Page 2
VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Waarschuwingssymbolen Andere symbolen Voorbereidingen voor het gebruik Eigenschappen Multi-Flow systeem Hoge vochtigheidsgraad voor verser voedsel Deuralarm Bedieningspaneel FRE. TEMP KNOP REF. TEMP KNOP Temperatuur instellen Vriezer Koelkast Legplanken en opbergvakken IJsblokjes maken Levensmiddelen in de koelkast/vriezer bewaren Accessoires uit de vriezer verwijderen Accessoires reinigen Lampen vervangen Koelkast plaatsen...
Veiligheidsinformatie Waarschuwingssymbolen WAARSCHUWING Gevaar voor – Lees voordat u uw koelkast in gebruik neemt (levensgevaarlijke) verwondingen deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en WAARSCHUWING bewaar hem voor toekomstig gebruik. – Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking Risico van persoonlijk heeft op meerdere modellen, kunnen de ei- letsel of materiële schade genschappen van uw koelkast enigszins afwij-...
Page 5
Gebruik geen licht ontvlambare gassen (bijv. Verwijder de deur en de deurrubbers een spuitbus) in de buurt van de koelkast. van de koelkast voordat u het apparaat – Dit kan leiden tot een explosie of brand. afdankt. – Het voorkomt dat een kind in het apparaat Plaats geen zware voorwerpen op het net- opgesloten kan raken.
Page 6
– Als het netsnoer beschadigd is, moet u deze Het koelmiddel zorgt ervoor dat de koelkast door de fabrikant, een BORETTI servicecen- koelt en het wordt middels een speciaal proces ter of een vaktechnisch specialist laten ver- in het koelsysteem ingebracht. Vergewis u er- vangen.
Page 7
– Schakel de koelkast niet in als deze bescha- digd is. Neem voor advies contact op met uw dealer of met een BORETTI service-center. Als u vreemde geluiden, een vreemde lucht of rook waarneemt, trek dan on- middellijk de stekker uit het stopcon- tact en neem contact op met het dichtstbij- zijnde BORETTI service-center.
Neem in geval van twijfel of bij problemen con- 5 Plaats pas voedsel in de koelkast als de tem- tact op met uw dichtstbijzijnde BORETTI ser- peratuur laag genoeg is. Na het inschakelen vice-center. van het apparaat duurt het enkele uren voor- dat de juiste temperatuur bereikt is.
Bedieningspaneel FRE. TEMP REF. TEMP LED No. 5 colder LED No. 4 LED No. 3 LED No. 2 LED No. 1 cold FRE. TEMP KNOP REF. TEMP KNOP Stelt de temperatuur van de vriezer in. Stelt de temperatuur van de koelkast in. Druk net zo vaak op de knop tot het Druk net zo vaak op de knop tot het gewenste niveau ingesteld is...
Temperatuur instellen Temperatuurniveau tabel Op niveau 2, 4, 6 en 8, zullen de Verwijzing LED‘s gekenmerkt met ( Kouder Koud Normaal continu gaan branden na 5 seconden geknipperd te STAND hebben ( (Aan) (Uit) (Knippert) Niveau Vriezer – Om het u gemakkelijk te maken is de –...
IJsblokjes maken 1 Trek het ijsbakje naar buiten. 3 Plaats het ijsbakje terug in de vriezer. 2 Vul het bakje met koud water tot aan het 4 Wanneer u ijsblokjes nodig heeft, trek dan maatstreepje. het ijsbakje naar buiten, houd beide einden vast en verdraai het bakje een beetje.
Levensmiddelen in de koelkast/vriezer bewaren LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST/VRIEZER BEWAREN Deurvak Voor kleine verpakkingen diepvriesproducten. Legplateau van veiligheidsglas Voor allerlei soorten bevroren levensmiddelen. Plastic lade Voor bevroren vlees en droge producten. Verpak deze producten zorgvuldig in diepvriesfolie of ander geschikt verpakkingsmateriaal.
Page 14
Legplateau van veiligheidsglas Voor een veilig gebruik. Fresh Center (optie) Hierin behouden producten hun smaak beter en blijven ze langer vers. Gebruik het Fresh Center voor het bewaren van kaas, vlees, snacks, vis en/of andere producten die snel worden gebruikt. Groenten- en fruitlade (bovenste) Voor het bewaren van groenten en fruit.
– Levensmiddelen die bij een temperatuur van 5 °C of lager bewaard worden, kunnen bevriezen. – De temperatuur binnenin de koelkast kan stijgen als er tegelijkertijd veel warme producten in het apparaat worden geplaatst. De temperatuur keert normaal gesproken na 24 uur weer terug naar de normale waarde.
Page 16
Accessoires uit de vriezer verwijderen Groenten- en fruitlade en onderste plateau Trek de lade eruit door deze bij de handgreep vast te pakken en naar u toe te trekken, waar- bij u de lade enigszins optilt. Haal het onderste plateau eruit door het naar u toe te trekken.
Accessoires reinigen Binnenkant Reinig de accessoires met een mild schoon- maakmiddel. Droog ze daarna met een droge doek af. Zorg ervoor dat de accessoires goed droog zijn voordat u ze weer gaat gebruiken. Buitenkant Reinig de deuren en handgrepen met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek.
Haal voordat u de lamp(en) gaat vervangen, de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Levert het vervangen van de lamp(en) problemen op, neem WAARSCHUWING dan contact op met het dichtstbijzijnde BORETTI service-center. 1 Verwijder de kap van de lamp. 2 Schroef de kap weer vast na het vervangen Gebruik een schroevendraaier om de schroe- van de lamp.
Page 19
1. Zorg voor het plaatsen van het apparaat voor 2. Reinig de koelkast. voldoende ruimte op een vlakke, horizontale ondergrond. Als het apparaat niet waterpas staat, kan Veeg de binnen- en buitenkant van uw koelkast het zijn dat het interne koelsysteem niet goed af met een droge doek.
Page 20
Waterpas stellen Wanneer u de koelkast waterpas stelt, zet dan de voorste stelvoetjes iets hoger dan de achterste stelvoetjes. Daardoor wordt het openen en sluiten van de deuren vergemakkelijkt. Voor het waterpas stellen van de koelkast, verwijdert u eerst de afdekplint. 1.
Ruimte tussen de deuren aanpassen Kleine hoogteverschillen tussen de deuren aanpassen. De deur van de vriezer zit lager dan die van de De deur van de vriezer zit hoger dan die van de koelkast. koelkast. Hier afregelen Hier afregelen Open beide deuren en regel deze als volgt af: 1.
Page 22
2. Pas het hoogteverschil tussen de deuren aan, door de bout ( 2 ) rechtsom ( ) of linksom ( ) te draaien. Als u de bout rechtsom ( ) draait, gaat de deur omhoog. 3 inbussleutel 3 inbussleutel 2 bout 2 bout 3.
Problemen oplossen De koelkast/vriezer werkt niet of koelt onvol- Er bevindt zich in de koelkast een beetje con- doende denswater. Dit is normaal – Wanneer de omgevingstemperatuur en de – Controleer of de stekker goed aangesloten vochtigheidsgraad hoog zijn, kan er condens- –...
Algemene informatie over de geluiden van de koelkast De compressor zorgt er samen met het koel- 3. „Klepperend“ geluid Tijdens het starten en stoppen van de koel- middelcircuit voor dat de temperatuur binnenin de koelkast daalt. De levensmiddelen in de koel- kast, kunnen de elektrische componenten zoals kast blijven daardoor langer vers en behouden bedieningspaneel, in- en uitschakelcontact en...
Maximum en minimum omgevingstemperatuur Dit apparaat is geschikt voor de omgevingstemperatuur die wordt aangegeven door de tempera- tuurklasse op het typeplaatje. Temperatuurklasse Symbool Omgevingstemperatuur Maximum Minimum Zeer gematigd 32°C (90°F) 10°C (50°F) Gematigd 32°C (90°F) 16°C (61°F) Subtropisch 38°C (100°F) 18°C (64°F) Tropisch 43°C (109°F)
Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
Page 27
Sommaire Consignes de securite Symboles Attention / Avertissement Autres symboles Preparation de l’appareil avant utilisation Caracteristiques Système Multi-Flow Haute humidité pour des aliments plus frais Alarme de la porte Panneau de commande BOUTON TEMP. CONGEL. BOUTON TEMP. REF. Controle de la temperature Congelation Réfrigérateur Vue d’ensemble de votre refrigerateur...
Consignes de securite Symboles Attention / Avertissement AVERTISSEMENT Peut provoquer des – Avant d’utiliser votre réfrigérateur, veillez à blessures graves ou la mort lire ce manuel complètement et à le conser- AVERTISSEMENT ver dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 29
N’utilisez aucun aérosol dans l’environnement La porte et le joint en caoutchouc du du réfrigérateur. réfrigérateur doivent être enlevés – Il y aurait risque d’explosion ou d’incendie. avant de mettre le réfrigérateur au rebut. – Ceci afi n d’éviter que des enfants ne puis- Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d’alimentation électrique.
Page 30
ATTENTION Ne remplissez pas le réfrigérateur d’aliments de façon exagérée. – Ne laissez jamais les enfants se pendrent aux compartiments ou aux portes. – Si les aliments chutent quand la porte du réfrigérateur est ouverte, il y a risque de dommages corporels et matériels.
Page 31
source d’incendie potentielle et aérez la pièce Si vous n’utilisez pas le réfrigérateur dans laquelle se trouve le réfrigérateur plu- pendant une période prolongée, veillez sieurs minutes. à débrancher le cordon d’alimentation électrique. – La taille de la pièce devant accueillir le réfri- •...
Notez que plusieurs heures sont nécessaires En cas de doutes ou de problèmes, contactez le pour atteindre la température appropriée service après vente BORETTI le plus proche. une fois que le réfrigérateur est en marche. Véri? ez que la plage de tension, le câ- 1 Positionnez à...
Panneau de commande FRE. TEMP REF. TEMP Voyant N° 5 colder Voyant N° 4 Voyant N° 3 Voyant N° 2 Voyant N° 1 cold BOUTON TEMP. CONGEL. BOUTON TEMP. REF. Pour régler la température du con- Pour régler la température du réfrigé- gélateur, appuyez plusieurs fois sur ce rateur, appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour choisir entre les niveaux.
Controle de la temperature Tableau des niveaux Aux niveaux 2, 4, 6 et 8, le Référence voyant marqué ( ) s’allume Plus froid Froid Normal complètement après avoir clig- VOYANT noté pendant 5 secondes ( CONDITION (Allumé) (Eteint) (Clignotant) Niveau Congelation –...
Vue d’ensemble de votre refrigerateur Tiroir à glaçons (option) Versvak (optie) Etagère Casier à vin Compartiment Etagère Eclairage (option) à oeufs Etagère Clayette Clayette Couvercle des pieds Tiroir Bac à fruits et légumes (supérieur) Bac à fruits et légumes (inférieur)
Fabrication de glace 1 Sortez le tiroir à glaçons. 3 Placez-le sous ou sur la clayette du congéla- teur. 2 Versez de l’eau dans le tiroir jusqu’à 4 Pour séparer les glaçons, tirez le tiroir et l‘indicateur de niveau sur le tiroir. tordez légèrement le tiroir en le tenant pas les extrémités.
Guide de conservation des aliments GUIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS Compartiment à aliments Pour conserver de petits emballages d’aliments congelés. Clayette en verre trempé Pour conserver tous types d’aliments congelés. Compartiment de conservation pour les viandes et les produits secs. Pour conserver les viandes et les produits secs.
Page 38
Clayette en verre trempé Peut-être utilisée en toute sécurité. Compartiment central de réfrigération Préserve la saveur des aliments et prolonge leur fraîcheur. Utilisez le compartiment central pour conserver les fromages, les viandes, les encas, les poissons ou tout autre aliment qui sera utilisé...
– Les aliments conservés à une température ambiante de 5°C ou moins peuvent être congelés. NOTE – La température à l’intérieur du réfrigérateur peut augmenter si un grand nombre d’aliments chauds y sont conservés en même temps. La température redescend géné- ralement après 24 heures.
Page 40
Enlever des accessoires du congelateur Tiroirs Retirez les tiroirs en tirant dessus et en les soulevant légèrement. Bac à glaçons Sortez le bac à glaçons en le tirant vers vous. Cache pieds Ne retirez le cache pieds qu’en cas d’absolue nécessité.
Nettoyer les accessoires Accessoires intérieurs Nettoyez les accessoires avec un détergent doux. Essuyez les ensuite avec un chiffon sec. Après avoir nettoyé les accessoires, assurez-vous qu’ils soient bien secs avant de les réutiliser. Accessoires exterieurs Les portes et les poignées doivent être net- toyées avec un chiffon et un détergent doux.
Avant de remplacer les ampoules, veillez à débrancher l’appareil. Si vous rencontrez des diffi cultés lors du remplacement des ampoules, AVERTISSEMENT contactez le service après vente BORETTI le plus proche. 1 Retirez le cache ampoule. 2 Après avec remplacé l’ampoule, réinstallez le Utilisez un tournevis pour enlever les vis qui cache avec les vis.
Page 43
1. Prévoyez suffi samment d’espace pour 2. Nettoyez le réfrigérateur. pouvoir installer l’appareil sur une surface plane. Si l’appareil n’est pas de niveau, le système de Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil réfrigération peut ne pas fonctionner correc- avec un chiffon sec. tement.
Page 44
Mise de niveau Pour ajuster le niveau du réfrigérateur, réglez les pieds avant légèrement plus haut que les pieds arrière de façon à pouvoir ouvrir et fermer les portes plus facilement. Vous devez d’abord démonter le cache pieds avant de régler la hauteur du réfrigérateur. 1.
Regler le jeu des portes Régler le petit décalage entre les portes. Si la porte du congélateur est plus basse que Si la porte du réfrigérateur est plus basse que celle du réfrigérateur. celle du réfrigérateur. Pièce de réglage Pièce de réglage Ouvrez les portes et réglez les comme suit : 1.
Page 46
2. Réglez la différence de hauteur entre les portes en tournant le boulon ( 2 ) dans le sens des aiguilles d’une montre ( ) ou ( ) dans le sens inverse. La porte remonte en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ( NOTE 3 cle 3 cle...
Depannage Le réfrigérateur ne fonctionne pas du tout ou il Les coins et parois avant sont équipés de ne refroidit pas suffi samment radiateurs. Il est donc normal qu’ils soient chauds. – Vérifi ez que la prise électrique soit correcte- ment branchée.
Informations generales sur les differents Bruits emis par le refrigerateur Le réfrigérateur fonctionne grâce à un com- 3. Bruit de “féraille” presseur et abaisse sa température intérieure Quand le réfrigérateur se met en route et grâce à un procédé de circulation de gaz réfri- s’arrête, les composants électriques tels que gérant afi n de garantir la fraîcheur et les qua- le panneau de commande principal, le relais de...
Limites de temperature ambiante Cet appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes spécifi ées par sa classe climatique qui est mentionnée sur la plaque signalétique. Classe climatique Symbole Température ambiante Max. Min. Subtempérée 32°C (90°F) 10 °C (50 °F) Tempérée 32°C (90°F) 16°C (61°F)
Page 52
B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...