Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация –
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Izvirna navodila – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Bodenhacke
Tiller
Bineuse
Mотика
Elektrická motyka
Rotációs kapa
Kultivator
Zappa
Bodemhak
Reserveonderdelen
Kultywator ogrodowy
Prăşitoare
Elektrická motyka
Náhradné dielce
Prekopalnik
BH 800 N
Seite 3
Page 13
Page 22
Стр. 32
Str 42
oldal 51
Strana 60
Pagina 69
Blz. 78
Stronie 87
Pag. 97
Strana 106
Stran 115

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA BH 800 N

  • Page 1 Prăşitoare Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb Pag. 97 Elektrická motyka Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Strana 106 Náhradné dielce Prekopalnik Izvirna navodila – Varnostni napotki – Nadomestni deli Stran 115 BH 800 N...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the original instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 3: Table Des Matières

    An- schlussleitung ersetzt werden, die beim in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Hersteller oder seinem Kundendienst er- Bodenhacke Typ / Modell BH 800 N hältlich ist. Seriennummer: 000001 - 020000 konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien: ...
  • Page 4: Betriebszeiten

    ä ä Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen Sicherheitshinweise lesen und beachten. zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.  Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störun- Augen- und Gehörschutz tragen.
  • Page 5: Restrisiken

     Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizini- schen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten.  Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht 1,415 m/s²; K = 1,5 m/s² bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je- Messunsicherheit K = 1,5 m/s² der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der Benutzer.
  • Page 6  Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.  Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann das Gerät  Arbeiten Sie nicht direkt an Schwimmbecken oder Gar- gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge ein- tenteichen.
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

     Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netzste-  Fahren Sie nicht mit dem Gerät über das Verlängerungska- cker aus der Steckdose bei: bel. Stellen Sie sicher, dass es sich in einer sicheren Positi-  Reparaturarbeiten on hinter Ihnen befindet. Legen Sie das Kabel auf einen ...
  • Page 8: Zusammenbau

    ä Netzabsicherung ä  10 A träge Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und Bedienungsblatt zur Hand. Anbringen des Verlängerungskabels Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. Griffbügel oben 381856 Stecken Sie die Kupplung des Verlängerungskabels in den Schaltergriff Stecker der Schalter-Stecker-Kombination (4). Ziehen Sie Sicherheitsknopf das Verlängerungskabel als Schlaufe durch die Kabel- Schalter-Stecker-Kombination...
  • Page 9: Arbeiten Mit Der Bodenhacke

     die Hackwerkzeuge in ordnungsgemäßem Zustand sind  Drücken Sie das Gerät am Handgriff herunter, bis es die  alle Schraubverbindungen fest angezogen sind gewünschte Arbeitstiefe erreicht hat. Üben Sie anschlie- ßend nur so viel Druck aus, um die Arbeitstiefe einzuhalten. ...
  • Page 10: Transport

    Überprüfen Sie das Gerät auf offensichtliche Mängel wie  lose Befestigungen Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig,  verschlissene oder beschädigte Bauteile  damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt.  richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzein- Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Arbei- richtungen.
  • Page 11: Mögliche Störungen

    ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung  Gerät ausschalten  Stillstand der Hackmesser abwarten  Netzstecker ziehen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung  Kein Strom oder Stromausfall  Stromversorgung, Steckdose, Sicherung prüfen Gerät läuft nicht ...
  • Page 12: Technische Daten

    Typ / Modell BH 800 N Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 800 W Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Absicherung 10 A träge Leerlaufdrehzahl n 400 min –1 Arbeitsbreite 280 mm Durchmesser Arbeitswerkzeug 200 mm Messeranzahl 1,415 m/s²...
  • Page 13: Extent Of Delivery

    Josef-Drexler-Str. 8; 89331 Burgau - Germany customer service. herewith declare under our sole responsibility that the product Extent of delivery Bodenhacke (Tiller) type / model BH 800 N Serial number: 000001 – 020000  After unpacking, check the contents of the box...
  • Page 14: Symbols Machine

    Potential hazard or hazardous situation. Failure to Symbols machine observe these instructions may lead to injuries or cause damage to property.  Important information on proper handling. Not Read and follow the operating instructions and observing this instruction can lead to faults in the safety advices before starting up the machine.
  • Page 15: Residual Risks

     The machine may not be used in a potentially explosive - Proper assembly of the operating handles on the machine environment or be exposed to the rain. body When you feel uncomfortable or notice discoloration of skin on your hands during the use of the machine, stop working Residual risks immediately.
  • Page 16: Electrical Safety

     ear protection (Sound intensity level at workplace can  Switch the machine off and remove the mains plug from the socket when exceed 85 dB (A))  carrying out repair works  Dust mask with work activities generating dust ...
  • Page 17: Description Of Device / Spare Parts

     Protect yourself against electric shocks. Avoid touching Assembly earthed parts with your body (e.g. pipes, heating apparatus, cookers, fridges etc.). Safety switch  This device generates an electromagnetic field during operation. Such a field may affect active or passive medical Open the holder for the switch-plug combination (4).
  • Page 18: Switching Off

    Switching on  When working on slopes, always position yourself perpendi- cular to the incline and ensure safe footing. Do not work on Tilt the device slightly towards you. steep slopes. Push the safety button (3) and keep it depressed. Next, pull the switch lever (2) toward the handle (1).
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

     Do not fully fill the gearbox. Grease expands due to heat Maintenance and cleaning generated during operation. There is the risk of damages to seals and grease leakage when the gearbox is fully Before each maintenance and cleaning filled with grease. work: Use SHELL Albida Grease EP 2, for example, or an ...
  • Page 20: Possible Faults

    Possible faults Before each fault clearance  switch off device  wait until the hoeing tools is stationary  pull out main plug  After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Remedy ...
  • Page 21: Technical Data

    Technical data Type / Model BH 800 N Year of construction see last page Motor power P 800 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz Mains fuse 10 A inert No-load speed n 400 min –1...
  • Page 22: Etendue De La Fourniture

    Les réglementations nationales et locales en vigueur peuvent prévoir une limite d’âge déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Bodenhacke (bineuse) type / modèle BH 800 N différente pour son utilisation. Numéro de série : 000001 – 020000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée Etendue de la fourniture ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes :...
  • Page 23: Symboles Figurant Sur La Notice D'instructions

    Symboles figurant sur l’appareil Symboles figurant sur la notice d'instructions Danger imminent ou situation dangereuse. Avant la mise en service, lire et respecter la L’inobservation de ces indications génère des risques notice d’instructions et les consignes de sécurité. de blessures ou d’endommagements matériels. ...
  • Page 24: Risques Résiduels

     L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être des personnes connaissant l'appareil et averties des utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire. risques. Les réparations demeurent strictement réservées à La valeur d'émission de vibrations réellement présente notre SAV ou à...
  • Page 25 médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation  Avant de mettre le moteur en route, veiller à ce que vos de l'équipement peut provoquer de graves blessures. pieds se situent à une distance suffisante des outils de  Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir coupe.
  • Page 26: Sécurité Électrique

    informations ne soient mentionnées dans les instructions  Ne jamais utiliser de raccordements électriques provisoires. de service.  Ne jamais ponter les équipements de sécurité et ne les  Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles mettez jamais hors service. ...
  • Page 27: Mise En Service

    Disjoncteur-protecteur du moteur Poignée étrier Le moteur est équipé d’un disjoncteur-protecteur de sécurité et Fixer la poignée étrier inférieure (7) aux fixations pour les il est automatiquement débrayé en cas de surcharge. Le poignées (11) du carter du moteur. Utilisez pour cela les moteur peut être remis en marche après une pause de pièces de fixation fournies (2x vis M5x25, 2x écrou M5).
  • Page 28: Entretien Et Nettoyage

    Profondeur de travail Entretien et nettoyage  Le sens de rotation des lames de binage tire la bineuse vers Avant de toute intervention d'entretien et de l'avant. En freinant cette progression vers l'avant, la nettoyage : profondeur de travail (en fonction de la structure du sol) ...
  • Page 29: Transport

     Poser l'appareil sur le côté et démonter la lame (14). Stockage  Enlever les salissures et les corps étrangers du carter de l'embrayage. Retirer la fiche du secteur. Enlever la vis de purge (15).   Presser la pompe à graisse contre l’embout de remplissage de graisse (17).
  • Page 30: Défauts Possibles

    Défauts possibles Avant de procéder à l'élimination des défauts  arrêter l'équipement  attendre l'arrêt des outils de binage  retirer la fiche du secteur  Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire ...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type / Modèle BH 800 N Année de construction voir la dernière page 800 W Puissance du moteur P Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Protection du secteur 10 A retardée Fréquence du réseau n 400 min –1...
  • Page 32: Обем На Доставката

    Josef-Drexler-Str. 8; 89331 Burgau – Germany  След разопаковане проверете съдържанието на декларираме на своя отговорност, че продуктът кашона за: Bodenhacke (мотика) Тип / Модел BH 800 N пълнота  Cериен номер: 000001 – 020000 евентуални повреди при транспорта. ...
  • Page 33: Разрешено Време За Работа

    Преди ремонт, поддръжка и почистване, Тук се обяснява какво точно трябва да направите. изключете двигателя и издърпайте щепсела Моля вземете приложеното  BH 800 N ® от контакта. Montage- und Assembly and operating Fiche de montage et Ръководство за монтаж и...
  • Page 34: Сигурност При Работа

     Уредът може да бъде оборудван, използван и Дадената стойност на вибрациите може да се използва за поддържан само от хора, които са запознати с него и са първоначална оценка на натоварването с вибрации. уведомени относно опасностите. Работи по пускането в Действително...
  • Page 35  Бъдете внимателни. Внимавайте какво правите.  Преди да включите двигателя внимавайте краката ви да Подхождайте разумно към работата. Не използвайте са на безопасно разстояние от режещите инструменти. уреда, ако сте уморени или сте под влиянието на  Никога не слагайте ръцете или краката на или под наркотици, алкохол...
  • Page 36: Електрическа Безопасност

    сервиз, ако в ръководството за работа не е посочено  Не използвайте дефектни захранващи кабели. друго.  На открито ползвайте само удължителни кабели, които  Повредени или нечетливи самозалепващи се са разрешени за това и имат съответното обозначение.  Не използвайте временни електрически връзки. табелки...
  • Page 37: Пускане В Експлоатация

    използвайте доставените крепежни елементи (2x bинт Изключване M5x25, 2x гайка M5). Отпуснете дръжката на шалтера (2), той автоматично се Закрепете горната част на дръжката (1). За целта връща в изходното си положение. използвайте доставените крепежни елементи (2x bинт Двигателна защита M6x45, 2x kрилчата...
  • Page 38: Техническа Поддръжка И Почистване

    Преди всяка техническа поддръжка и Работна дълбочина почистване:  да бъде изключен уреда  Посоката на въртене на раздробяващите ножове дърпа  изчакайте окончателното спиране на уреда напред. Чрез намаляване на скоростта на валяка движение напред работната дълбочина може да се ...
  • Page 39  Поставете уреда легнал настрани и демонтирайте Съхранение раздробяващия нож (14).  Отстранете замърсяванията и чуждите тела от корпуса Извадете щепсела от контактната кутия на скоростната кутия. на електрическата мрежа. Махнете изпускателния болт (15)   Поставете такаламита на пробката за пълнене с грес...
  • Page 40: Възможни Неизправности

    Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност  да бъде изключен уреда  изчакайте окончателното спиране на валяка  да се извади щепсела за електрическата мрежа  След отстраняване на неизправностите пуснете отново в употреба и проверете всички обезопасяващи устройства. Неизправност...
  • Page 41: Технически Данни

    Технически данни Тип / Модел BH 800 N Година на производство виж на последната страница Мощност на двигателя P 800 W Мрежово напрежение / честота 230 V~ / 50 Hz Предпазител 10 A инертен Обороти n 400 min –1 Работна ширина...
  • Page 42: Obsah Dodávky

    Altrad Lescha Atika GmbH Josef-Drexler-Str. 8; 89331 Burgau - Germany  Po rozbalení zkontrolujte obsah z hledisek na vlastní zodpovědnost, že výrobek Bodenhacke (elektr. motyka) Typ / Model BH 800 N Úplnosti částí  event. škod způsobených dopravou  Seriové číslo: 000001 – 020000 ...
  • Page 43 Montáž, obsluha a údržba. Zde je přesně vysvětleno co je třeba udělat. Chraňte před vlhkostí. Vezměte si k ruce přiložený návod  BH 800 N ® Montage- und Assembly and operating Fiche de montage et Ръководство за монтаж и...
  • Page 44: Bezpečná Práce

    Je třeba správně odhadnout stupeň zatížení v závislosti na á á charakteru a délce práce a vkládat dostatečné přestávky. Tímto způsobem se stupeň zatížení v průběhu celkové práce I při dodržení vekerých předpisů a bezpečnostních pokynů podstatně snižuje. Minimalizujte riziko, ketrému jste při práci s nelze vyloučit díky konstrukci a určení...
  • Page 45: Elektrická Bezpečnost

     Noste vhodný pracovní oděv:  opravách  neužívejte široké oděvy, tělesné ozdoby, které by mohly  údržbě a čištění být pohyblivými částmi přístroje zachyceny.  odstranění poruch či blokaci  pevné boty nebo holínky s nesmekavou podrážkou  doprava a skladování ...
  • Page 46  Tento přístroj průběhu provozu produkuje č í í č č í í č elektromagnetické pole.Toto pole,za jistých okolností,může Rozevřete úchyt pouzdra vypínače (4). Nasuňte pouzdro poškozovat medicinské implantáty.Aby se předešlo tomuto vypínače (4) nad díry v horním madle (1) a dodanými riziku,doporučujeme osobám s medicinskými implantáty šrouby (2x ST3.9x19) je připevněte.
  • Page 47 Vypnutí  Kypřicí nože svým otáčením táhnou elektrickou motyku dopředu. Přibržděním tohoto dopředného pohybu lze Uvolněte madlo vypínače-vrátí (2) se automaticky do výchozí zvětšit pracovní hloubku (v závislosti na vlastnostech polohy. půdy). Ochrana motoru  Přizpůsobte pracovní hloubku půdním poměrům. Motor je vybaven ochranným vypínačem, který...
  • Page 48 Používat pouze originální díly. Jiné než originální díly k přístroji Čistění nepatří. Mohou způsobit nepředpokládané škody a přivodit zranění. Chcete-li bezporuchovou funkci přístroje, potom  proveďte řádnou očistu po každém jedho použití. Ú ž Ú ž Nebezpečí úrazu! Při jakékoli manipulaci s kypřicími noži noste ochranné...
  • Page 49 ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy  vypněte přístroj  vyčkejte zastavení válce  vytáhněte zástrčku ze zásuvky  Po každém odstranění poruchy opět uveďte do provozu všechna bezpečnostní zařízení a zkontrolujte je. Porucha Možná příčina Odstranìní  nemá proud ...
  • Page 50: Technické Změny Vyhrazeny

    á á BH 800 N Typ / Model viz poslední strana Rok výroby 800 W Výkon motoru 230 V~ / 50 Hz Síťové napětí / Frekvence 10 A pomalé Pojistka Otáčky naprázdno n 400 min –1 280 mm Pracovní šířka Průměr nožů...
  • Page 51: A Szállítás Terjedelme

    Josef-Drexler-Str. 8; 89331 Burgau - Germany (Németország) a fenti Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a A szállítás terjedelme BH 800 N típusú Bodenhacke (rotációs kapa) sorozatszám: 000001 – 020000  Kicsomagolás után ellenőrizze a doboz tartalmát megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek teljesség és...
  • Page 52: Készüléken Levő Szimbólumok

    A lehetséges veszélyek vagy veszélyes helyzetek. Készüléken levő szimbólumok Ha figyelmen kívül hagyja ezeket a tájékoztatásokat, balesetet szenvedhet és a gép is károsodhat. Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye  Fontos tudnivalók a szakszerű használathoz. E figyelembe a kezelési utasítást és a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásától üzemzavarok utasításokat.
  • Page 53: Fennmaradó Kockázat

     A gépet robbanásveszélyes környezetben nem szabad Rendben van-e a kapaszerszám élesítése, megfelelő használni és esőnek kitenni nem szabad. szerszám van-e felszerelve? - A kezelőkarok biztonságosan fel vannak-e szerelve a géptestre? Fennmaradó kockázat Amennyiben a gép használata során kellemetlen érzése támad, Még a rendeltetésnek megfelelő...
  • Page 54: Elektromos Biztonság

     Szakítsa félbe a géppel végzett munkáját, ha más  Járó motornál nem szabad a gépet munkaterületre való átmenet során a közelben gyermekek  felemelni és hordozni. vagy háziállatok tartózkodnak.  Figyelem! Ha lassulva is, de a szerszám még kikapcsolás ...
  • Page 55: Készülék Leírása / Pótalkatrészek

    mechanikai szilárdságú anyagból készüljenek, vagy ilyennel  Kérjük, vegye kézbe a mellékelt szerelési és legyenek bevonva. kezelési információs lapot.  A csatlakozó vezeték dugós csatlakozó része fröccsenő víz Tétel Megnevezés Rendelési szám ellen védett legyen. Felső fogókengyel 381856  A csatlakozó vezeték elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy az Kapcsolófogantyú...
  • Page 56: Munkavégzés A Rotációs Kapával

    munkaeszközt és csapszeget csak teljes készletben Hálózati biztosíték szabad cserélni,  a kapaszerszám kifogástalan állapotban van, 10 A lomha  szorosan meg vannak-e húzva a csavarkötések A hosszabbító kábel feltevése  a munkaterületen más személy, gyermek vagy állat nem tartózkodik, Csatlakoztassa a hosszabbító...
  • Page 57: Karbantartás És Tisztítás

    Műveleti útmutatások Karbantartás A szerszám kikapcsolás után nem azonnal áll le. Ezért a javítás Kezét és lábát tartsa mindig biztonságos távolságra vagy karbantartás megkezdése előtt várjon, míg a készülék a forgó szerszámtól. minden része leállt.  Munkavégzés során mindkét kezével erősen fogja meg a Húzza ki a csatlakozó...
  • Page 58: Lehetséges Zavarok

    Tisztítás Tárolás  A készüléket minden használat után gondosan tisztítsa Húzza ki a csatlakozó dugót. meg, hogy továbbra is kifogástalanul működjön. Sérülésveszély! A kapaszerszámon végzett munka során védőkesztyűt kell viselni.  Távolítsa el a szennyezéseket ronggyal vagy kefével.  A használaton kívüli készülékeket őrizze száraz, elzárt ...
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Kapaszerszám tompa megfelelő   Munkamélység túl kevés Növelje a munkamélységet Műszaki adatok Típus / sorozat BH 800 N Gyártási év lásd az utolsó oldalon 800 W Motor teljesítmény P Hálózati feszültség / hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Biztosíték 10 A lomha Üresjárati fordulatszám n...
  • Page 60: Sadržaj Pakiranja

    93 dB (A) Ambalaža i materijal za pakiranje su podobni za recikliranje te bi se stoga trebali podvrgnuti ekološki primjerenom recikliranju. Čuvanje tehničke dokumentacije: Altrad Lescha Atika GmbH – Tehnički ured – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 28.04.2020 i.A.
  • Page 61: Simboli Na Uređaju / Upute Za Uporabu

    Simboli na uređaju Originalne upute za upotrebu Prijeteća opasnosti opasna situacija. Prije puštanja u rad pročitati te obratiti pažnju Nepridržavanje ovih naputaka može imati za na upute za korištenje i sigurnosne napomene. posljedicu ozljede ili voditi oštećenju stvari.  Važni naputci pravilno rukovanje.
  • Page 62: Ostali Rizici

    - Jesu li alati freze oštri odnosno je li montiran ispravan alat Ostali rizici za frezanje. - Jesu li krakovi za upravljanje fiksno montirani na tijelo Također i za vrijeme uporabe u skladu s odredbama stroja. usprkos pridržavanju svih zakonskih sigurnosnih odredaba Ukoliko biste za vrijeme korištenja stroja na rukama ustanovili mogu postojati ostali rizici zbog konstrukcije uređaja koja je neprijatan osjećaj ili promjenu boje kože, smjesta prekinite s...
  • Page 63: Električna Sigurnost

     Nikada nemojte ostavljati uređaj bez nadzora.  naginjete uređaj  Nosite ličnu zaštitnu opremu:  prelazite uređajem preko tvrdih podloga  zaštitne naočale  kad uređaj transportirate s ili na radnu površinu  zaštita sluha (razina zvučnog tlaka na radnom mjestu ...
  • Page 64: Opis Uređaja / Rezervni Dijelovi

     Ne koristite uređaj u svrhe za koje nije namijenjen.. Zaštitite Montaža kabl od vrućine, ulja i oštrih ivica. Nemojte koristiti kabl da biste izvukli utikač iz utičnice.  Zaštitite se od električnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim dijelovima (npr. cijevi, radijatori, štednjaci, Otvorite držač...
  • Page 65: Prije Početka Rada

    Uključivanje  Das Wenden und Heranziehen der Bodenhacke muss besonders vorsichtig durchgeführt werden. Lagano nagnite uređaj prema sebi.  Prilikom rada na obroncima postavite se uvijek poprečno na Pritisnite sigurnosni gumb (3) i držite ga pritisnutog. Zatim uzbrdicu i pripazite na stabilnost. povucite ručicu s prekidačem (2) prema ručki (1).
  • Page 66: Održavanje I Čišćenje

     Pritisnite malo da uđe mast. Održavanje i čišćenje  Prijenosnik nemojte u cijelosti napuniti mašću. Zbog topline koja nastaje tokom rada mast se širi. Postoji Prije svakog rada održavanja ili čišćenja opasnost da se, ukoliko se prijenosnik potpuno napuni ...
  • Page 67: Moguće Smetnje

     Da biste kod skladištenja uređaja uštedjeli na prostoru, možete sklopiti gornji dio ručke (1). Za to odvrnite krilnu maticu (M6) toliko da se ručka može (1) preklopiti prema dolje. Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnji  isključite stroj  pričekajte da se zaustavi mehanizam s noževima ...
  • Page 68: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tip / Model BH 800 N Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 800 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz Osiguranje 10 A tromo Broj okretaja praznog hoda n 400 min –1 Radna širina...
  • Page 69: Standard Di Fornitura

    93 dB (A) L’imballaggio e gli accessori per l’imballaggio sono riciclabili e Conservazione dei documenti tecnici: devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Altrad Lescha Atika GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 28.04.2020 i.A.
  • Page 70: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    Simboli presenti sull’apparecchio Simboli delle istruzioni per l’uso Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La Prima della messa in funzione, leggere e mancata osservanza di questo avviso potrebbe applicare quanto contenuto nelle istruzioni per causare lesioni o danni materiali. l’uso e nelle norme di sicurezza. Avvisi importanti per un utilizzo conforme.
  • Page 71: Rischi Residui

    interventi di riparazione devono essere eseguiti solo dai Ciò può dipendere dai seguenti fattori che occorre tenere in nostri tecnici oppure dai centri di assistenza da noi considerazione prima e durante l’utilizzo della macchina: consigliati. - il corretto utilizzo della macchina; ...
  • Page 72  Le persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche  Accertarsi di avere una posizione stabile, in particolare in ridotte o senza esperienza o conoscenze tecniche non caso di pendii o terreno umido, e mantenere sempre devono utilizzare l'apparecchio, a meno che non vengano l’equilibrio.
  • Page 73: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

    Utilizzare solo accessori originali. L’utilizzo di pezzi di Sicurezza elettrica ricambio e di accessori diversi potrebbe causare incidenti  Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente per l’utente. Il costruttore declina ogni responsabilità per i a IEC 60 245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno danni da ciò...
  • Page 74: Prima Di Iniziare Il Lavori

    Collegare la macchina mediante un interruttore di sicurezza norme specificate e avere montato l’apparecchio nel modo contro corrente di guasto da 30 mA. descritto!  L'area di lavoro deve essere sicura e delimitata. Rimuovere  Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente gli oggetti che possono essere scagliati via dall'area di lavoro.
  • Page 75: Manutenzione E Pulizia

    Istruzioni di lavoro Manutenzione L'utensile non si ferma subito dopo lo spegnimento. Prima di Tenere sempre le mani e i piedi a una distanza di iniziare la riparazione o la manutenzione, attendere l'arresto di sicurezza dall'utensile rotante. tutte le parti. ...
  • Page 76: Trasporto

    Pulizia Magazzinaggio Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni utilizzo, in Disinserire la spina di alimentazione.  modo da preservare il funzionamento ottimale. Pericolo di lesioni! Durante gli interventi sulle frese indossare guanti protettivi.  Rimuovere le impurità con un panno o una spazzola. ...
  • Page 77: Dati Tecnici

     Rivolgersi al servizio assistenza  Profondità di lavoro insufficiente  Aumentare la profondità di lavoro Dati tecnici Tipo / Modello BH 800 N Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 800 W Tensione di rete / Frequenza di rete...
  • Page 78: Lever Hoeveelheid

    In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw leverancier Bewaring van de technische documenten: melden. Latere reclamaties worden niet in behandeling Altrad Lescha Atika GmbH – Technisch kantoor – genomen. Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Verpakkingen zijn recycelbar en dienen een milieuvriendelijk i.A.
  • Page 79: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet Symbolen apparaat opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of verwondingen tot gevolg hebben. Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en  Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. gebruik van de machine. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan storing aan de machine veroorzaken.
  • Page 80: Restrisico's

     Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- en Dit kan door volgende factoren worden veroorzaakt die reinigingswerk-zaamheden en haal de netstekker uit de vóór resp. gedurende het gebruik opgevolgd dienen te contactdoos. worden.  Gebruik het toestel niet in de nabijheid van brandbare - wordt de machine correct toegepast vloeistoffen of gassen of in vochtige of natte omgeving.
  • Page 81: Elektrische Veiligheid

     De bedienende persoon is binnen het arbeitsbereik van de  Werken niet aan steile hellingen. machine verantwoordelijk ten opzichte van derden.  Werken aan schuine vlakken dwars ten opzichte van de  Kinderen moeten in de gaten worden gehouden, om te daling en nooit op- en afwaarts.
  • Page 82: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    - 2,5 mm² bij een lengte vanaf 25m. Toestelbeschrijving /  Langere aansluitleidingen veroorzaken een daling van de Reserveonderdelen spanning. De motor bereikt zijn maximum vermogen niet meer, de functie van de machine wordt gereduceerd. Neem alstublieft het ingesloten montage- ...
  • Page 83: Vóór Werkbegint

    - 1,5 mm² bij een lengte tot 25m. versleten of beschadigde arbeidswerktuigen en bouten - 2,5 mm² bij een lengte vanaf 25m. slechts per set worden vervangen.  de hakwerktuigen in reglementaire toestand zijn Beveiliging  of alle schroeven goed zijn vastgedraaid ...
  • Page 84: Onderhoud En Reiniging

    Werkvoorschriften Onderhoud Het werktuig staat na het uitschakelen niet meteen stil. Wacht Houdt handen en voeten steeds in een veilige alvorens u met de reparatie of het onderhoud begint tot alle afstand ten opzichte van het werktuig. delen tot stilstand zijn gekomen. ...
  • Page 85: Transport

    Reiniging Opslag Reinig het toestel zorgvuldig na ieder gebruik, opdat  Neem de steker uit het stopcontact. de foutloze werking blijft bewaard. Gevaar van verwondingen! Draag bij het  Bewaar ongebruikte toestellen op een droge, afgesloten werken hakmessen plaats buiten de reikwijdte van kinderen op. veiligheidshandschoenen.
  • Page 86: Technische Gegevens

     Richt u zich alstublieft aan de klantenservice.   Verhoog de werkdiepte Werkdiepte te gering Technische gegevens Type / Model BH 800 N Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 800 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 87: Zakres Dostawy

    że następujący produkt, Bodenhacke (kultywator ogrodowy) typu / model BH 800 N Numer seryjny: 000001 - 020000 Zakres dostawy jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej ...
  • Page 88: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Symbole w instrukcji obsługi Zagrażające niebezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie tej dokładnie przeczytać instrukcję obsługi wskazówki może spowodować zranienia osób lub stosować się do zamieszczonych w niej szkody rzeczowe. wskazówek.  Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi.
  • Page 89: Pozostałe Zagrożenia

     Wprowadzanie własnych modyfikacji urządzenia wyklucza Wibracje odpowiedzialność producenta z wynikających z tego faktu (przenoszone na dłonie/ręce) każdego rodzaju szkód.  Urządzenie mogą uzbrajać, stosować i konserwować tylko 1,415 m/s²; K = 1,5 m/s² osoby, które je znają i są pouczone o zagrożeniach. Współczynnik niedokładności pomiaru K = 1,5 m/s²...
  • Page 90  Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z noża) i nie dokonywać przy maszynie żadnych zmian, które urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania. mogą mieć wpływ na zmniejszenie bezpieczeństwa.  Pracuj rozważnie. Poświęcaj odpowiednią uwagę  Nie wolno zmieniać urządzenia lub jego części. wykonywanym czynnościom.
  • Page 91: Bezpieczeństwo Elektryczne

     Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów  Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj wyłącznie dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznakowane zabezpieczających oraz części należy zlecić w przedłużacze. koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile w  Nie stosuj żadnych prowizorycznych przyłączy instrukcji obsługi brak innych ustaleń.
  • Page 92: Uruchomienie

    urządzeniem elementy montażowe (2x śruba M5x25, 2x Ochrona silnika nakrętka M5). Silnik jest wyposażony w wyłącznik ochronny i przy Zamocować górny uchwyt (1). Do tego celu użyć przeciążeniu samoczynnie wyłącza się. Po ostygnięciu można dostarczone z urządzeniem elementy montażowe (2x go ponownie włączyć...
  • Page 93: Konserwacja I Czyszczenie

    ł ę ś ć Konserwacja i czyszczenie ł ę ś ć  Wskutek wirowania noży urządzenie jest ciągnięte do Przed każdą czynnością związaną przodu. Zmniejszając prędkość ruchu do przodu można konserwacją / czyszczeniem urządzenia zwiększyć głębokość roboczą(w zależności od właściwości ...
  • Page 94: Transport

     Nie czyścić plastikowych elementów rozpuszczalnikami Smarowanie przekładni (benzyna, alkohol itd.), ponieważ mogłyby one ulec uszkodzeniu  Smarować przekładnię po pierwszych 20 godzinach, a następnie co 40 - 50 godzin pracy. Transport Położyć urządzenie na boku i zdjąć nóż (14). ...
  • Page 95: Możliwe Awarie

    Możliwe awarie Przed każdą naprawą  wyłączyć urządzenie  poczekać do momentu zatrzymania się narzędzi tnących  wyciągnąć wtyczkę z gniazda  Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Urządzenie nie działa.  brak prądu (brak zasilania...
  • Page 96: Dane Techniczne

    Dane techniczne Typu / Model BH 800 N Rok produkcji patrz ostatnia strona Napięcie zasilania P 800 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Bezpiecznik 10 A bierny Jałowa prędkość obrotowa n 400 min –1 Szerokość robocza 280 mm Średnica narzędzi roboczych...
  • Page 97: Cuprinsul Livrării

    1 declaraţie de garanţie Depozitarea documentelor tehnice: Raportaţi imediat orice daune sau obiecte lipsă unităţii de Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – comercializare, furnizorului sau producătorului. Reclamaţiile Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany întârziate nu vor fi examinate.
  • Page 98: Simbolurile Din Instrucţiunile De Folosire

    Pericol iminent situaţie periculoasă. Simbolurile aparatului Nerespectarea acestor indicaţii poate produce la leziuni sau la dăunarea proprietăţii.  Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi Indicaţii importante pentru utilizarea corectă a instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. aparatului. Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la defecţiuni.
  • Page 99: Alte Riscuri

     Se interzice de a folosi maşina pe un teren supus pericolului - Este maşina utilizată corect? de explozie sau de a o expune la ploaie. - Este corect tipul de tăiere a materialului, respectiv modul de prelucrare a acestuia? - Este corespunzătoare starea de uzură...
  • Page 100: Securitatea Electrică

     Ţineţi la distanţă alte persoane sau animale de la terenul de  Păstraţi distanţa de securitate indicată de către mânerul lucru. maşinii. Nu permiteţi altor persoane, în special copiilor, să atingă  În timpul lucrului împingeţi maşina înainte. Nici într-un caz nu maşina sau cablul.
  • Page 101: Descrierea Utilajului / Piese De Schimb

    termoplastic de aceeaşi tărie mecanică sau să fie acoperite Mâner superior 381856 cu acest material. Mâner întrerupător  Dispozitivul de aşezare a liniilor de racordare trebuie să fie Butonul de siguranţă ferit de stropi de apă. Combinaţia întrerupător–ştecher 381855  La montarea liniilor de racordare atrageţi atenţie ca ele să nu Dispozitiv de descărcare la 381858 fie aplatizate, îndoite, iar conectoarele să...
  • Page 102: Înaintea Începerii Lucrului

    Fixaţi cuplajul cablului prelungitor pe ştecherul combinaţiei Pericol de accidentare datorită pieselor împrăştiate! întrerupător – ştecher (4). Trageţi cablul prelungitor ca pe o Atenţie ca protecţia cuţitului să fie montată. buclă prin dispozitivul de descărcare la întindere a cablului (5) şi atârnaţi-l. ...
  • Page 103: Întreţinerea Şi Curăţarea

     Dacă uneltele de săpat se blochează sau dacă aparatul Atenţie la o poziţie corectă a cuţitului de săpat! vibrează neobişnuit de tare, opriţi imediat motorul şi aşteptaţi (Tăişurile cuţitelor trebuie să indice în direcţia de până când uneltele de săpat se opresc. Verificaţi aparatul: deplasare).
  • Page 104: Depozitarea

    Înainte de fiecare transport  Pentru a asigura o perioadă de funcţionare a maşinii mai - deconectaţi maşina îndelungată şi deservire facilă, în timpul depozitării pe o aşteptaţi oprirea completă a uneltelor perioadă îndelungată atrageţi atenţie la următoarele: scoateţi ştecherul ...
  • Page 105: Date Tehnice

    Date tehnice Tip / Model BH 800 N An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 800 W Tensiunea electrică pe reţea / frecvenţa 230 V~ / 50 Hz Asigurare 10 A inertă Turaţii la mers în gol n 400 min –1...
  • Page 106 Josef-Drexler-Str. 8; 89331 Burgau - Germany zákazníckom servise. na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Bodenhacke (Elektrická motyka) Typ/Model BH 800 N Obsah dodávky Sériové číslo: 000001 – 020000  zodpovedá daným požiadavkám ES smerníc a ustanoveniam Po vybalení...
  • Page 107 í á í á Pred uvedením do prevádzky si prečítajte Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná návod a dodržiavajte v ňom uvedené situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať bezpečnostné pokyny. za následok zranenia alebo hmotné škody.  Dôležité pokyny pre primerané zaobchádzanie. Nerešpektovanie týchto pokynov môže viesť...
  • Page 108  Stroj nesmie byť používaný v prostredí s nebezpečenstvom - Sú ovládacie držadlá stroja pevne pripevnené na korpus explózie a nesmie byť vystavený dažďu. stroja? Ak pri práci so strojom máte nepríjemné pocity alebo zmeny farby kože, ihneď prácu prerušte. Vykonajte dostatečnú é...
  • Page 109: Elektrická Bezpečnosť

     Nástroj nikdy nenechávajte bez dozoru.  Pozor! Nástroj zotrvačnosti dobieha! Nástroj  Noste osobné ochranné oblečenie: nezastavujte rukou.  ochranné okuliare Dávajte pozor na to, aby bol ochranný kryt upevnený.  Vypnite prístroj a počkajte, kým budú nástroje stáť, keď: ...
  • Page 110  Pri použití káblového bubna kábel úplne odviňte. á é á é  Neprejdite so zariadením cez predlžovací kábel. Ubezpečte sa, že sa nachádza v bezpečne uložený za Vami. Prívodný kábel veďte najlepšie po miestach, ktoré už boli spracované Vezmite si do ruky priložený montážny ...
  • Page 111 Zabezpečenie siete á á  Stroj je určený na okopávanie a na kyprenie zeminy. 10 A pomalé Nebezpečie poranenia odlietavajúcimi predmetmi.! Pripojenie predlžovacieho kábla Dbajte na to, aby nožový kryt bol riadne pripevnený a plnil svoju funkciu. Nasaďte spojku predlžovacieho kábla na zástrčku kombinácie spínač-zástrčka (4).
  • Page 112 Uvoľnite šesťhranné skrutky M 8 x 40 a šesťhranné matice  V prípade, že sú kypriace nože zablokované alebo stroj M 8. Kypriace nože (13, 14) vytiahnite potom z osi. silne vibruje, ihneď vypnite motor a počkajte do zastavenia kypriacich nožov. Potom stroj prekontrolujte. Dbajte na správnu polohu kypriacich nožov! - Kypriace nože ošetrite a očistite určenými prostriedkami.
  • Page 113  urobte dôkladné vyčistenie stroja.  Na ochranu pred koróziou ošetrite kovové časti po každom použití ekologickým, biologicky rozložiteľným Vytiahnuť sieťovú zástrčku. rozprašovacím olejom.  Na priestorovo úsporné uskladnenie prístroja môžete horný uchopovací oblúk (1) odklopiť. Na tento účel  Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom uvoľnite krídlové...
  • Page 114 é á é á Typ / Model BH 800 N Výrobný rok viď posledná strana Výkon motora P 800 W Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Poistky 10 A pomalé Voľnobežné otáčky n 400 min –1 Pracovná...
  • Page 115: Obseg Dobave

    Morebitne napake takoj sporočite prodajalcu, dobavitelju oziroma proizvajalcu. Kasnejše reklamacije se ne upoštevajo. Shranjevanje tehnične dokumentacije: Altrad Lescha Atika GmbH – Tehnična pisarna – Ovojnina in embalažna sredstva so reciklirna, zato jih dostavite Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Nemčija v predelovalnico odpadkov, kjer jih bodo okolju prijazno reciklirali.
  • Page 116: Simboli, Povezani Z Napravo

    Preteča nevarnost nevarna situacija. Simboli, povezani z napravo Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico osebne poškodbe ali materialno škodo. Pred zagonom naprave preberite varnostne  Pomembni napotki k z namenom skladni uporabi. napotke in jih upoštevajte. Neupoštevanje podanih napotkov lahko povzroči motnje.
  • Page 117: Preostala Tveganja

    delom si vzemite dovolj odmorov. Če si ne vzamete dovolj odmorov med delom, lahko pride do sindroma vibracije dlan- Preostala tveganja roka. Ocenite stopnjo obremenitve glede na delo oz. uporabo stroja Tudi pri uporabi v skladu z namenom in upoštevanju vseh in temu primerno načrtujte odmore.
  • Page 118: Električna Varnost

     ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ker se lahko  če z napravo trčite ob veliko oviro. ujamejo v gibljive dele stroja  Verižne žage ne škropite z vodo. (vir nevarnosti: električni  močno obutev ali škornje s protizdrsnim podplatom, tok).
  • Page 119: Opis Naprave / Nadomestni Deli

     Redno preverjajte stanje morebitnih kabelskih podaljškov in Pritrdite zgornji del ročaja (1). Uporabite priložene jih po potrebi zamenjajte. pritrdilne dele (2x vijaki M6x45, 2x krilna matica M6).  Poškodovane napeljave ne priključite na omrežje. Pritrdite kabel z držaji za kable (6) na lok ročaja. Pazite, da Poškodovane napeljave se ne dotikajte, dokler ni ločena od ima kabel dovolj zračnosti.
  • Page 120: Pred Začetkom Dela

     Napravo med delom vedno varno držite z obema rokama. Pred začetkom dela  Napravo potisnite navzdol na ročaju, da dosežete želeno Pred delom preverite naslednje: delovno globino. Nato pritiskajte toliko, da ohranjate delovno  Preden lahko začnete napravo uporabljati, morate prebrati globino.
  • Page 121: Transport

    Pred vsakim prevozom ž ž  izklopite napravo  počakajte, da se orodje prekopalnika ustavi Nevarnost poškodb! Pri delu na sekljalnih  izvlecite vtič iz vtičnice nožih nosite zaščitne rokavice. Če so sekljalni noži obrabljeni, se zmanjša zmogljivost naprave Tudi pri izključenem motorju se lahko valj med in lahko pride do preobremenitve motorja.
  • Page 122: Tehnični Podatki

     Poškodovano ali topo rezilo  Kontaktirajte servisno službo   Delovna globina prevelika Zmanjšajte delovno globino Nezadovoljivi rezultati  Topa rezila  Kontaktirajte servisno službo   Premajhna delovna globina Zvečajte delovno globino Tehnični podatki Vrsta / Model BH 800 N...
  • Page 123: Garancija

    Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 800 W Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Varovalke 10 A nosilci Število vrtljajev prostega teka n 400 min –1 Delovna širina 280 mm Premer delovnega orodja 200 mm Število nožev 1,415 m/s²...
  • Page 124 Baujahr Anno di costruzione Year of construction Bouvwjaar Année de construction Rok produkcji година на производство An de construcţie Rok výroby Výrobný rok Gyártási év Leto izdelave Godina gradnje 381850 - 02 05/20...

Table des Matières