Reservoir D'huile - Yamaha WaveRunner FX140 Manuel De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour WaveRunner FX140:
Table des Matières

Publicité

RESERVOIR D'HUILE

1. Déposer:
• Bouchon de remplissage d'huile 1
2. Remplir:
• Réservoir d'huile
(de la quantité spécifiée d'huile
moteur recommandée)
Huile recommandée:
SAE 10W-30
API SE, SF, SG, SH, SJ
Quantité d'huile:
1,8 L
(1,9 US qt, 1,6 lmp qt)
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en marche,
s'assurer que la jauge est correcte-
ment en place dans le réservoir
d'huile.
3. Installer:
• Bouchon de remplissage d'huile
4. Vérifier:
• Niveau d'huile moteur
Etapes du contrôle:
ATTENTION:
• Si l'on effectue le contrôle du
niveau alors que le scooter est à
l'eau, bien veiller à ce qu'il soit
éloigné de toute autre embarca-
tion. Le courant ou le vent ris-
quent en effet de le faire dériver.
• Si l'on effectue le contrôle du
niveau alors que le scooter est
hors de l'eau, ne pas faire tour-
ner le moteur pendant plus de
15 secondes sans apport d'eau.
Le moteur risque de surchauf-
fer.
• Ne pas faire tourner le moteur
lorsque son niveau d'huile est
trop bas ou trop élevé. Le
moteur pourrait être endom-
magé ou de l'huile risque de
gicler.
• Placer le scooter à l'horizontale.
• Déposer le siège avant.
• Déposer le bouchon de remplis-
sage d'huile 1 et contrôler le
niveau d'huile à l'aide de la jauge
2.
• S'il n'y a pas d'huile sur la jauge,
verser assez d'huile afin que le
bout de la jauge trempe dans
l'huile, puis remettre le bouchon
en place.
F
ÖLTANK
1. Ausbauen:
• Öleinfülldeckel 1
2. Füllen:
• Öltank
(mit
der
Menge
Motoröls)
Empfohlenes Öl:
SAE 10W-30
API SE, SF, SG, SH, SJ
Ölmenge:
1,8 L
(1,9 US qt, 1,6 lmp qt)
ACHTUNG:
Beim Starten des Motors sicher-
stellen, daß der Tauchstab sicher
in den Öltank gesetzt ist.
3. Einbauen:
• Öleinfülldeckel
4. Kontrollieren:
• Motorölstand
Prüfschritte:
ACHTUNG:
• Beim Prüfen des Ölstands im
Wasser immer Abstand zu
anderen Booten halten. Das
Wasserfahrzeug kann durch
Strömung oder Wind abge-
trieben werden.
• Beim Prüfen des Ölstands zu
Land den Motor nicht länger
als 15 Sekunden ohne Was-
serzufuhr laufen lassen. Der
Motor kann sich sonst über-
hitzen.
• Nicht den Motor mit zuviel
oder zuwenig Öl im Öltank
laufen lassen. Dabei kann Öl
herausspritzen
Motor beschädigt werden.
• Das Wasserfahrzeug in hori-
zontaler Lage aufstellen.
• Den Frontsitz ausbauen.
• Den Öleinfülldeckel 1 entfer-
nen, und die Ölbenetzung am
Tauchstab 2 prüfen.
• Wenn kein Öl am Tauchstab
ist, ausreichend Öl einfüllen,
damit die Spitze des Tauch-
stabs in Berührung mit dem Öl
kommt, und dann den Öleinfüll-
deckel anbringen.
D
vorgeschriebenen
des
empfohlenen
oder
der
– 13 –
DEPÓSITO DE ACEITE
1. Extraiga:
• Tapón de llenado de aceite 1
2. Llene:
• Depósito de aceite
(con la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado)
Aceite recomendado:
SAE 10W-30
API SE, SF, SG, SH, SJ
Cantidad de aceite:
1,8 L
(1,9 US qt, 1,6 lmp qt)
PRECAUCION:
Al arrancar el motor asegúrese de que
la varilla de nivel de aceite esté firme-
mente instalada en el depósito de aceite.
3. Instale:
• Tapón de llenado de aceite
4. Compruebe:
• Nivel del aceite de motor
Pasos de comprobación:
PRECAUCION:
• Cuando compruebe el nivel de
aceite en el agua, manténgase ale-
jado de otras embarcaciones. El
vehículo acuático podría ser empu-
jado por la corriente o el viento.
• No tenga arrancado el motor por
más de 15 segundos sin suminis-
tro de agua, cuando compruebe
el nivel de aceite en tierra. El
motor podría recalentarse.
• No tenga arrancado el motor
con demasiado o insuficiente
aceite en el depósito de aceite. El
aceite podría salir a presión o
dañarse el motor.
• Ponga el vehículo acuático en
posición horizontal.
• Quite el asiento delantero.
• Quite el tapón de llenado de aceite
1 y vea si hay aceite en la varilla
de nivel de aceite 2.
• Si no hay aceite en la varilla,
vierta suficiente aceite de forma
que la punta de la varilla de nivel
de aceite entre en contacto con el
aceite, y después instale el tapón
de llenado de aceite.
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières