Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Bodenhacke
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Elektr. motyka
Rotációs kapa
Reserveonderdelen
Kultywator ogrodowy
Elektrická motyka
BH 700
BH 800
Tiller
Page 8 – 14
Bineuse
Page 15– 22
Mотика
Стр. 23 – 30
Náhradní díly
oldal 38 – 45
Pótalkatrészek
Kultivator
Strana 46 – 53
Zappa
Pagina 54 – 61
Bodemhak
Stronie 70 – 77
Prăşitoare
Pag. 78 – 85
Strana 86 – 93
Prekopalnik
Stran 94 – 100
Seite 1 – 7
Str 31 – 37
Blz. 62 – 69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA BH 700

  • Page 1 Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb Pag. 78 – 85 Elektrická motyka Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Strana 86 – 93 Prekopalnik Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 94 – 100 BH 700 BH 800...
  • Page 3: Table Des Matières

    Garantierter Schallleistungspegel L 93 dB (A) 93 dB (A) Restrisiken Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Sicheres Arbeiten ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Zusammenbau 59227 Ahlen – Germany Inbetriebnahme Arbeitshinweise Arbeiten mit der Bodenhacke Wartung und Reinigung Transport Ahlen, 07.03.2011...
  • Page 4: Symbole Gerät

    Symbole Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung Vor Inbetriebnah- Vor Reparatur-, Das Gerät ist für das Umgraben und Auflockern von me die Betriebs- Wartungs- und Erdböden im privaten Haus- und Hobbygarten geeignet. anleitung und Reinigungsar- Das Gerät darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sport- Sicherheitshin- beiten Motor ab- stätten oder an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft...
  • Page 5: Sicheres Arbeiten

    Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht barfüßig oder in leichten Sicheres Arbeiten Sandalen. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse: Bei unsachgemäßem Gebrauch kann das Gerät gefähr- − Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser lich sein. Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müs- Umgebung.
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

    − Beseitigung von Störungen oder Blockierungen Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie − Transport und Lagerung Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heiz- körper, Herde, Kühlschränke usw.). − Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen) Dieses Gerät produziert während des Betriebes ein elektro- −...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben! Netzanschluss Sorgen Sie für einen sicheren und aufgeräumten Arbeits- Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene platz.
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    Reinigen Sie die Unterseite des Gerätes und die Messer- Wartung und Reinigung walze. Reinigen Sie das Gehäuse, insbesondere die Lüftungsschlit- Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit: ze von anhaftendem Schmutz.Die Maschine nicht mit flie- − Gerät ausschalten ßendem Wasser oder Hochdruckreinigern reinigen. −...
  • Page 9: Technische Daten

    Bei weiteren Fehlfunktionen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. 0 23 82 / 8 92 – 58; 0 23 82 / 8 92 – 65; 0 23 82 / 8 92 – 54 Technische Daten Typ / Modell BH 700 BH 800 Baujahr siehe letzte Seite...
  • Page 10: En 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13

    93 dB (A) output L Safety instructions Assembly Keeping of technical documents at: Start-up ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Working instructions Working with the tiller Maintenance and cleaning Transport Ahlen, 07.03.2011 A.
  • Page 11: Symbols Used In The Original Instructions

    The intended usage also includes compliance with the Danger – objects Keep the mains operating, servicing and repair conditions prescribed by the may be thrown out cable free from the manufacturer and following the safety instructions included in at high speed tines or blades.
  • Page 12 with the machine. Do not overload the device! You work better and safer in the given performance range. Keep these safety instructions in a safe place. Only operate the machine with complete and correctly Make yourself familiar with the equipment before using it, by attached safety equipment (e.g.
  • Page 13: Electrical Safety

    − Keep handles free of oils and grease. Use only original spare parts, accessories and special − Follow the maintenance instructions. accessory parts. Accidents can arise for the user through the use of other spare parts. The manufacturer is not liable Electrical safety for any damage or injury resulting from such action.
  • Page 14: Working Instructions

    Wait until the blade drum stands still Motor protection • Move the device at an appropriate uniform speed in straight The motor is equipped with a protective circuit breaker and lines across the ground. switches off automatically in case of overloading. After a •...
  • Page 15: Transport

    Store unused equipment in a dry, locked place out of the Transport reach of children. In case of extended storage (e.g. during winter) ensure that Pull the mains plug prior to transport. the device is protected against frost and corrosion. Before extended storage, please observe the following to increase the service life of the device and to ensure smooth operation:...
  • Page 16: Technical Data

    Technical data Type / Model BH 700 BH 800 Year of construction see last page Motorrating P 700 W 750 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz Mains fuse 10 A inert No-load speed n 340 min –1...
  • Page 17: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    93 dB (A) Montage Mise en service Conservation de la documentation technique : Consignes de travail ATIKA GmbH & Co. KG – Technique Bureau – Schinkelstr. 97 – Travail avec la bineuse 59227 Ahlen – Germany Entretien et nettoyage Transport Stockage Perturbations susceptibles de se présenter...
  • Page 18: Symboles Utilisés Sur Ces Appareils

    Consultez la fiche de montage et Symboles utilisés sur ces appareils d’utilisation ci-jointe lorsque le texte fait référence au numéro d’un schéma. Lire les instructions Arrêter le moteur … de service et les et retirer l’embout conseils de de la bougie avant sécurité...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Contact avec des pièces sous tension de composants Portez des vêtements de protection personnels électriques ouverts. − Lunettes de protection Endommagement de l’ouïe en cas de travaux d’une certaine − Protection acoustique (le niveau de pression sonore au durée sur la machine sans protection acoustique. poste de travail peut être supérieur à...
  • Page 20: Sécurité Électrique

    Arrêter la machine et attendre l’arrêt complet du rouleau d'une résistance mécanique identique, ou revêtues de ce avant de : matériau. − faire basculer la machine Les contacts enfichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau. − traverser des dure surfaces Pour la pose du câble de connexion, veiller à...
  • Page 21: Montage

    pourraient entraîner un risque d’accident pour l’utilisateur, Arrêt le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout Lâchez la manette de l’interrupteur (2), elle retourne dommage encouru. fabricant décline toute automatiquement vers la position d’origine. responsabilité pour les dommages en résultant : le risque Disjoncteur-protecteur du moteur incombe exclusivement à...
  • Page 22: Entretien Et Nettoyage

    • Placer l´appareil vers le bord du sol en proximité de la prise Enlever les souillures à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse. de courant. Nettoyer la machine immédiatement après le travail. • Poser le câble après chaque demi-tour sur le côté opposé Nettoyer la face inférieure de la machine et le rouleau de déjà...
  • Page 23: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

    Perturbations susceptibles de se présenter Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l’arrêt complet du rouleau − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type / Modèle BH 700 BH 800 Année de construction voir la dernière page 700 W 750 W Puissance du moteur P Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Protection du secteur 10 A retardée Fréquence du réseau n...
  • Page 25: Обем На Доставката

    Шинкелщрасе 97, 59227 Ален - Германия Валяк на ножа 381586 381587 декларираме на своя отговорност, че продуктът Bodenhacke (мотика) тип BH 700 и BH 800 Разрешено време за работа Cериен номер: 00001 – 12000 Моля, спазвайте местните предписания за защита от шума.
  • Page 26: Символични Означения На Уреда

    Моля вземете приложеното Символични означения на уреда ръководство за монтаж и обслужване като помощно средство, когато в текста Преди Преди ремонт, … има указание към номера на фигурата. пускането в техническа експлоатация да поддръжка и се прочете почистване ръководството изключете Употреба...
  • Page 27: Сигурност При Работа

    Опасност от нараняване на ръцете и краката в близост Дръжте надалеч от обсега Ви на работа други лица и или под въртящите се части. животни. Опасност от нараняване на пръстите и ръцете при Прекъснете употребата на машината, когато лица, преди монтаж...
  • Page 28: Електрическа Безопасност

    своята максимална мощност, функцията на уреда При работа винаги движете уреда напред. Не го отслабва. дърпайте към себе си или след себе си. Щепселите и контактите на съединителите на Когато моторът работи, уредът не бива: захранващите кабели трябва да са от гума, мек PVC или −...
  • Page 29: Монтаж

    Включване Ремонтите на други части на уреда трябва да бъдат извършвани от страна на производителя респ. от някой Леко наклонете уреда към себе си. от неговите сервизни центрове за клиенти. Натиснете защитното копче (3) и го задръжте Да се използват само оригинални резервни части. натиснато.
  • Page 30: Работа С Мотиката

    Отидете на лекар в случай, че Вашите пръсти се подуят, Опасност от нараняване! При работа на Вие не се чувствате добре или ако пръстите станат валяка на ножа носете защитни ръкавици. безчувствени. Износените ножове влошават работата на уреда и претоварват мотора. Затова преди всяка употреба проверявайте...
  • Page 31: Възможни Неизправности

    Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност − да бъде изключен уреда − изчакайте окончателното спиране на валяка − да се извади щепсела за електрическата мрежа След отстраняване на неизправностите пуснете отново в употреба и проверете всички обезопасяващи устройства. Неизправност Възможна...
  • Page 32: Технически Данни

    Технически данни Тип / Модел BH 700 BH 800 Година на производство виж на последната страница 700 W 750 W Мощност на двигателя P Мрежово напрежение / честота 230 V~ / 50 Hz Предпазител 10 A инертен Обороти n 340 min –1...
  • Page 33: 59227 Ahlen - Germany

    Zaručená hladina hlučnosti L 93 dB (A) 93 dB (A) Okruh působnosti stroje Zbytková rizika Uchování technických podkladů: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97- Bezpečná práce 59227 Ahlen – Germany Montáž Uvedení do provozu Bezpečnostní pokyny Práce s elektr.
  • Page 34: Symboly V Návodu

    Do této kapitoly patří též dodržení výrobcem předepsaných Nebezpečí zranění Dbejte na to,aby pokynů z hlediska údržby, péče a event.oprav či čištění odletujícími přívodní el. kabel stroje. částicemi kypřené nepřišel do styku s Pro provoz je rovněž nutné znát platné předpisy pro případ půdy při běžícím ozubenými kolesy úrazu, stejně...
  • Page 35: Elektrická Bezpečnost

    nebo když jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Okamžik Ruce a nohy nikdy nepřibližujte do blízkosti nebo pod rotující nepozornosti při použití přístroje může mít za následky vážná části stroje. Stejně tak nepřibližujte končetiny k výhozovému zranění otvoru. Nepoužívejte přístroj pro účely, pro které není určen (viz Dbejte vždy,zejména na šikmých plochách nebo na mokrém okruh působnosti stroje).
  • Page 36: Montáž

    Dlouhé a tenké přívodní kabely způsobují úbytek napětí. součásti (2x hvězdicová matice (13), 2x podložka (12), 2x Motor již nedosahuje svého maximálního výkonu, funkce šroub M6x45 (11). zařízení se snižuje. Připevněte horní část rukojeti (7, 8). .Můžete volit mezi Zástrčky a spojovací boxy na přípojných vedeních musí být z dvěma polohami držadel.
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    Zajistěte bezpečné a uklizené pracoviště. Z pracovní oblasti Další práce spojené s údržbou a čištěním, které nejsou v této odstraňte předměty, které by mohly být odmrštěné stranou. kapitole popsány, smí provádět jen výrobce nebo jím jmenované Před začátkem práce zajistěte, aby: firmy.
  • Page 38: Možné Poruchy

    Nepoužívanou pilu skladujte v s uchém a uzavřeném místě Nikdy nepoužívat tuk! ne v dosahu dětí. Postarejte se o to,aby při delším skladování (např.přes zimu) byl přístroj chráněn před vlhkostí či mrazem. Před delším skladováním proveďte: − Proveďte důkladnou očistu stroje. −...
  • Page 39: Technická Data

    Technická data BH 700 BH 800 Typ / Model Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru 700 W 750 W 230 V~ / 50 Hz Síťové napětí / Frekvence 10 A pomalé Pojistka Otáčky naprázdno n 340 min –1 370 mm 450 mm Pracovní...
  • Page 40: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Garantált hangteljesítményszint L 93 dB (A) 93 dB (A) Maradék kockázat A műszaki iratok őrzésének helye: Biztonságos munkavégzés ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – 59227 Ahlen, Összeállítás Schinkelstraße 97 – Németország Üzembe helyezés Műveleti útmutatások Munkavégzés a rotációs kapával Karbantartás és tisztítás...
  • Page 41: Használati Útmutató Szimbólumai

    Az ilyen használat balesetveszélyes! Kicsapódó darabok A hálózati kábelt A rendeltetésnek megfelelő használathoz tartozik még a balesetet tartsa távol a gyár által előírt módon való használat-, a karbantartás- és okozhatnak. Járó fogaktól illetve javítás valamint az útmutatóban olvasható biztonsági motornál: illetéktelen késektől tudnivalók követése.
  • Page 42 érvényes biztonsági rendelkezéseket, hogy saját magát és elindítása előtt ellenőrizze annak sérülésmentességét és másokat a lehetséges sérülésektől megóvja. végeztesse el az esetleg szükséges javítást. Ne terhelje túl a gépet. Jobban és biztonságosabban A biztonsági előírásokat adja tovább azoknak akik a dolgozik a megadott teljesítménytartományon belül.
  • Page 43: Villamos Biztonság

    − A sérült védőberendezést és alkatrészt arra hivatott Ne alkalmazzon ideiglenes elektromos csatlakozást. Védőszerkezetet áthidalni vagy hatástalanítani soha nem szakembernek kell javítania vagy kicserélnie, szabad. amennyiben a használati útmutató mást nem ad meg. A gépet hibaáram védőkapcsolón keresztül csatlakoztassa − A sérült vagy olvashatatlan biztonsági címkét ki kell (30 mA-es legyen).
  • Page 44: Műveleti Útmutatások

    haladéktalanul javíttassa meg vagy cseréltesse ki arra Vibrációt alkalmas szakemberrel vagy a kijelölt vevőszolgálattal. Ha valaki vérkeringési zavarban szenved és gyakori A készülék biztonsági kikapcsolóval rendelkezik, amely vibráció hatása éri, ez a hatás az ilyen személynél ez meggátolja a véletlen bekapcsolódását. idegrendszeri- vagy véredény-károsodást okozhat.
  • Page 45: Szállítás

    Karbantartás Késhenger Sérülésveszély! A késhengeren végzett munka során viseljen védőkesztyűt. Az elkopott kések a készülék teljesítményének csökkenéséhez és a motor túlterheléséhez vezetnek. Ezért minden használat előtt vizsgálja felül a kések állapotát. Amennyiben szükséges, a szakműhelyben cseréltesse ki a késhengert egy új darabra. Tisztítás A készüléket minden használat után gondosan tisztítsa meg, hogy továbbra is kifogástalanul működjék.
  • Page 46: Lehetséges Zavarok

    Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet − várja meg, míg a henger megáll − húzza ki a csatlakozódugót. Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat. Zavar Lehetséges ok Megszüntetés A gép nem forog. Nincs áramellátás Ellenőrizze az áramellátást, konektort és biztosítékot...
  • Page 47: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus / Modell BH 700 BH 800 Gyártási év lásd az utolsó oldalon 700 W 750 W Motorteljesítmény P Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Biztosíték 10 A lomha Üresjárati fordulatszám n 340 min –1...
  • Page 48: Eu Izjava O Konformnosti

    93 dB (A) Preostali rizici učinka L Siguran rad Pohrana tehničke dokumentacije: Sastavljanje ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Puštanje u pogon 59227 Ahlen – Germany Naputci za rad Rad s kultivatorom Održavanje i čišćenje Transport Ahlen, 07.03.2011...
  • Page 49: Simboli Stroj

    Simboli stroj Odgovarajuća namjenska primjena Uređaj je namijenjen za prekopavanje i rahljenje zemlje u Prije puštanja u Prije radova vrtovima privatnih kuća i hobi vrtovima. pogon pročitati i popravaka, Uređaj nije dozvoljeno koristiti na javnim površinama, u pridržavati se održavanja i parkovima, na sportskim igralištima ili cestama i u upute za uporabu i čišćenja isključiti...
  • Page 50: Siguran Rad

    − Uređaje ne upotrebljavati u vlažnoj ili mokroj okolini. Siguran rad − Uređaj ne izlažite kiši. − Nemojte raditi direktno na bazenu za plivanje ili vrtnom Uređaj može biti vrlo opasan ako se njime rukuje na jezercu. nestručan način. Ako se koriste električni alati treba −...
  • Page 51: Električna Sigurnost

    − Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi besprijekorno i Ne postavljajte nikakve provizorne električne priključke. Zaštitne uređaje nikada ne premostite ili isključite. nisu li zaglavljeni ili oštećeni. Svi dijelovi moraju biti Priključite stroj preko zaštitne strujne sklopke (30 mA). ispravno montirati i ispunjavati sve uvjete, kako bi se osigurao ispravan pogon.
  • Page 52: Naputci Za Rad

    Uređaj ima sigurnosni sklop koji sprječava nenamjerno Ako vam oticaju prsti, ako se osjećate loše ili ako su Vaši prsti uključivanje. ukočeni, posjetite liječnika. Pokrenite uređaj tek kad ga stavite na ravno tlo na kojem Rad s kultivatorom nema prepreka. Uključivanje Uređaj se može koristiti za prekopavanje i rahljenje zemlje.
  • Page 53: Transport

    Čišćenje Nakon svake uporabe pažljivo očistite uređaj kako bi se održalo besprijekorno funkcioniranje. Opasnost od ozljeđivanja! Tijekom rada na valjku s noževima nosite zaštitne rukavice. Prljavštinu uklonite krpom ili četkom. Odmah nakon završetka posla očistite uređaj. Očistite donju stranu uređaja i valjak s noževima. Očistite kućište i naročito ventilacijske proreze od trave i nečistoća koje se na njih nalijepe.
  • Page 54: Moguće Smetnje

    Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj − Pričekajte da se valjak zaustavi − izvucite mrežni utikač. Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Uređaj ne radi. nema struje Provjeriti opskrbu strujom, utičnicu, osigurač...
  • Page 55: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Tip / Model BH 700 BH 800 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 700 W 750 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz Osiguranje 10 A tromo Broj okretaja praznog hoda n 340 min –1...
  • Page 56: Standard Di Fornitura

    93 dB (A) 93 dB (A) Utilizzo sicuro Montaggio Conservazione dei documenti tecnici: Messa in funzione ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – Istruzioni di lavoro 59227 Ahlen – Germany Utilizzo della zappa Manutenzione e pulizia Trasporto Conservazione Ahlen, 07.03.2011...
  • Page 57: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    Simboli presenti sull’apparecchio Utilizzo conforme alla finalità d’uso L’apparecchio è adatto per vangare e dissodare la terra Prima della messa in Prima degli nell’uso privato domestico e nel giardinaggio. funzione, leggere e interventi di L'apparecchio non deve essere utilizzato in giardini pubblici, applicare quanto riparazione, parchi, centri sportivi o strade e in campo agricolo e...
  • Page 58: Utilizzo Sicuro

    Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza − non indossare indumenti ampi o gioielli che potrebbero apposite protezioni. incastrarsi nelle parti mobili − scarpe robuste o stivali con suola antisdrucciolo, Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero − Pantaloni lunghi per proteggere le gambe comunque venirsi a creare dei chiari rischi residui.
  • Page 59: Sicurezza Elettrica

    − quando si abbandona l'apparecchio L’utente deve proteggere se stesso dalle scariche elettriche. (anche per le brevi interruzioni) Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra (ad es. − in presenza di vibrazioni anomale dell'apparecchio tubi, radiatori, fornelli, frigoriferi, ecc.). −...
  • Page 60: Messa In Funzione

    norme specificate e avere montato l’apparecchio nel modo Messa in funzione descritto! Accertarsi che l'area di lavoro sia sicura e sgombra. Allacciamento alla rete Rimuovere gli oggetti che possono essere scagliati via Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad esempio dall'area di lavoro.
  • Page 61: Manutenzione E Pulizia

    Pulizia Manutenzione e pulizia Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni utilizzo, Prima di ogni intervento di manutenzione e in modo da preservare il funzionamento ottimale. pulizia Pericolo di lesioni! Durante gli interventi - Spegnere l’apparecchio sull’albero portalame indossare guanti - Attendere che il rullo si fermi protettivi.
  • Page 62: Possibili Guasti

    Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere che il rullo si fermi − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Page 63: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo / Modello BH 700 BH 800 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 700 W 750 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Protezione 10 A inerte Numero di giri a vuoto n 340 min –1...
  • Page 64: Lever Hoeveelheid

    Gegarandeerd geluids-niveau L 93 dB (A) 93 dB (A) Restrisico’s Bewaring van de technische documenten: Veilig werken ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – Montage 59227 Ahlen – Germany Ingebruikname Werkvoorschriften Werken met de bodemhak Ahlen, 07.03.2011...
  • Page 65: Symbolen In De Bedieningshandleiding

    − op geplaveide of begrinde vlakken Gevaar door Netkabel van de Er bestaat gevaar van verwondingen! voortslingerende tanden resp. Tot het toepassen volgens de voorschriften behoren ook het delen bij lopende messen opvolgen van de gebruiks-, onderhouds- en reparatie- motor – niet weghouden.
  • Page 66 Lees en volg de onderstaande aanwijzingen, de voor- Verwijder vóór het snijden alle vreemde lichamen (bv stenen, schriften te voorkoming van ongevallen en de algemene takken, draad, enz.). Let gedurende het werken op verdere veiligheidsvoorschriften op, om u zelf en anderen tegen vreemde lichamen.
  • Page 67: Elektrische Veiligheid

    − Controleer of alle bewegende delen van de machine Gebruik alleen toegestane en gemerkte verlengkabels. Maak geen geknutselde elektrische aansluitingen. goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buitenwerking Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed stellen.
  • Page 68: Werkvoorschriften

    Inschakelen / Uitschakelen U kunt de trillingen reduceren: - door stevige, warme arbeidshandschoenen Gebruik geen toestel, waarbij zich de schakelaar niet laat in- - verkorting van de werktijd (meerdere lange pauzes maken) uitschakelen. Beschadigde schakelaars moeten Consulteer een arts wanneer uw vingers opzwellen, u zich niet onmiddellijk worden gerepareerd of vervangen door de goed voelt of uw vingers gevoelloos worden.
  • Page 69: Transport

    Onderhoud − blanke metalen elementen dienen na elk gebruik licht te worden ingevet (tegen roestvorming). Meswals Nooit vet gebruiken! Gevaar van verwondingen! Draag bij het werken meswals veiligheids- handschoenen. Versleten messen hebben een slechte werking van het toestel en een overbelasting van de motor tot gevolg. Controleer vandaar vóór ieder gebruik de toestand van de messen.
  • Page 70: Storingen

    Storingen Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Stilstand van de wals afwachten − Stroomtoevoer onderbreken Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Toestel draait niet. Geen stroom Stroomverzorging, stopcontact,...
  • Page 71: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model BH 700 BH 800 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 700 W 750 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Beveiliging 10 A traag Stationair-toerental n ca. 340 min –1 Werkbreedte 370 mm...
  • Page 72: Zakres Dostawy

    93 dB (A) 93 dB (A) Bezpieczna praca akustycznego L Montaż Przechowywanie dokumentacji technicznej: Rozruch ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 – Wskazówki robocze 59227 Ahlen – Germany Praca z kultywatorem ogrodowym Konserwacja i czyszczenie Transport Składowanie Ahlen, 07.03.2011...
  • Page 73: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Jeśli w tekście znajdują się odniesienia do rysunków, należy skorzystać niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Przed Przed … uruchomieniem rozpoczęciem urządzenia należy wykonywania dokładnie napraw, czynności przeczytać obsługowo- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem instrukcję obsługi i koserwacyjnych oraz czyszczenia Urządzenie jest przeznaczone do przekopywania i stosować...
  • Page 74: Bezpieczna Praca

    Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem Nadzorować dzieci, aby zapewnić, że nie będą bawić się należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń urządzeniem. przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód. Nie dopuszczać do obszaru roboczego innych osób i zwierząt. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń...
  • Page 75: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Gdy silnik pracuje, nie: materiału termoplastycznego tej samej mechanicznej − nie podnosić i przenosić urządzenia trwałości lub powinny być powleczone tym materiałem. Gniazdo wtykowe dla kabla przyłączeniowego musi być Uwaga! Narzędzie obraca się ruchem bezwładnym! Nie chronione przed wodą rozpryskową. hamować...
  • Page 76: Montaż

    Montaż Ochrona silnika Silnik jest wyposażony w wyłącznik ochronny i przy przeciążeniu Pałąk samoczynnie wyłącza się. Po ostygnięciu można go ponownie włączyć (ca. 15 min). Dolną część uchwytu (9) przymocować do dźwigara łączącego (15) korpusu silnika. Do tego celu użyć Puścić...
  • Page 77: Konserwacja I Czyszczenie

    • Zwrócić uwagę na to, aby nie przeciążyć urządzenia. Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas pracy przy wałku nosić rękawice ochronne. W razie przeciążenia zmniejsza się prędkość obrotowa silnka i zmienia się się szum silnika. Przytrzymać i puścić przełącznik (2) Usunąć zanieczyszczenia ściereczką lub szczotką. Poczekać, aż...
  • Page 78: Możliwe Zakłócenia

    Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − odczekać do zatrzymania wału − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Urządzenie nie działa. brak prądu (brak zasilania prądem Sprawdzić zasilanie, gniazdko, bezpiecznik elektrycznym) uszkodzony kabel przedłużacza Sprawdzić...
  • Page 79: Dane Techniczne

    Dane techniczne Typ / Model BH 700 BH 800 Rok produkcji patrz ostatnia strona Napięcie zasilania P 700 W 750 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Bezpiecznik 10 A bierny Jałowa prędkość obrotowa n ca. 340 min –1...
  • Page 80: Cantitatea Livrată

    93 dB (A) este de L Securitatea în lucru Asamblare Depozitarea documentelor tehnice: Punerea în funcţiune ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Indicaţii de lucru 59227 Ahlen – Germany Lucrul cu prăşitoarea Întreţinerea şi curăţarea transportării Depozitarea Ahlen, 07.03.2011...
  • Page 81: Simbolurile Aparatului

    Simbolurile aparatului Exploatarea corectă Aparatul este adecvat numai pentru lucrări de săpare şi Înainte de Înainte de a face afânare a solului din grădinile din gospodării sau ale exploatare citiţi şi lucrări de reparaţie, respectaţi întreţinere sau cultivatorilor amatori. Se interzice de a utiliza maşina în scuare publice, parcuri, pe instrucţiunile de curăţare opriţi folosire şi...
  • Page 82: Securitatea În Lucru

    Totuşi, indiferent de toate măsurile de precauţie luate, pot exista − nu purtaţi haine largi sau bijuterii, ele pot fi prinse de riscuri reziduale inobservabile. către piesele mobile − încălţăminte sigură sau cizme cu talpă rezistentă la alunecare Securitatea în lucru −...
  • Page 83: Securitatea Electrică

    − Înlăturarea defecţiunilor şi blocajelor Feriţi-vă de o electrocutare. Evitaţi contactul corpului cu părţi pământate (de ex. ţevi, corpuri de încălzire, sobe, frigidere − transportul şi depozitarea etc.). − lăsării fără supraveghere (chiar şi în cazul Acest aparat produce un câmp magnetic în timpul utilizării. În unor pauze scurte) anumite cazuri, acest câmp poate influenţa negativ −...
  • Page 84: Punerea În Funcţiune

    Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului, înainte de a: Punerea în funcţiune citi aceste instrucţiuni de folosire, înainte de a respecta toate instrucţiunile indicate şi de a fi montat aparatul conform Conectarea de reţea descrierii. Comparaţi intensitatea curentului indicată pe eticheta aparatului Păstraţi locul de muncă...
  • Page 85: Întreţinerea Şi Curăţarea

    Întreţinerea şi curăţarea În timpul transportării chiar şi cu motorul oprit, valţul poate fi deteriorat, de ex. pe teren solid. Din acest motiv, Înainte de întreţinerea şi curăţarea transportaţi aparatul prin ridicare. - deconectaţi maşina - aşteptaţi ca valţul să se oprească Depozitarea - scoateţi ştecherul Scoateţi ştecherul.
  • Page 86: Defecţiuni Posibile

    Defecţiuni posibile Înainte de defecţiunile montaţi − deconectaţi maşina − aşteptaţi ca valţul să se oprească − scoateţi ştecherul După ce au fost înlăturate toate defecţiunile montaţi la loc şi verificaţi toate dispozitivele de protecţie. Problema Cauzele posibile Soluţii Maşina nu funcţionează. Lipsă...
  • Page 87: Date Tehnice

    Date tehnice Tip / Model BH 700 BH 800 An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 700 W 750 W Tensiunea electrică pe reţea / frecvenţa 230 V~ / 50 Hz Asigurare 10 A inertă Turaţii la mers în gol n 340 min –1...
  • Page 88: En 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13

    Zaručená hladina hluku L 93 dB (A) 93 dB (A) Použitie podľa predpisov Ostatné riziká Archiv technické dokumentacie: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 Bezpečná práca 59227 Ahlen – Germany Montáž Uvedenie do prevádzky Upozornenia pri práci Ahlen, 07.03.2011...
  • Page 89 Existuje nebezpečenstvo poranení! Nebezpečenstvo Dbajte na to, aby K použitiu podľa predpisov patrí aj dodržiavanie výrobcom vyplývajúce z prívodový kábel predpísaných podmienok pre prevádzku, údržbu a odstredených neprišiel do rekonštrukciu a dodržiavanie bezpečnostných predpisov častí pri kontaktu s uvedených v návode. zapnutom motore ozubenými –...
  • Page 90 popr. platné bezpečnostné predpisy Vašej zeme, aby ste sa Pred kosením odstráňte všetky cudzie predmety (napr. vyvarovali sám a i iných pred možnými zraneniami. kamene, konáre, drôty, atď.). Pri práci dávajte pozor na ostatné cudzie predmety. Bezpečnostné predpisy dajte všetkým osobám, ktoré Ako,že stroj sa stretne s cudzím telesom,vypnite stroj a pracujú...
  • Page 91: Elektrická Bezpečnosť

    časti musia byť správne namontované a musia spĺňať Ochranné zariadenia nikdy nepremosťovať alebo vyraďovať všetky podmienky, aby bola zaistená bezchybná z prevádzky. prevádzka. Prístroj pripojte cez prúdový ochranný spínač (30 mA). − Poškodené ochranné prípravky a časti musia byť Elektrické pripojenie príp. opravy elektrických častí stroja odborne opravené...
  • Page 92 á Stroj zapnite najskôr až keď je na rovnej ploche bez á prekážok. Stroj je určený na okopávanie a na kyprenie zeminy. Zapínanie Nebezpečie poranenia odlietavajúcimi predmetmi.! Stroj nakloňte zľahka k sebe dozadu. Dbajte na to, aby nožový kryt bol riadne pripevnený a plnil Zatlačte bezpečnostné...
  • Page 93 Starostlivo čistite zariadenie po každom použití, aby zostala zachovaná bezchybná funkcia. Zariadenie vyčistite hneď po ukončení práce. Vyprázdnite a vyčistite prípadne záchytný vak. Očistite dolnú stranu stroja a valcov. Očistite skriňu stroja a obzvlášť chladiace otvory od nalepenej špiny. Nečistite stroj tečúcou vodou alebo vysokotlakovým čističom. Pre diely z plastickej hmoty nepoužívajte rozpúšťadlá...
  • Page 94 ž é ž é Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − počkať na zastavenie valca − vytiahnuť sieťovú zástrčku Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Nástroj nefunguje. Bez prúdu Preverte napájanie, zásuvku a poistky Predlžovací...
  • Page 95 é ú é ú Typ / Model BH 700 BH 800 Výrobný rok viď posledná strana Výkon motora P 700 W 750 W Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Poistky 10 A pomalé Voľnobežné otáčky n 340 min –1...
  • Page 96: Obseg Dobave

    Garantirani nivo zvočne jakosti L 93 dB (A) 93 dB (A) Preostala tveganja Shranjevanje tehnične dokumentacije: Varno delo ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 – Montaža 59227 Ahlen – Nemčija Zagon Delovni napotki Delo s prekopalnikom Vzdrževanje in čiščenje...
  • Page 97: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    − na asfaltiranih ali kamnitih površinah. Nevarnost Omrežnega kabla drobljenih delov pri ne približujte Obstaja nevarnost poškodb! obratujočem zobcem ali rezilom. Uporaba v skladu z namenom zajema tudi upoštevanje motorju – oddaljiti Zobce oz. rezila proizvajalčevih predpisov za obratovanje, vzdrževanje in neudeležene lahko poškodujejo zagon ter upoštevanje varnostnih napotkov iz navodil za...
  • Page 98 Zato pred zagonom tega orodja preberite in upoštevajte napravo, preverite morebitne poškodbe na njej in opravite naslednje napotke in predpise za zaščito pred nezgodami v vsa potrebna popravila. vašem obratu oziroma varnostne predpise, ki veljajo v Ne preobremenjujte stroja! Najbolje obratuje znotraj zadevni državi, da sebe in druge zavarujete pred navedenega območja zmogljivosti.
  • Page 99: Električna Varnost

    − Pazite, da bodo zračne odprtine čiste. Popravila ostalih delov stroja mora opraviti proizvajalec − Ročaji morajo biti vedno suhi in nemastni (odstranite z oziroma njegova servisna služba. njih morebitno olje ali mast). Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo −...
  • Page 100: Delovni Napotki

    • Izklop Po obračanju kabel položite na nasprotno stran, ki ste jo že obdelali. Izpustite ročaj stikala (2) in samodejno se bo vrnil na svoj • Pazite, da naprava ne bo preobremenjena. izhodiščni položaj. Pri preobremenitvi se število vrtljajev zmanjša in Zaščita motorja spremeni se zvok motorja.
  • Page 101: Transport

    Za čiščenje plastičnih delov ne uporabljajte razredčil Pri daljšem skladiščenju (npr. med zimo) poskrbite, da je (bencina, alkohola, itd.), ker lahko le-ta te dele poškodujejo. naprava zaščitena pred mrazom in rjo. Pred daljšim skladiščenjem upoštevajte naslednje napotke, da zagotovite dolgo življenjsko dobo in brezhibno Transport delovanje naprave: −...
  • Page 102: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Vrsta / Model BH 700 BH 800 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 700 W 750 W Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Varovalke 10 A nosilci Število vrtljajev prostega teka n 340 min –1...
  • Page 104: Atika Gmbh & Co. Kg

    Gyártási év Leto izdelave Godina gradnje ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Ce manuel est également adapté pour:

Bh 800300775300776

Table des Matières