Grundfos Conex DIA-G Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos Conex DIA-G Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos Conex DIA-G Notice D'installation Et De Fonctionnement

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
Conex
DIA-G
®
Gas warning controller
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos Conex DIA-G

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS Conex DIA-G ® Gas warning controller Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2: Table Des Matières

    Cette notice complète d'installation et Désignation, systèmes régulateurs d'entretien est également disponible sur d'alerte au gaz, préemballé (avec www.grundfos.com. sondes et équipement sonde) Veuillez lire cette notice d'installation et Description du produit et des acces- d'entretien avant de procéder à l'installa- soires tion.
  • Page 3: Réglages Du Dispositif

    2. Réglages du dispositif Relais d'alarme ® Noter les réglages clés pour le Conex DIA-G. Contact Les valeurs réglées peuvent être enregistrées au menu "Paramétrage/ Marche (N.C.) Nota Réglage usine" pour permettre un accès Arrêt (N.O.) ultérieur. Confirmation Paramétrage Sonde 1 Arrêt Sonde Cl 91835237 (314-011)
  • Page 4 Signal sortie Alarme S1 Arrêt Sonde 1 Marche 0-20 mA retard sec. 4-20 mA Sonde 2 Autres : Assignation Test automat. S2 min. ppm = Arrêt Marche max. ppm = jours interv. d'essai Valeur limite 1 Signal sortie Arrêt Sonde 2 Marche 0-20 mA 4-20 mA...
  • Page 5: Types De Sondes

    Si vous souhaitez recevoir d'autres informations ou si vous rencontrez des problèmes insuffisamment traités dans ce manuel, veuillez contacter Grundfos Water Treatment. Nous nous ferons un plaisir de vous aider grâce à notre savoir-faire dans les domaines de mesure, de technologie de régulation et de traitement d'eau.
  • Page 6: Sécurité

    5. Sécurité 5.3 Prévention de risques Cette notice contient des consignes générales à res- Avertissement pecter lors de l'installation, du fonctionnement et de Ne pas utiliser le dispositif pour la surveil- la maintenance. Cette notice doit donc être lue par lance de concentrations constantes.
  • Page 7: Identification

    6.1 Plaque signalétique Pos. Description Désignation DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Modèle 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Produit Conex DIA-G Tension [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Fréquence [Hz] 96732266P1108060808565 Numéro du produit Pays d'origine Année et semaine de fabrication Labels d'homologation, label CE, etc.
  • Page 8: Désignation, Systèmes Régulateurs D'alerte Au Gaz, Préemballé (Avec Sondes Et Équipement Sonde)

    6.3 Désignation, systèmes régulateurs d'alerte au gaz, préemballé (avec sondes et équipement sonde) Exemple : DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Exemple DIA-G CLP- OP- B. ® Système d'alerte au gaz Conex Appareil de dosage avancé DIA-G à détection de gaz Préemballé Sonde 1 Gaz chlore/gaz dioxyde de chlore, mesure ampérométrique Gaz ozone, mesure ampérométrique Gaz chlore, mesure potentiostatique...
  • Page 9: Description Du Produit Et Des Accessoires

    7. Description du produit et des 7.1 Description générale accessoires ® Le Conex DIA-G est un régulateur d'alerte au gaz pour la surveillance des concentrations de gaz, Ce dispositif universel permet d'effectuer des par exemple dans des locaux de stockage ou de mesures très précises pour le chlore, le dioxyde de dosage.
  • Page 10 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 2 Système d'alerte au gaz Pos. Description Sonde gaz ampérométrique ® Sonde gaz potentiostatique à interface sonde Conex DIA-G Conteneur gaz Unité de dosage gaz ® Régulateur d'alerte au gaz Conex DIA-G Alarme sonore Système d'avertissement clignotant...
  • Page 11: Schémas Cotés

    7.2 Schémas cotés Ø 4.5 ® Fig. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Fig. 4 Interface sonde Conex DIA-G...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Respecter la plage de température admis- Nota Respecter la précision de la sonde. Précaution sible des sondes. Électronique Technologie microprocesseur 16 bits Affichage Affichage rétroéclairé Affichage langue Allemand, anglais, français, espagnol, russe et polonais Mode d'indication En ppm pour les valeurs mesurées des 2 sondes ®...
  • Page 13: Entrées Et Sorties Signal

    8.1 Entrées et sorties signal 5 sorties relais libre de potentiel, commutables sur NO (Normally Open - normalement ouvert) ou NC (Normally Closed - normalement fermé) (contact); maximum 250 V / 6 A, maximum 550 VA charge ohmique : Sorties relais •...
  • Page 14: Plages De Mesure Et De Réglage

    8.4 Plages de mesure et de réglage 8.4.1 Paramètres de mesure et plages de fonctionnement pour sondes ampérométriques Plage de Numéro du Paramètre de mesure Plage de mesure Précision température produit [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 +5 à...
  • Page 15: Installation

    à proximité de sources d'interférences ® mage du Conex DIA-G. Précaution importantes telle que de grosses Grundfos décline toute responsabilité pour Précaution machines, etc. tout dommage résultant d'un transport incorrect ou d'un emballage manquant ou Si ces conditions requises pour l'installa- inadéquat.
  • Page 16: Installation Du Conex ® Dia-G

    L'indice de protection IP65 n'est garanti que si le couvre-bornes est correctement scellé. Ne pas endommager le joint du Précaution couvre-bornes. Le joint du couvre-bornes doit s'insérer exactement. Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 6 Schéma de montage...
  • Page 17: Montage De L'interface Sonde Conex

    10. Mise en service/ 9.7 Montage de l'interface sonde ® Conex DIA-G branchements électriques Si des sondes potentiostatiques sont utilisées, ® Avertissement une interface sonde Conex DIA-G doit être instal- lée. Avant de procéder à l'installation, couper l'alimentation secteur. Avertissement L'indice de protection IP65 n'est garanti Avant de procéder à...
  • Page 18: Affectation Des Bornes Conex ® Dia-G

    ® 10.1 Affectation des bornes Conex DIA-G Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ®...
  • Page 19: Branchement Au Secteur

    Affectation Borne Description 29, 30 Borne 29 : entrée... /borne 30 : sortie... CAN interface 31, 32 Borne 31 : entrée... /borne 32 : sortie... (CANBus connec- tion) 33, 34 Borne 33 : entrée... /borne 34 : sortie... Blindage Confirmation alarme externe par contact de Reset commutation Bat ok...
  • Page 20: Branchement D'une Batterie De Sauvegarde

    10.3 Branchement d'une batterie de 10.5 Signal sortie sauvegarde S'assurer que la polarité est exacte. Précaution Alimentation tension par batterie de sauvegarde Charge maximale : 500 Ω. • Brancher le conducteur + à la borne 19. Le signal de sortie peut être réglé sur 1 des 2 plages •...
  • Page 21: Affectation Bornes Pour Interface Sonde Conex ® Dia-G

    ® 10.6 Affectation bornes pour interface sonde Conex DIA-G 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Fig. 10 Bornes interface sonde Conex DIA-G ® Désignation pour schéma bornes interface sonde Conex DIA-G Affectation Borne Description Branchement CAN à DIA-G (sonde) Branchement CAN à...
  • Page 22: Branchement Des Sondes

    Sonde 1 blindage marron blanc Sonde 2 blindage marron Les couleurs de fils concernent les câbles Grundfos. Sonde 1 • Brancher le fil marron (+) à la borne 49. • Brancher le fil blanc (-) à la borne 45. •...
  • Page 23 10.7.2 Sondes potentiostatiques Le capteur est branché directement à l'interface. L'interface est branchée au régulateur d'alerte au gaz avec un câble 4 fils avec blindage simple (câbles spéciaux pour branchements CAN). Longueur maximale (distance maximale entre l'inter- ® face capteur Conex DIA-G et le régulateur d'alerte au gaz) : 500 m.
  • Page 24 L'adresse interface de la sonde est spécifiée sur Vert le commutateur de sélection sphérique pour l'adresse CAN (S2 ADDR), de la manière sui- Les couleurs de fils concernent les câbles Grundfos. vante : – Interface sonde 1 : adresse 1 – Interface sonde 2 : adresse 2 •...
  • Page 25: Fonctionnement

    11. Fonctionnement • Si des sondes ampérométriques sont utilisés, sélectionner "Nouvelle sonde" sur le menu sonde. Le dispositif est ainsi informé qu'une nou- 11.1 Première mise en marche velle sonde est utilisée. L'installation et les don- nées de remplacement au menu de service "Don- La sonde doit être remplacée après une nées sonde"...
  • Page 26: Commandes Et Affichages

    11.2 Commandes et affichages 11.3 Modes de fonctionnement • Mode d'affichage : mode de fonctionnement stan- dard. Le dispositif démarre automatiquement dans ce mode de fonctionnement. Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de : – lire les valeurs mesurées actuelles, –...
  • Page 27: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    11.5 Notice d'installation et de 11.5.3 Affichage fonctionnement Mis à part le niveau d'affichage, l'affichage Nota comprend généralement 5 lignes. 11.5.1 Navigation dans les menus Les touches de fonctionnement sont utilisées pour la La sélection menu "Sonde 1" ou "Sonde 2" navigation dans les menus.
  • Page 28: Vue D'ensemble Du Logiciel

    11.6 Vue d'ensemble du logiciel 11.6.1 Menu "Paramétrage" Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 Allemand Anglais Espagnol Langue Français Russe Polonais Arrêt Chlore 314-011 Chlore 314-021 314-041 Sonde 1 314-011 Ozone 314-071 Ozone 314-013 HCl 314-061 314-031 Arrêt...
  • Page 29 Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 Marche (NC) Normal fermé Contact Arrêt (NO) Normal ouvert Confirmation marche Valeur limite 1 (S1) arrêt marche Sonde 1 Valeur limite 2 (S1) arrêt Relais d'alarme marche Test sonde arrêt marche Valeur limite 1 (S2)
  • Page 30 Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 0-20 mA 4-20 mA Sonde 1 Min. ppm = mA Autres (S1) Max. ppm = mA Sortie courant 0-20 mA 4-20 mA Sonde 2 Min. ppm = mA Autres (S2) Max.
  • Page 31 11.6.3 Menu "Service" Menu principal > Service Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Liste d'événem Valeur mesurée Test automat. Sonde 1 Données sonde Val. limite Paramétrages (S1) Relais d'alarme Liste d'événem Valeur mesurée Test automat. Sonde 2 Données sonde Val. limite Paramétrages (S2) Relais d'alarme 0/4 mA : marche...
  • Page 32 11.6.4 Menu "Réglage fin" Menu principal > Réglage fin Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 xx.xx ppm Modification xxx.x nA Point 0 man. (S1) Effacer xx.xx ppm Valeur mesurée (S1) Cellule xxxx.x nA Sonde 1 Étalonnage xx.xx nA/ppm Résultat (S1) Pente xx nA/ppm...
  • Page 33: Menu Principal

    11.7 Menu principal 11.8 Paramétrage • Pour accéder au menu principal, appuyer sur [OK] à partir du mode affichage ou appuyer le Menu principal > Paramétrage nombre de fois nécessaire sur [Esc] à partir des sous-menus. Sous-menu 1 Possibilités de sélection dans le menu principal Langue •...
  • Page 34: Réglage De La Fonction Du Relais Valeur Limite Des Sondes

    11.8.2 Définition sonde 1 11.8.4 Réglage de la fonction du relais valeur limite des sondes Menu principal > Paramétrage Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Arrêt Marche (N.C.) Chlore 314-011 Contact Arrêt (N.O.) Chlore 314-021 Relais de seuil 314-041...
  • Page 35: Attribution Et Réglage Du Relais Alarme

    11.8.5 Attribution et réglage du relais alarme Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 Marche (N.C.) Contact Arrêt (N.O.) Confirmation Marche Valeur limite 1 (S1) Arrêt Marche Sonde 1 Valeur limite 2 (S1) Arrêt Relais d'alarme Marche Test sonde Arrêt...
  • Page 36: Réglage Date/Heure

    DIA-G peut être alimenté en CC 24 V par une batterie de sauve- garde externe (UPS) (par exemple batterie de sauvegarde Grundfos, No de commande 96725709 (336-308). Un contact en pro- venance d'un écran de veille intégré à la sauvegarde batterie à...
  • Page 37: Fonction De Réinitialisation

    11.8.8 Code fonction Fonction de réinitialisation Des codes (valeur numérique entre 1 et 9999) Le code "1998" permet d'effacer tous les codes acti- peuvent être utilisés pour protéger le dispositif vés précédemment. Tous les codes d'accès précé- contre des accès non autorisés. dents sont effacés et réinitialisés au code "0000".
  • Page 38: Réglages Généraux En Usine

    11.8.11 Remise à zéro réglage usine 11.8.13 Réglage Interface CAN ® Au sous-menu "Réglage usine", le Conex DIA-G Au sous-menu "Interface CAN", l'interface CAN peut aussi être remis à zéro au réglage usine, externe (si branchée) est activée ou déactivée et avec le code 6742.
  • Page 39: Paramétrage Des Capteurs

    11.9 Paramétrage des capteurs Au menu "Sonde 1 ou 2", les sondes sont paramé- Les menus sonde ne s'affichent que si la trées, par exemple : réglage des valeurs limites et Nota sonde est sélectionnée (au menu "Para- alarmes ou exécution de tests de sondes. métrage").
  • Page 40: Réglage Des Valeurs Limites Des Sondes

    11.9.2 Réglage des valeurs limites des sondes Menu principal > Sonde 1 (Sonde 2) Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 Sous-menu 5 Arrêt Valeur limite 1 Marche x.xx ppm Valeur limite Arrêt Valeur limite 2 Marche x.xx ppm retard xxx sec Hystérésis x.xx hystérésis ppm...
  • Page 41: Réglage Temporisation Alarme

    11.9.3 Réglage temporisation alarme 11.9.4 Remplacement/changement de sonde Message : Changer sonde Menu principal > Sonde 1 (Sonde 2) Les sondes défectueuses doivent être remplacées. Sous-menu 1 Sous-menu 2 La sonde potentiostatique ou le disque Temporis. alarme retard xxx sec sonde de la sonde ampérométrique doivent être remplacés dans les cas sui- La structure du menu est identique pour sonde 1 et...
  • Page 42: Longévité Prévue Numéro Du Produit (Mois)

    Paramètre de Durée de stockage Longévité prévue Type de sonde Numéro du produit mesure maximale (mois) (mois) , ClO 91835237 (314-011) Sonde ampéromé- trique (disque) 96687714 (314-013) Sondes potentiostatiques Pour chaque sonde, une date de fabrication, une Le message "Changer sonde" s'affiche pour les durée de stockage maximale ainsi qu'une longévité...
  • Page 43: Demande De Réglages Au Menu Service

    11.10 Demande de réglages au menu Service Menu principal > Service Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Liste d'événem Valeur mesurée Test automat. Sonde 1 Données sonde Val. limite Paramétrages (S1) Relais d'alarme Liste d'événem Valeur mesurée Test automat. Sonde 2 Données sonde Val.
  • Page 44: Données Sonde

    Valeur mesurée. Exemple d'affichage valeur Réglages. Les réglages des valeurs limite et le mesurée, Sonde 1. relais d'alarme s'affichent ici pour permettre de véri- fier les valeurs sans accéder aux menus concernés au menu "Paramétrage". Sonde 1 Exemples d'affichage xx.xx ppm Val.
  • Page 45: Menu "Réglage Fin

    Test relais (vérifie le fonctionnement des relais) – Si les équipements de sécurité et d'avertisse- ment branchés ne sont pas activés : Tous les équipements d'avertissement et vérifier les équipements de sécurité et d'aver- de sécurité branchés aux relais de valeur tissement branchés ainsi que le câblage.
  • Page 46: Réglage Manuel Du Point Zéro Pour Les Sondes

    11.11.1 Réglage manuel du Point Zéro pour les ® Le Conex DIA-G est un détecteur de gaz. sondes Il n'est pas adapté à la mesure en continu Nota d'une concentration de gaz ou pour suveil- Avertissement lance MAC. Risque d'erreurs de mesure ou de panne de mesure, en cas d'utilisation incorrecte L'étalonnage peut être effectué...
  • Page 47: Amortissement De L'affichage Valeur Mesurée

    11.11.4 Amortissement de l'affichage valeur Messages d'alarme mesurée Une alarme spécifique à la sonde se réfère à la La création de la valeur moyenne d'affichage sonde clignotant dans l'en-tête. Les alarmes non (et donc aussi du signal de sortie) peut être modifiée reliées aux sondes sont affichées en dernière ligne.
  • Page 48: Lecture Des Messages D'erreur

    Option d'affichage "Pas de sonde" Pas de sonde Icone 1 Icone 2 Icone 3 Icone 4 Affichage spécial si "Pas de sonde" est réglé au menu "Paramétrage". Lecture des valeurs mesurées Icone Affichage Description En mode affichage, les valeurs de courant mesurées Pour relais d'alarme confi- peuvent toujours être lues.
  • Page 49: Dépassement Des Valeurs Limite

    11.12.3 Dépassement des valeurs limite Avertissement Si Valeur limite 1 est dépassé pour une sonde : Utiliser cette fonction uniquement si l'on • la LED de la sonde concernée clignote, est sûr qu'il n'existe pas de fuite de chlore • ICONE 1 s'affiche comme "active"...
  • Page 50: Messages D'erreur Et Recherche De Défauts

    12. Messages d'erreur et recherche de défauts En cas d'erreurs de mesure, consulter la Nota notice des sondes de gaz. 12.1 Messages d'erreur Message d'erreur Cause Solution Test défaut Test sonde manuel/automatique Vérifier la sonde et les conduits de sonde. échoué.
  • Page 51: Recherche De Défauts

    12.2 Recherche de défauts Défaut Cause Solution Aucun affichage Pas d'alimentation électrique. Mettre sous tension. après la mise en Contraste écran trop clair/trop Régler le contraste au menu marche. foncé. "Paramétrage". Voir paragr. 11.8.9 Réglage du contraste d'écran. Affichage conti- Circuit ouvert au niveau du câble Vérifier le branchement du câble et réta- nuel à...
  • Page 52: Maintenance

    Ce produit ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utiliser le service de collecte des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos. Selon la directive 2006/66/CE, les utilisateurs ont l'obligation de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs utilisés et usagés.
  • Page 53: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité GB: EU declaration of conformity DE: EU-Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, to which the declaration below Produkte Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, auf die sich diese relates, are in conformity with the Council Directives listed below on Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
  • Page 54 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
  • Page 55 Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.
  • Page 56 96709884 0419 ECM: 1260226 www.grundfos.com...

Table des Matières