TFA KlimaLogg Pro Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KlimaLogg Pro:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

100*140mm
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KlimaLogg Pro
Kat.Nr. 30.3039.IT
Temperatur und Luftfeuchte Logger
KlimaLogg Pro
Kat.No. 30.3039.IT
Temperature and Humidity Logger
KlimaLogg Pro
Art.nr. 30.3039.IT
Temperatuur en luchtvochtigheidslogger
KlimaLogg Pro
Cat. No. 30.3039.IT
Enregistreur de Température/Hygrométrie
KlimaLogg Pro
Cat. No. 30.3039.IT
Registrador de umidade e temperatura

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TFA KlimaLogg Pro

  • Page 1 100*140mm GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL HANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES KlimaLogg Pro Kat.Nr. 30.3039.IT Temperatur und Luftfeuchte Logger KlimaLogg Pro Kat.No. 30.3039.IT Temperature and Humidity Logger KlimaLogg Pro Art.nr. 30.3039.IT Temperatuur en luchtvochtigheidslogger KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Enregistreur de Température/Hygrométrie KlimaLogg Pro Cat.
  • Page 2 Kat. Nr. 30.3039.IT Temperatur und Luftfeuchte Logger EINFÜHRUNG: Vielen Dank, dass Sie sich für diesen professionellen Datenlogger für Temperatur und Luftfeuchtigkeit aus dem Hause TFA entschieden haben. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
  • Page 3 Zu Ihrer Sicherheit:  Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.  Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet. Vorsicht! Verletzungsgefahr: ...
  • Page 4: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS: Kapitel: Seite: Merkmale Zusätzliche Außensender Installation und Austausch der Batterien Erstinbetriebnahme Funkgesteuerter DCF-77 Zeitempfang LCD-Bildschirm Funktionstasten Tastenfunktion in der Normalansicht Grundeinstellungen Außensender Erlern-Modus Speicherintervall-Einstellung Max.Min.-Werte und aktueller Taupunkt Alarm-Einstellmodus Alarmevent-Datensatz-Funktion History-Modus PC-Verbindung Open-Collector Hardware Ausgang Fehlerbehebung Platzierung des Loggers Pflege und Wartung Batteriewechsel Entsorgung...
  • Page 5: Merkmale

    MERKMALE: Anzeige der aktuellen Temperatur und Luftfeuchtigkeit Funkuhr mit Datumsanzeige Abrufbare Max.Min. Werte mit Zeitpunktangabe Abrufbare Taupunktanzeige Temperaturanzeige in °C oder °F 12 oder 24 Stunden Zeitanzeigeformat Zeitzonenfunktion (+/- 12 Stunden) LCD-Kontrast einstellbar Batteriestandsanzeige Speicher für bis zu 50.000 Datensätze Speicherintervalle 1, 5, 10, 15, 30 Min.
  • Page 6: Installation Und Austausch Der Batterien

    ZUSÄTZLICHE AUßENTEMPERATURSENDER (separat zu erwerben) Sie haben bei Ihrem KlimaLogg Pro die Möglichkeit, bis zu 8 zusätzliche externe Funksender zu empfangen. Diese sind separat im Fachhandel erhältlich. INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN: Hinweis: Sollten Sie Außensender mit erworben haben, so nehmen Sie diese kurz vor dem Hauptgerät in Betrieb.
  • Page 7: Erstinbetriebnahme

    ERSTINBETRIEBNAHME: Sind alle Batterien in das Hauptgerät eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente auf dem Bildschirm kurz sichtbar und ein Signalton ertönt. Anschließend werden die Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Werte, welche das Hauptgerät ermittelt, angezeigt. Im Textfeld erscheint die Anzeige „INDOOR“ und im Bereich der Uhrzeit und des Datums werden zu Beginn 00:00:00 und der 01.01.10 angezeigt (das Gerät zählt die Zeit hoch, solange bis das DCF-Signal empfangen wurde oder Zeit und Datum manuell eingestellt wurden).
  • Page 8 Hinweis: Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca.
  • Page 9: Lcd-Bildschirm

    LCD-BILDSCHIRM: Der LCD-Bildschirm ist in 7 Sektionen aufgeteilt. Bitte entnehmen Sie die Bezeichnung der nachfolgenden Abbildung: Kanalanzeige: Anzeige eingepflegter Sender, Statusinformationen, aktuell ausgewählter Kanal Textdisplay: Anzeige des Kanalnamen (bzw. Seriennumber) oder Hinweistexte Anzeigebereich Luftfeuchte: Anzeigebereich Temperatur: Speicheranzeige: Anzeige des Speicherintervalls und der noch nicht ausgelesenen Datensätze in % Anzeigebereich Uhrzeit...
  • Page 10: Tastenfunktion In Der Normalansicht

    TASTENFUNKTION IN DER NORMALANSICHT: History / Delete Man gelangt in den Historien-Verlauf der aufgezeichneten Datensätze (einfacher Tastendruck) Kontaktaufbau zum bekannten USB-Transceiver (3 Sekunden gedrückt halten) Synchronisation zu einem USB-Transceiver (einfacher Tastendruck) Man gelangt in den Einstellmodus für Außensender (Erlern-Modus). Mit einem weiteren Tastendruck gelangt man zur Speicherintervall-Einstellung (3 Sekunden gedrückt halten) Man gelangt zu den Geräte-Grundeinstellungen...
  • Page 11: Grundeinstellungen

    GERÄTE-GRUNDEINSTELLUNGEN: Drücken und halten Sie im normalen Anzeigemodus etwa 3 Sekunden die SET-Taste, um in den manuellen Einstellmodus für folgende Funktionen zu gelangen: LCD-Kontrast Zeitzone Alarmton ON/OFF Funkuhr-Empfang ON/OFF 12/24 Std. Zeitanzeigeformat Temperatureinheit °C/°F manuelle Zeiteinstellung manuelle Datumseinstellung Main-Reset Nachdem Sie die „SET“-Taste für 3 Sekunden gedrückt gehalten haben, gelangen Sie automatisch sofort zur ersten Einstellmöglichkeit der Grundeinstellungen, der Kontrast-Einstellung.
  • Page 12 Zeitzonenkorrektur: Im Textdisplay erscheint „TIMEZONE“ und die Voreinstellung „0“ blinkt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie eine Zeitzonenkorrektur – 12 bis + 12 Stunden auswählen. Alarmton ON/OFF: Im Textdisplay erscheint „ALERTSOUND“ und die Voreinstellung „On“ blinkt. Mit der „+“ oder der „-„ Taste können Sie den Alarmton deaktivieren (OFF) oder aktivieren (On).
  • Page 13 Manuelle Zeiteinstellung: Im Textdisplay erscheint „TIME SET“ und im Anzeigebereich der Uhrzeit blinkt die Stundenanzeige. Mit der „+“ oder der „-„ Taste kann die Stundenanzeige eingestellt werden. Drücken Sie die „SET“-Taste noch einmal und stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein. Manuelle Datumseinstellung: Im Textdisplay erscheint „DATE SET“...
  • Page 14: Außensender

    AUSSENSENDER:  Nutzen Sie Ihren Logger mit zusätzlichen Außensendern, und wurden diese bei der Inbetriebnahme oder durch den Erlern-Modus am Logger bereits eingepflegt, sehen Sie in der Kanalanzeige für jeden belegten Kanal eine Nummer.  Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Sender automatisch mit der Übertragung der Außenmesswerte.
  • Page 15: Erlern-Modus

    Hinweis: Nach dem Batteriewechsel an einem Sender empfiehlt es sich, die übergreifende Sendersuche im Erlern-Modus zu aktivieren, um schnellstmöglich den Kontakt wieder herzustellen. Ein Außensender lässt sich nach seiner Inbetriebnahme nur 3 Stunden lang an einem Empfangsgerät einpflegen. Anschließend sendet dieser nur noch seine aktuell gemessenen Werte, kann aber nicht mehr an einem Empfangsgerät eingepflegt werden.
  • Page 16: Speicherintervall-Einstellung

     Nach Auswahl des gewünschten Kanals erscheint CH x im Display.  ---- erscheint im Display, wenn noch kein Sender vorhanden ist oder es erscheint die Seriennummer eines Senders, wenn auf dem Kanal bereits ein Sender eingepflegt ist.  Drücken Sie die OK/MAX/MIN Taste, um eine Sendersuche für den ausgewählten Kanal zu starten.
  • Page 17: Max.min.-Werte Und Aktueller Taupunkt

    MAX.MIN.-WERTE UND AKTUELLER TAUPUNKT in dem ausgewählten Kanal:  Drücken Sie die OK/MAX/MIN Taste im Normalmodus.  MAX erscheint im Display und die maximale Luftfeuchtigkeit wird angezeigt.  Drücken Sie die Taste noch einmal.  Die maximale Temperatur wird angezeigt. ...
  • Page 18 - Obergrenze Luftfeuchte („HIGH AL RH“, Voreinstellung 70%) - Untergrenze Luftfeuchte („LOW AL RH“, Voreinstellung 20%) - Obergrenze Temperatur (“HIGH AL °C“, Voreinstellung 40°C) - Untergrenze Temperatur („LOW AL °C“, Voreinstellung 0°C)  Während der Anzeige eines Grenzwertes kann dieser durch Drücken der Tasten „+“...
  • Page 19: Alarmevent-Datensatz-Funktion

    Sie haben mithilfe des USB-Funktransceivers und der PC-Software auch die Möglichkeit, alle Alarmeinstellungen komfortabel am PC durchzuführen und an den Logger zu übertragen. ALARMEVENT-DATENSATZ-FUNKION:  Ihr Logger erstellt im Falle einer Unter- oder Überschreitung einer aktiven Alarmgrenze automatisch einen speziellen AlarmEvent Datensatz.
  • Page 20: Pc-Verbindung

     betätigen Sie für 2 Minuten keine Taste, gelangen Sie in den Normalmodus zurück. PC-VERBINDUNG: Hinweis: Die benötigte PC-Software kann im Download-Bereich der TFA- Homepage (www.tfa-dostmann.de) kostenfrei heruntergeladen werden. Hinweis: Bitte betreffend PC-Verbindung beachten! Es muss zwischen „synchronisieren“ und „kontaktieren“ unterschieden werden.
  • Page 21 Der Logger kann bis zu 50.000 Datensätze aufzeichnen und diese mithilfe des mitgelieferten USB-Funktransceiver Kat.Nr. 30.3175 auch an einen PC übertragen. Es handelt sich um einen Ringspeicher. Das bedeutet, wenn alle Datensätze beschrieben wurden, wird automatisch für den nächsten neuen Datensatz der älteste noch vorhandene Datensatz überschrieben. Der Logger zeigt in der Speicheranzeige an, wie viel Daten prozentual enthalten sind die noch nicht an einen PC übertragen wurden Synchronisation:...
  • Page 22: Open-Collector Hardware Ausgang

    Während des Funkuhr-Empfangs ist eine Kommunikation mit dem USB- Funktransceiver nicht möglich und wird daher gegebenenfalls unterbrochen und nach erfolgreichem Empfang automatisch wieder hergestellt. OPEN-COLLECTOR-HARDWARE AUSGANG: Der Logger verfügt über einen Open-Collector Hardware-Ausgang. Dieser verfügt über zwei Schaltausgänge, welche im Falle eines Alarms von Kanal 1 folgendermaßen reagieren.
  • Page 23: Fehlerbehebung

    Technische Vorgaben: Maximale Schaltspannung: 24V. DC Maximaler Schaltstrom: 400 mA Hinweis: Bitte halten Sie sich an die technischen Vorgaben. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Spannung anliegt, während ein externes Gerät am Logger angeschlossen wird. Für eine Beschädigung des Loggers durch fehlerhafte Nutzung des Hardware-Ausgangs oder auch für angeschlossene externe Geräte wird keine Haftung übernommen.
  • Page 24 durchzulesen, um die genaue Funktions- und Arbeitsweise des Gerätes zu kennen. Logger: Bei einer Fehlfunktion des Loggers prüfen Sie bitte die Batterien und führen Sie gegebenenfalls eine Neuinbetriebnahme durch. Hierbei ist es empfehlenswert, das Gerät für einige Minuten ruhen zu lassen und anschließend erst wieder die Batterien erneut einzulegen.
  • Page 25: Platzierung Des Loggers

    Reichweite Gerätes arbeiten, können Funkkontakt beeinträchtigen. Um nach einem Funkverlust erneut Kontakt zwischen Sender und Empfänger herzustellen, lesen Sie bitte den entsprechenden Bereich in der Gebrauchsanweisung. Sollte der Kontakt nicht zu Stande kommen oder immer wieder unterbrochen werden, prüfen Sie die Grundfunktion Ihrer Geräte, wenn diese unmittelbar nebeneinander platziert sind.
  • Page 26: Batteriewechsel

     Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.  Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf. BATTERIEWECHSEL: Der Anwender sollte die Batterien des Loggers baldmöglichst nach Erscheinen Batterietiefstandsanzeige (Symbol „RX“ Anzeigebereich von Uhrzeit und Datum) wechseln. Werden die Batterien nicht gewechselt, können daraus Funktionsfehler resultieren.
  • Page 27: Technische Daten

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3039 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 08/16...
  • Page 28 Temperature and Humidity Logger INTRODUCTION: Thank you for choosing this this professional temperature and humidity data logger from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
  • Page 29 For your safety:  The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should only be used as described within these instructions.  Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited. Caution! Risk of injury: ...
  • Page 30 CONTENTS: Chapter: Page: Features Additional transmitters Installation and replacement of the batteries First installation DCF radio controlled time reception LCD display Buttons Function of the buttons Basic settings Transmitters Learning-Mode Recording interval setting Max.Min.-values and current dew point Alarm-setting mode Alarmevent-data set-function History mode PC-connection...
  • Page 31: Features

    FEATURES: LCD display Hanging hole Stand (fold out) Battery Buttons compartment  Indication of the current temperature and humidity  DCF radio controlled time and date  MIN/MAX values and time of reception  Indication of the current dew point ...
  • Page 32: Additional Transmitters

    Note: If you have purchased external transmitters, you should insert the batteries into the transmitters just before into the KlimaLogg Pro. For more information, please have a look at the chapter “transmitters” of this manual or refer the instruction manual of the transmitter.
  • Page 33: First Installation

    Insert compartment cover and close it. FIRST INSTALLATION: When the KlimaLogg Pro is powered up, a short beep will sound and all LCD segments will light up. The KlimaLogg Pro shows the current temperature and humidity values. “INDOOR” is displayed in the text field, and 00:00:00 and 01.01.10 are...
  • Page 34  In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be set manually.  The clock will then work as a normal quartz clock. (see: Basic settings/Time and calendar).  The radio controlled clock receives the signals at 2:00 and 3:00 o'clock in the morning.
  • Page 35: Lcd Display

    LCD DISPLAY: The LCD display is split into 7 sections. The designation of each section can be found on the following figure: Channel Display Indication of the transmitters that were entered, status information, current selected channel Text Display Indication of the channel’s name (or serial number) or guidelines Indication Humidity Indication Temperature...
  • Page 36: Basic Settings

    FUNCTIONS OF THE BUTTONS IN THE NORMAL VIEW: History / Delete go to the history-mode of the recorded data sets (single press) initiate the contact with the known USB transceiver (press and hold for three seconds) Synchronization to an USB transceiver (single press) go to the setting mode of the transmitter (Learn mode).
  • Page 37 Pressing the SET button once again takes you to the next setting option. If no button is pressed for 20 seconds, the KlimaLogg Pro automatically switches back to the normal view. You can return to the normal view at any time by pressing the “HIST/DEL”, the “USB”...
  • Page 38 “MAIN RESET” appears on the text display. If the “OK/MAX.MIN.” button is now pressed and held for three seconds, the KlimaLogg Pro deletes all settings and recorded data. The KlimaLogg Pro is reset to factory settings. After the “OK/MAX.MIN.” button has been...
  • Page 39: Transmitters

    Note that through the main reset also all recorded data will deleted. If necessary, please ensure that there is no relevant data on the KlimaLogg Pro that has not yet been retrieved or transferred to the PC. If the device shows a malfunction, we recommend that you firstly check the batteries and try a normal reboot of the unit.
  • Page 40: Learning-Mode

     LEARNING and the channel numbers appear on the display with a black bar.  The KlimaLogg Pro searches for transmitter signals for three minutes.  If a transmitter signal is received, the bar under the corresponding channel number disappears.
  • Page 41: Recording Interval Setting

    1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 hr, 2 hrs, 3 hrs und 6 hrs Note: This function allows you to set the interval in which the KlimaLogg Pro records the data sets. The KlimaLogg Pro automatically creates a data set in the corresponding interval.
  • Page 42: Alarm-Setting Mode

    The recorded data sets can be called up in history mode or transferred to a PC using the USB wireless transceiver. MAX./MIN VALUES AND THE CURRENT DEW POINT in the selected channel:  Press OK/MAX/MIN button in normal mode.  MAX appears in the display and the highest humidity is displayed.
  • Page 43 The alarm sound can be deactivated in the basic settings of the KlimaLogg Pro if desired. You can use the USB wireless transceiver and the PC software to easily make all alarm settings on the PC and transfer those to the KlimaLogg...
  • Page 44: Alarmevent-Data Set-Function

    Note: The AlarmEvent data records can be displayed in the history mode on the KlimaLogg Pro and also in the PC software separately. HISTORY MODE: You also have the option to read the data sets and the AlarmEvent data sets on the KlimaLogg Pro itself.
  • Page 45: Pc-Connection

    The KlimaLogg Pro has a USB button. When the PC software requests that synchronization be started, please press and hold the USB button on the KlimaLogg Pro for three seconds until a brief beep is heard and the USB symbol on the toolbar flashes. The synchronization must then...
  • Page 46: Open-Collector Hardware Output

    Synchronization is only required once in order to assign the logger to the software. In order to initiate contact to the software during the next start, it is only necessary to press the USB button once. The KlimaLogg Pro then attempts to establish the connection for 5 seconds and displays the assignment received from the software on the text display.
  • Page 47 Please get sure, while you plug in any external hardware that this unit is not under electrical power. We assume no liability for damage to the KlimaLogg Pro due to incorrect use of the hardware output or for external devices that are connected.
  • Page 48: Troubleshooting

    When the logger malfunctions, check the batteries and reboot the device if necessary. We recommend that you allow the KlimaLogg Pro to rest for several minutes and then insert the batteries again. Do not use rechargeable batteries. 1.5 V batteries should be used for proper function of the KlimaLogg Pro.
  • Page 49: Positioning Of The Logger

    POSITIONING OF THE LOGGER The KlimaLogg Pro can be placed on a table or mounted on a wall. Before mounting it on a wall, ensure that any transmitters in use can be correctly received at the desired mounting location.
  • Page 50: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT: The user should change the batteries of the logger as soon as possible after the “battery low” indicator appears (symbol “RX” in the time and date display area). The device may malfunction if the batteries are not changed. Note: After the batteries are changed, it is not necessary to re-install the logger.
  • Page 51: Specifications

    150 gram No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our homepage.
  • Page 52 Temperatuur en luchtvochtigheidslogger INLEIDING: Hartelijk dank dat u voor deze professionele datalogger voor temperatuur en luchtvochtigheid van de firma TFA hebt gekozen. VOOR U MET HET APPARAAT GAAT WERKEN, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en...
  • Page 53 Voor uw veiligheid:  Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.  Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. Opgelet! Letselgevaar: ...
  • Page 54 INHOUD Hoofdstuk Pagina: Kenmerken Extra buitenzender Installatie en plaatsing van batterijen Ingebruikname DCF-radiogestuurde tijdsontvangst LCD scherm Bedieningstoetsen Bedieningsfuncties in normale stand Basisinstellingen Buitenzenders Leerstand Instellen geheugeninterval Max.Min. waarden en actueel dauwpunt Instellen alarmfunctie Alarmmelding informatie functie Historiemodus PC-verbinding Schakeluitgang Problemen oplossen Plaatsing van de logger Schoonmaken en onderhoud Batterijenwissel...
  • Page 55: Kenmerken

    KENMERKEN LCD- display Ophangoogje Batterijvakje uitklapbare Functietoetsen Standaard Indicatie van huidige temperatuur en vochtigheid DCF-radiogestuurde tijd en datum MIN/MAX waarden en ontvangsttijd Indicatie van huidige dauwpunt Temperatuursweergave in °C / °F 12 of 24 uurs tijd weergave Tijdzone optie +- 12 uur Variabel LCD contrast Indicatie lege batterijen Data logging functie tot 50.000 metingen...
  • Page 56: Extra Buitenzender

    Zowel staand als hangend te monteren Inclusief eenvoudige Windows software EXTRA BUITENZENDER (los verkrijgbaar) U heeft de mogelijkheid om maximaal 8 extra buitenzenders te ontvangen op uw KlimaLogg Pro. Deze zenders zijn los verkrijgbaar bij de speciaalzaken. Temperatuur met externe kabel Temperatuur & Vochtigheid Art.nr.: 30.3181.IT...
  • Page 57: Ingebruikname

    00:00:00 en 01.01.10 verschijnen in de tijd- en datumvelden (het display telt de tijd door totdat het DCF signaal wordt ontvangen of de tijd en datum handmatig worden ingesteld). Nadat de KlimaLogg Pro opgestart is, gaat het gedurende 3 minuten de buitenzenders zoeken. Na een batterijwissel, worden de buitenzenders automatisch...
  • Page 58 (duurt 5 tot 10 minuten), wordt de radiogestuurde tijdsontvangst op het display getoond. Het DCF icoontje blijft branden op het scherm.  Indien de klok het DCF-signaal niet kan vinden (bijv. als gevolg van verstoringen, zendafstand, etc), kan de tijd ook handmatig ingesteld worden.
  • Page 59: Lcd Scherm

    LCD SCHERM Het LCD scherm is opgesplitst in 7 gedeeltes. De omschrijving van elk gedeelte kan worden gevonden in onderstaand figuur: Kanaal weergave: Indicatie van de zenders die worden ontvangen, status informatie, huidig geselecteerd kanaal Tekst weergave: Indicatie van de naam (of het nummer) van het kanaal of begeleidende tekst Weergave luchtvochtigheid:...
  • Page 60: Bedieningsfuncties In Normale Stand

    BEDIENINGSFUNCTIES IN DE NORMALE STAND Historie / Delete gaat naar de historiestand van de ontvangen gegevens (één keer indrukken) er wordt contact gemaakt met de bekende USB ontvanger (3 seconden ingedrukt houden, tot piep volgt) Synchronisatie naar een USB ontvanger (één keer indrukken) gaat naar de setting mode van de ontvanger (leerstand)
  • Page 61: Basisinstellingen

    Als er gedurende 20 seconden geen enkele toets wordt ingedrukt, schakelt de KlimaLogg Pro automatisch terug naar de normale stand. U kunt elk moment terug naar de normale stand door de “HIST/DEL”-, de “USB”- of de “ALM”-toets in te drukken.
  • Page 62 Alarmgeluid AAN/UIT “ALERTSOUND” verschijnt in het tekstgedeelte van het display en “ON” begint te knipperen. Met de + of – toets kunt u het geluid activeren (ON) of deactiveren (OFF) . Als het geluid geactiveerd is, verschijnt het alarmicoontje (belletje) in het display bij de bedieningsiconen.
  • Page 63: Buitenzenders

    “OK/MAX.MIN.” toets 3 seconden wordt ingedrukt, zal de KlimaLogg Pro alle instellingen en verzamelde gegevens verwijderen. De KlimaLogg Pro wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen. De voortgang van deze reset wordt getoond in % op het display. De KlimaLogg Pro start automatisch opnieuw op, zodra de reset klaar is. Opmerking: Houd er rekening mee dat een algemene reset ook alle verzamelde gegevens verwijderd.
  • Page 64: Leerstand

    zender een eigen naam te geven (behalve voor de logger’s eigen gemeten waarden. De naam “INDOOR” verschijnt altijd bij deze waarden). Opmerking: Indien u niet zeker weet welke zender voor welk kanaal wordt gebruikt, kunt u deze informatie oproepen in de leerstand. In de leerstand wordt het serienummer altijd weergegeven bij het bijbehorende kanaal.
  • Page 65: Instellen Geheugeninterval

     LEARNING en de kanaalnummers verschijnen op het display met een zwart balkje  De KlimaLogg Pro zoekt gedurende 3 minuten naar signalen van zenders  Als een signaal is ontvangen, zal het balkje onder het bijbehorende kanaalnummer verschijnen ...
  • Page 66 Opmerking: Deze functie geeft u de mogelijkheid om de interval waarmee de KlimaLogg Pro de gegevens onthoudt, in te stellen. De KlimaLogg Pro maakt zelf een gegevens set in het corresponderende interval. Een gegevensbestand is een verzameling van alle temperatuur en luchtvochtigheidswaarden van alle kanalen als ook de huidige tijd en datum.
  • Page 67: Instellen Alarmfunctie

    INSTELLEN ALARMFUNCTIE  Houd de ALM toets 3 seconden ingedrukt  In het display verschijnt HIGH AL RH voor het geselecteerde kanaal  Het hoogste alarmgrens voor de luchtvochtigheid gaat knipperen  Met de ALM toets kunt u uit de volgende alarmgrenzen kiezen: - Bovengrens luchtvochtigheid (‘HIGH AL RH”;...
  • Page 68: Alarmmelding Informatie Functie

    Indien gewenst kan het alarmgeluid worden gedeactiveerd in de basisinstellingen van de KlimaLogg Pro. U kunt de USB zender en de PC software gebruiken om gemakkelijk alle alarmen op de PC in te stellen en over te zetten op de KlimaLogg Pro. ALARMMELDING INFORMATIE FUNCTIE ...
  • Page 69: Pc-Verbinding

    Om in de normale modus terug te komen, toets de SET knop in de HISTORIE MODUS in of druk gedurende 2 minuten helemaal geen toetsen in. PC VERBINDING Opmerking: De benodigde PC software kan gratis gedownload worden van de download pagina van TFA (www.tfa-dostmann.de/download.asp).
  • Page 70 PC (in procenten). Synchronisatie De KlimaLogg Pro heeft een USB knop. Als de PC software aangeeft dat de synchronisatie gestart kan worden, houd de USB knop dan 3 seconden ingedrukt totdat er een korte pieptoon hoorbaar is en het USB icoontje begint te knipperen.
  • Page 71: Schakeluitgang

    Zodra de tijdsontvangst succesvol is, wordt de communicatie met de draadloze USB stick automatisch weer hersteld. SCHAKELUITGANG De KlimaLogg Pro heeft een open collector hardware uitgang. Deze uitgang heeft 2 wisselende uitgangen die als volgt reageren op een alarm op kanaal 1.
  • Page 72 Zorg ervoor dat de externe hardware die u wilt aansluiten, niet onder stroom staat Wij zijn niet verantwoordelijk voor enige schade aan de KlimaLogg Pro die ontstaan door het niet juist gebruiken van hardware output of aansluiten van externe apparaten!
  • Page 73: Problemen Oplossen

    Indien de logger niet goed functioneert, kunt u de batterijen doormeten en, indien nodig, het apparaat een reboot geven. Wij raden u aan de batterijen enige minuten uit de KlimaLogg Pro te laten, voordat u ze terug plaatst. Gebruik nooit oplaadbare batterijen. 1,5 V batterijen zijn nodig voor een goede werking van de KlimaLogg Pro.
  • Page 74: Plaatsing Van De Logger

    PDF-bestand aanwezig in het installatiebestand van de software. PLAATSING VAN DE LOGGER De KlimaLogg Pro kan worden neergezet op een tafel of worden bevestigd aan de muur. Voordat het aan de muur wordt bevestigd, controleer dat de buitenzenders goed kunnen worden ontvangen op de bevestigingsplaats.
  • Page 75: Batterijenwissel

    BATTERIJENWISSEL Nadat de “lage batterijspanning” indicatie verschijnt (“RX”icoontje in het tijd en datum gedeelte van het display) moet u de batterijen zo snel mogelijk verwisselen. Het apparaat kan slecht gaan functioneren indien de batterijen niet worden verwisseld. Opmerking: Nadat de batterijen zijn verwisseld, is het niet nodig om de logger opnieuw in te stellen;...
  • Page 76 De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3039 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de...
  • Page 77: Avant D'utiliser L'appareil

    MODE D’EMPLOI KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Enregistreur de Température/Hygrométrie INTRODUCTION: Nous vous remercions d'avoir choisi notre Enregistreur de Température/ Hygrométrie TFA. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
  • Page 78: Pour Votre Sécurité

    POUR VOTRE SÉCURITÉ:  L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.  Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même. Attention! Danger de blessure Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
  • Page 79 TABLE DES MATIÈRES Chapitre: Page : Caractéristiques Émetteurs extérieurs supplémentaires Installation et remplacement des piles Première mise en service Réception de l’heure radio-pilotée DCF Écran LCD Touches de fonction Touches de fonction en affichage normal Réglages de base Émetteurs extérieurs Mode apprentissage Réglage de l’intervalle de mémoire Valeurs Max./Min.
  • Page 80: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Écran LCD Trou pour fixation murale Touches de fonction Support dépliable Compartiment à piles Affichage de la température et de l’humidité actuelles Horloge radio-pilotée avec affichage de la date Indication des valeurs Min./Max. avec heure de réception Indication du point de rosée Affichage de la température en °C / °F Affichage du format horaire en 12 ou 24 heures Fonction fuseau horaire +/- 12 heures...
  • Page 81: Émetteurs Extérieurs Supplémentaires

    Logiciel à utilisation facile - Interface Windows. ÉMETTEURS EXTERIEURS SUPPLEMENTAIRES (peuvent être achetés séparément) Grâce à votre KlimaLogg Pro vous avez la possibilité de recevoir vos données en utilisant 8 émetteurs extérieurs supplémentaires. Ceux-ci peuvent être acquis séparément. Température et humidité...
  • Page 82: Première Mise En Service

    Votre appareil fonctionne avec 3 piles 1,5V de type AA LR6 Pour l’installation ou le remplacement de ces piles, veuillez suivre s'il vous plaît les étapes suivantes : Brachement Insérez votre doigt ou un objet connecteur solide dans l’espace en bas et au femelle - centre du compartiment à...
  • Page 83 pilotée) et l’indicateur de réception commence à clignoter. Quand le signal horaire est reçu après 5 à 10 minutes, l’heure radio-pilotée apparait sur l’écran et l’indicateur DCF de réception reste affiché sur l’écran LCD. Dans le cas où l’horloge ne pourrait pas détecter le signal DCF ...
  • Page 84: Écran Lcd

    ÉCRAN LCD L’écran LCD est divisé en 7 sections. La désignation de chaque section se trouve sur la figure suivante: Affichage du canal Indication des émetteurs intégrés Information de statut Canal actuel sélectionné Affichage texte Indication des noms de canaux(ou numéro de série) ou note Affichage d’humidité...
  • Page 85: Touches De Fonction En Affichage Normal

    TOUCHES DE FONCTION EN AFFICHAGE NORMAL Historique/Delete Pour aller dans le mode historique des données (simple dépression de la touche) Initiation de contact avec l’émetteur-récepteur (dépression de la touche et maintien pendant 3 s) Synchronisation avec l’émetteur-récepteur USB (simple dépression de la touche) Pour aller dans le mode de réglage de l’émetteur (mode d’apprentissage).
  • Page 86: Réglages De Base

    RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL Dans le mode normal, maintenir la touche SET appuyée pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de réglage manuel pour les fonctions suivantes: Contraste LCD Fuseau horaire Alarme sonore ON/OFF Réception de l’heure radio-pilotée ON/OFF Format de l’heure 12/24 heures Unité...
  • Page 87 Alarme sonore ON/OFF « ALERT SOUND» apparait dans la fenêtre de texte et la valeur ON commence à clignoter. Avec les touches + ou -, vous pouvez désactiver (OFF) ou activer l’alarme sonore (ON). Si l’alarme sonore est activée, le symbole alarme (cloche) apparaitra dans la barre d’outils.
  • Page 88: Émetteurs Extérieurs

    émetteurs respectifs et s'affiche brièvement sur l'écran de l'émetteur quand il est allumé. Le numéro de série est également affiché dans la fenêtre de texte (si cet émetteur a été sélectionné sur le KLIMALOGG PRO). Le logiciel...
  • Page 89: Mode Apprentissage

    PC vous permet d'assigner un nom à chaque canal (sauf pour la base d’acquisition qui aura toujours le nom INDOOR). Note : Si vous ne savez plus avec certitude quel émetteur est entré pour un canal dans vos propres désignations des canaux individuels, vous pouvez faire appel à...
  • Page 90: Reglage De L'intervalle

    LEARNING et les numéros de canaux apparaissent sur l'écran avec une barre noire.  Les recherches de la station KLIMALOGG PRO pour les signaux de l'émetteur durent trois minutes.  Si un signal de l'émetteur est reçu, la barre dans le cadre du numéro de canal correspondant disparaît.
  • Page 91 Cette fonction vous permet de définir l'intervalle dans lequel le KLIMALOGG PRO enregistre les ensembles de données. Le KLIMALOGG PRO crée automatiquement une base de données avec un l'intervalle correspondant L’enregistrement de données est effectué de façon instantanée et concerne toutes les valeurs de température et d'humidité...
  • Page 92: Réglages Des Alarmes

     Les valeurs MAX MIN seront supprimées sur tous les canaux.  L'écran affiche la température et l'humidité actuelles sur tous les canaux. Note : Les valeurs MAX MIN ne sont pas enregistrées dans un ensemble de données. Seules les valeurs courantes MAX MIN sont affichées dans le logiciel PC.
  • Page 93: Enregistrement De L'ensemble Des Donnees De Fonction De L'alarme /Fonctions Alarm Event

    KLIMALOGG PRO. ENREGISTREMENT DE L’ENSEMBLE DES DONNEES DE FONCTION DE L’ALARME /FONCTIONS ALARM EVENT  Si une alarme est déclenchée, votre KLIMALOGG PRO créera automatiquement une base de données AlarmEvent.  Comme un enregistrement de données, cet évènement contient un aperçu de toutes les valeurs de température et d'humidité...
  • Page 94: Connexion Pc

    2 minutes. CONNECTION PC : Note: Vous trouverez le logiciel PC nécessaire sur le site TFA (www.tfa- dostmann.de) dans le secteur téléchargement. Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement. Note: S'il vous plaît noter pour connexion PC :...
  • Page 95: Initier Le Contact

    L’enregistreur KLIMALOGG PRO dispose d’une touche USB. Quand le logiciel signale que la synchronisation peut commencer, appuyez et maintenez la touche USB sur le KLIMALOGG PRO pendant trois secondes jusqu'à ce qu'un court bip soit émis et que le symbole USB clignote sur la barre d'outils.
  • Page 96: Sortie Collecteur Ouvert

    Lorsque la réception est réussie, la communication est automatiquement restaurée. SORTIE COLLECTEUR OUVERT : Le KLIMALOGG PRO dispose d'une sortie à collecteur ouvert. Cette sortie à deux sorties de commutation qui réagit comme suit dans le cas d'une d'alarme sur le canal 1.
  • Page 97: Dépannage

    A =Masse Note : Veuillez respecter les spécifications techniques : Si vous branchez un appareil à l’enregistreur KLIMALOGG PRO, veillez à ce qu’il ne soit pas sous tension. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages sur l’enregistreur KLIMALOGG PRO suite à une utilisation incorrecte de l’équipement informatique ou pour ou pour tout équipement extérieur...
  • Page 98 Problèmes de transmission radio: Des problèmes de transmission radio peuvent se produire entre le KLIMALOGG PRO et un émetteur ou bien entre le KLIMALOGG PRO et le transmetteur USB si les conditions locales influencent le signal radio. La communication peut se faire jusqu’à 100 m avec un émetteur et 10 m avec le transmetteur USB (en champ libre dans chaque cas).
  • Page 99: Positionnement De L'enregistreur Klimalogg Pro

    CD en données PDF. POSITIONNEMENT DE L’ENREGISTREUR KLIMALOGG PRO Le KLIMALOGG PRO peut être placé sur une table ou monté sur un mur. Avant de monter l’enregistreur sur un mur, veillez à la bonne transmission/réception de tous les émetteurs à...
  • Page 100: Traitement Des Déchets

    l’enregistreur. L’appareil garde automatiquement tous les émetteurs et les paramètres qui ont été initialement paramétrés. Toutefois, il est nécessaire de recevoir le signal DCF de nouveau. TRAITEMENT DES DÉCHETS Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Page 101 Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 30.3039 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 08/16...
  • Page 102 Modo de definição de alarme Função de conjunto de dados do evento alarm Modo de histórico Conexão com PC Saída de hardware do tipo coletor aberto Resolução de problemas Posicionamento do Klimalogg Pro Substituição da bateria Manutenção Isenção de responsabilidade Especificações...
  • Page 103: Características

    CARACTERÍSTICAS: Tela LCD Orifício para pendurar Suporte vertical (dobrável) Compartimento Botões das pilhas  Indicação da umidade e temperatura atuais  Data e hora controladas por rádio DCF  Valores de MÍN/MÁX e hora de recepção  Indicação do ponto de condensação atual ...
  • Page 104  Limites de alarme individual para todos os canais podem ser configurados com alarme visual e/ou acústico Geração adicional de conjuntos de dados de “Alarm Event”  (Evento de Alarme) quando um alarme for disparado  Saída de comutação para saída de alarme para hardware externo ...
  • Page 105: Transmissores Adicionais

    Observação: Se você comprou transmissores externos, você deve inserir as pilhas nos transmissores pouco antes de inserir as pilhas no KlimaLogg Pro. Para mais informações, favor consultar no capítulo “transmissores” deste manual ou consultar o manual de instruções do transmissor.
  • Page 106: Primeira Instalação

    Insira a tampa do compartimento e feche-a. PRIMEIRA INSTALAÇÃO: Quando o KlimaLogg Pro estiver ligado, um sinal sonoro curto soará e todas os segmentos da tela LCD irão acender. O KlimaLogg Pro exibe os valores de umidade e temperatura atuais.
  • Page 107 minutos, a hora controlada por rádio é exibida e o indicador de recepção DCF permanece na tela LCD.  No caso do relógio não detectar o sinal DCF (por exemplo, devido a interferências, distância de transmissão, etc.), a hora pode ser configurada manualmente.
  • Page 108: Tela De Lcd

    TELA DE LCD: A tela de LCD é dividida em 7 seções. A designação de cada seção pode ser encontrada na seguinte figura: Exibição do canal Indicação dos transmissores que foram inseridos, informações de status, canal selecionado atual. Exibição de texto Indicação do nome do canal (ou número de série) ou diretrizes Indicação de umidade...
  • Page 109: Funções Dos Botões No Modo Normal

    FUNÇÕES DOS BOTÕES NO MODO NORMAL: Histórico / Apagar vai para o modo de histórico dos conjuntos de dados registrados (pressione uma vez) Inicia o contato com o transceptor USB conhecido (pressione e segure por três segundos) Sincronização com um transceptor USB DEFINIR (pressione uma vez) vai para o modo de definição do transmissor...
  • Page 110: Definições Básicas Do Dispositivo

    Pressionando o botão SET (DEFINIR) mais uma vez, leva você para a próxima opção de definição. Se nenhum botão for pressionado por 20 segundos, o KlimaLogg Pro automaticamente volta para a visualização normal. Você pode retornar para a visualização normal a qualquer momento pressionando o botão “HIST/DEL”, “USB”...
  • Page 111 O “TIMEZONE” (FUSO HORÁRIO) aparece na exibição de teste e o padrão “0” começa a piscar. Com o botão + ou – você pode definir o fuso horário (-12 até +12 horas). Som do alarme ON/OFF: O “ALERTSOUND” (SOM DE ALERTA) aparece na exibição de texto e o padrão “ON”...
  • Page 112 Observe que através da reinicialização principal, os dados registrados também serão apagados. Se necessário, favor garantir que não existe nenhum dado relevante no KlimaLogg Pro que já não tenha sido restaurado ou transferido para o PC. Se o dispositivo mostra um funcionamento defeituoso, nós recomendamos que você...
  • Page 113 é iniciado. O número de série é também exibido na tela de texto (se o transmissor foi selecionado como um KlimaLogg Pro atual). O software para PC permite que você atribua um nome individual para cada canal (exceto para os próprios valores medidos do...
  • Page 114: Transmissores / Modo De Aprendizagem

     LEARNING (APRENDIZAGEM) e os números do canal aparecem na tela com uma barra preta.  KlimaLogg Pro procura por sinais de transmissor por três minutos.  Se um sinal de transmissor é recebido, a barra sob o número do canal correspondente desaparece.
  • Page 115: Definição De Intervalo De Gravação

    Observação: Esta função permite que você defina o intervalo em que o KlimaLogg Pro registra os conjuntos de dados. O KlimaLogg Pro automaticamente cria um conjunto de dados no intervalo correspondente. Um registro dos dados é um resumo de todos os valores de umidade e temperatura de todos os canais, bem como a data e hora atuais.
  • Page 116: Modo De Definição De Alarme

     Pressione o botão OK/MÁX/MÍN novamente.  MÍN aparece na tela e a umidade mais baixa é exibida.  Pressione o botão novamente.  A temperatura mais baixa é exibida  Pressione o botão novamente.  DEW (CONDENSAÇÃO) aparece na tela. ...
  • Page 117 O som do alarme pode ser desativado nas configurações básicas do KlimaLogg Pro se desejado. Você pode utilizar o transceptor USB sem fio e o software para PC para fazer todas as configurações de alarme facilmente no PC e transferi-las...
  • Page 118: Função De Conjunto De Dados Do Evento Alarm

    Observação: Os registros de dados AlarmEvent podem ser exibidos no modo de histórico do KlimaLogg Pro e também no software para PC separadamente. MODO DE HISTÓRICO: Você também tem a opção de ler os conjuntos de dados e conjuntos de dados do AlarmEvent no próprio KlimaLogg Pro.
  • Page 119: Conexão Com Pc

    = é o processo que estabelece o contato entre dispositivo e o PC para a transmissão de dados. O KlimaLogg Pro pode gravar até 50.000 conjuntos de dados e também pode transferi-los para um PC utilizando o transceptor USB sem fio...
  • Page 120 O KlimaLogg Pro tem um botão USB. Quando o software para PC solicita que sincronização seja iniciada, pressione e segure o botão USB no KlimaLogg Pro por três segundos, até que um sinal sonoro breve seja ouvido e o símbolo USB na barra de ferramentas pisque. A sincronização deve então ser confirmada no software para PC.
  • Page 121: Saída De Hardware Do Tipo Coletor Aberto

    SAÍDA DE HARDWARE DO TIPO COLETOR ABERTO: O KlimaLogg Pro tem uma saída de hardware do tipo coletor aberto. Esta saída tem duas saídas de comutação que reagem da seguinte forma no caso de um alarme no canal 1. Ponto de alteração 1, ativo quando a temperatura ou a umidade relativa é...
  • Page 122: Resolução De Problemas

    Problemas de Problemas de transmissão de rádio podem ocorrer entre o KlimaLogg Pro e um transmissor ou entre o KlimaLogg Pro e o transceptor USB caso as condições locais influenciarem o sinal de rádio. Uma faixa de transmissão máxima de até 100 metros para um transmissor e de até...
  • Page 123 Obstáculos visíveis: Cada obstáculo visível tem um efeito negativo correspondente sobre a recepção dependendo das propriedades de sua estrutura, espessura e material. Grandes superfícies de aço e de metal devem ser evitadas se possível (incluindo painéis de janela revestidos/à prova de som). Obstáculos invisíveis: A causa mais comum de problemas é...
  • Page 124: Posicionamento Do Klimalogg Pro

    POSICIONAMENTO DO KLIMALOGG PRO O KlimaLogg Pro pode ser colocado sobre uma mesa ou fixado em uma parede. Antes de fixá-lo em uma parede, certifique-se de que quaisquer transmissores em uso possam ser corretamente recebidos no local desejado de fixação.
  • Page 125: Manutenção

    As especificações deste produto podem ser alteradas sem aviso prévio.  Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida sem autorização por escrito da TFA Dostmann.  Não faça qualquer tentativa de reparação nas unidades. Devolva as unidades ao seu ponto original de compra para o reparo por um engenheiro qualificado.
  • Page 126 Internet. Declaração de conformidade – EU Por este meio a TFA Dostmann declara que o tipo de aparelho de rádio 30.3039 corresponde à Norma 2014/53/EU. O texto na íntegra da declaração de conformidade pode ser obtido no seguinte link na Internet: www.tfa-dostmann.de.

Ce manuel est également adapté pour:

30.3039.it

Table des Matières