICTURE Digital Print Order Format (format de requête d’impression numérique). Régler le Sélecteur [PICTURE/MPEG4/VOICE] sur CARD MODE [PICTURE].
  • Page 45: Autres

    &: Lecture retour rapide/recherche arrière (l 85) Autres ~, } Lecture au ralenti (l 86) ";, ;!: Lecture avance fixe (l 86) Indications *, ): Recherche d’index (l 87) CHK: Vérification d’enregistrement (l 76) Plusieurs fonctions et l’état du caméscope sont visualisés A.DUB !: Doublage audio (l 90) sur l’écran.
  • Page 46: Id Du Propriétaire

    ≥En ce qui concerne les images non enregistrées au moyen ≥En maintenant le levier de commande poussé vers [;] de ce caméscope, l’affichage de la taille est déterminé pendant 5 secondes environ, on peut vérifier comme suit selon le nombre de pixels horizontaux. facilement l'ID utilisateur.
  • Page 47: Notes Et Conseils

    ≥Lors de la vérification de l’enregistrement, le mode de Sélectionner le Mode Carte et effacer les fichies inutiles. vitesse d’enregistrement (SP/LP) doit être identique à celui NO CARD: La carte n’est pas insérée. employé pour l’enregistrement. S’il est différent, la lecture NO FILE: Aucun fichier n'est enregistré...
  • Page 48 ≥Le mode Cinéma n’élargit pas la prise de vue angulaire. ≥Des lignes verticales de lumière peuvent être observées ≥Si l’on effectue la lecture d’une bande enregistrée en mode lors de la reproduction d’une image d’un sujet éclatant ou cinéma sur un téléviseur de format grand écran (16:9), la très réfléchissant.
  • Page 49 Dans les cas suivants, l’utilisation de [EFFECT1] du par la borne DV (l 65) ou par la borne d'image fixe sous-menu [DIGITAL EFFECT] n’est pas possible. numérique (l 92). ≥Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [ON] ≥Il n’est pas possible d’utiliser la fonction volet ou mixage Dans les cas suivants, l’utilisation de la Fonction Effet tout en repassant la partie de la bande non enregistrée.
  • Page 50: ª Impression Automatique

    ≥Lorsqu’on appuie sur la touche [PHOTO SHOT], l’image ≥La taille des images enregistrées à partir de la cassette semble se déplacer momentanément en arrière mais ceci vers une carte est de [640k480]. ª Photoshot sur carte n’affecte en rien l’enregistrement. ≥Si le Sélecteur [PICTURE/MPEG4/VOICE] est réglé...
  • Page 51 ª DPOF ≥Ne pas oublier de mettre l’appareil hors tension. ª Enregistrement d’une image de carte sur ≥Le nombre d’impressions peut être réglé de 0 à 99. ≥Effectuer les réglages DPOF pendant l’utilisation du une bande caméscope. ≥Si l’on essaie d’enregistrer une image fixe d’une taille ≥La vérification des réglages DPOF peut demander un importante sur une bande, cela peut se traduire par une certain temps.
  • Page 52: Précautions D'utilisation

    ≥Si l’on utilise le caméscope sur ou à proximité d’un [PRL001]: L’image en mouvement MPEG4 est enregistrée en format ASF (MOL00001.ASF téléviseur, il est possible que les radiations etc.). Elle peut être lue par Windows Media électromagnétiques perturbent les images ou les sons. ≥Ne pas utiliser à...
  • Page 53 ≥Si la température de la batterie est extrêmement élevée ou performances d’enregistrement baissent et, dans le pire des extrêmement basse, le voyant [CHARGE] peut continuer à cas, le caméscope n’est plus à même d’enregistrer. clignoter et la batterie peut ne pas se recharger. Après que Causes de l’encrassement des têtes vidéo ≥Grande quantité...
  • Page 54 ≥Ne pas placer la cassette près de substances ou Veiller à retirer la batterie du caméscope. (Si on la laisse fixée au caméscope, une petite quantité de courant sera d’équipements hautement magnétiques. ≥La superficie de la cassette est recouverte de minuscules consommée même si le caméscope est éteint.) Si on laisse la batterie fixée au caméscope pendant une longue période, particules magnétiques sur lesquelles les signaux sont...
  • Page 55: Avant De Faire Appel À Un Technicien (Problèmes Et Solutions)

    ≥Ne pas fixer d’autres lentilles de conversion devant le pare- La fonction de mise au point automatique ne soleil; il n’a pas de monture pour leur fixation. fonctionne pas. ≥Lorsquíon veut fixer le kit de filtre (VW-LF43WE, en 1-1: Le mode mise au point manuelle est-il sélectionné? En option), le fixer sur líintérieur du pare-soleil díobjectif sans sélectionnant le mode mise au point automatique, la retirer le pare-soleil díobjectif.
  • Page 56: Explication Des Termes

    Le volume est-il réglé trop bas? Pendant la lecture, conventionnels utilisant un système d’enregistrement maintenir appuyé sur le cadran [PUSH] jusqu’à faire analogique. apparaître l’indication [VOLUME]. Ensuite, tourner le La taille et la forme de la cassette sont également cadran [PUSH] pour régler le volume. (l 85) différentes.
  • Page 57 détermine la teinte de la lumière reçue par l’objectif et parle capteur de la balance des blancs (l 65), en évaluant donc les conditions d’enregistrement, et ensuite il sélectionne le réglage de la teinte la plus similaire. Cette fonction est appelée réglage automatique de la balance des blancs.
  • Page 58: Spécifications

    0 oC 40 oC Spécifications Température d’exercice: Humidité d’exercice: Caméscope numérique Informations pour votre sécurité Fonctions carte mémoire (NV-MX8 seulement) Supports d’enregistrement: MultiMediaCard, Carte mémoire SD Source d’alimentation: CC 7,9/7,2 V Compression de l’image: JPEG Consommation d’énergie: (NV-MX2) Enregistrement Compression vidéo : MPEG4 3,9 W (en utilisant le viseur) Compression du son :...
  • Page 59: Index

    Index ª A ª P Adaptateur secteur CA ..........68, 110 Photoshot ..............77, 93 Arrêt mémoire ..............115 Photoshot continu ............. 77 ª B Photoshot sur carte ............93 Programme AE ..............79 Balance des blancs ............114 Projection de diapositives ..........99 ª...
  • Page 60 VQT9381 F0801Zs0(2000 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site:http://www.panasonic.co.jp/global/...

Ce manuel est également adapté pour:

Nv-mx8eg

Table des Matières