Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SNU 5 SL 1 kW
Page 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА Offener (druckloser) Warmwasser-Kleinspeicher | Open vented (non-pressurised) small water heater | Petit chauffe-eau à écoulement libre (pression nulle) | Open (drukloze) kleine warmwaterboiler | Malý...
BEDIENUNG Allgemeine Hinweise Andere Markierungen in dieser Dokumentation - Verwenden Sie nur spezielle Strahlregler für drucklose Warmwasserspeicher. Hinweis - Verwenden Sie keinen Schlauch zur Verlängerung Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden des Armaturenauslaufs. Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati- on / Wartung / Gerät entleeren“...
BEDIENUNG Gerätebeschreibung Allgemeine Sicherheitshinweise thermostop-Funktion Die thermostop-Funktion (thermische Trennung) verhindert eine WARNUNG Verbrennung Erwärmung der Armatur im Standby-Betrieb. Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- hungsgefahr. antitropf-Funktion Die antitropf-Funktion verhindert beim Aufheizen das Austreten WARNUNG Verletzung von Ausdehnungswasser aus der Armatur. Beim Aufheizen von Der Temperatur-Einstellknopf darf nur durch einen Fach- Wasser treten Gasblasen aus.
BEDIENUNG Problembehebung INSTALLATION Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und Lebensdauer des Gerätes. Die Heizkörper sollten deshalb bei Be- darf entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche Was- serqualität kennt, nennt Ihnen den Zeitpunkt für eine Entkalkung.
INSTALLATION Vorbereitungen Vorbereitungen 10. Montage f Spülen Sie die Wasserleitung gut durch. 10.1 Montage des Gerätes Wasserinstallation f Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit der Montageschablone an (siehe Mittelteil dieser Anleitung). Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich. f Bohren Sie die Löcher und setzen Sie geeignete Dübel ein. Armaturen f Befestigen Sie die Wandaufhängung mit geeigneten Schrauben.
INSTALLATION Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme Sachschaden Das Gerät kann undicht und funktionsunfähig werden. WARNUNG Stromschlag f Setzen Sie das Gerät keinem Wasserdruck aus. Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer- f Vertauschen Sie nicht die Wasseranschlüsse. ker unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfol- f Stellen Sie die Durchflussmenge ein (siehe Anleitung gen.
INSTALLATION Einstellungen 12. Einstellungen 15. Wartung 12.1 Temperaturbegrenzung einstellen WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Stromnetz. f Demontieren Sie das Gerät bei Wartungsarbeiten. 15.1 Gerät entleeren WARNUNG Verbrennung Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. f Entleeren Sie das Gerät über die Anschlussstutzen. 15.2 Gerät öffnen 1 Temperatur-Einstellknopf 2 Begrenzungsring...
Temperaturregler-Befestigungsschraube und an dem Schutzleiterkontakt des Anschlusskabels. 15.6 Anschlusskabel austauschen Das Anschlusskabel darf nur von einem Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden. Alternativ können Sie die elektrische Leitung H05VV-F3x1,0 verwenden. SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi Gerät Höhe Gerät Breite Gerät...
INSTALLATION Technische Daten 16.3 Aufheizdiagramm SNU 5 SLi AUS Die Aufheizdauer ist abhängig von der Verkalkung und der Rest- wärme. Die Aufheizzeit bei einem Kaltwasserzulauf mit 10 °C und maximaler Temperatureinstellung entnehmen Sie dem Diagramm. x Temperatur in °C y Dauer in min 1 1 kW-Gerät 2 2 kW-Gerät 16.4 Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse Die Prüfzeichen sind auf dem Typenschild ersichtlich.
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Page 14
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION 15.7 Data table �������������������������������������������������������� 23 OPERATION GUARANTEE General information ��������������������������������������� 15 ENVIRONMENT AND RECYCLING Safety instructions ���������������������������������������������� 15 INSTALLATION TEMPLATE (IN THE MIDDLE OF THESE INSTRUC- Other symbols in this documentation ���������������������� 15 TIONS) Units of measurement �����������������������������������������...
OPERATION General information OPERATION Symbol Meaning Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen- tal pollution) Appliance disposal General information The chapters "Special Information" and "Operation" are intended f This symbol indicates that you have to do something. The ac- for both the user and qualified contractors.
OPERATION Appliance description Operation Material losses The user should protect the appliance and its tap against You can set any required DHW outlet temperature at the tem- frost. perature selector. The heat-up indicator illuminates during the heat-up process. Material losses Never subject the appliance to water pressure.
OPERATION Troubleshooting INSTALLATION Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance does not The temperature se- Switch the appliance ON supply hot water. lector is set to “°C”. by turning the temperature Safety selector. No power at the ap- Check the plug / fuses in pliance.
INSTALLATION Preparations Preparations Installation f Flush the water line thoroughly. Appliance installation Water installation f Mark out the drill holes using the installation template (see middle part of these instructions). A safety valve is not required. f Drill the holes and insert suitable rawl plugs. Taps/valves f Secure the wall mounting bracket using suitable screws.
INSTALLATION Commissioning 10. Commissioning Material losses The appliance may develop a leak and cease functioning. WARNING Electrocution f Never subject the appliance to water pressure. Commissioning may only be carried out by a qualified f Never interchange the water connections. contractor in accordance with safety regulations.
INSTALLATION Settings 11. Settings 14. Service 11.1 Setting the temperature limit WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles of the appliance from the power supply. f Dismantle the appliance for maintenance work. 14.1 Draining the appliance WARNING Burns Hot water may escape during the draining process.
14.6 Replacing the power cable The power cable must only be replaced by a qualified contractor with an original spare part. Alternatively, the H05VV-F3x1.0 cable may be used. SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi Appliance Height Appliance...
INSTALLATION Specification 15.3 Heat-up diagram SNU 5 SLi AUS The heat-up period depends on the degree of scaling and residual heat. For the heat-up time for a cold water supply at 10 °C and a maximum temperature setting, see the diagram. x Temperature in °C y Duration in min 1 1 kW appliance 2 2 kW appliance...
Who gives the warranty where our subsidiaries sell our products a guarantee can only The warranty is given by Stiebel Eltron (Aust) Pty Ltd be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- (A.B.N. 82 066 271 083) of 6 Prohasky Street, Port Mel- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
Page 25
The Stiebel Eltron warranty for the unit is in addition to any c) connection to water from a bore, dam or swimming rights and remedies you may have under the Australian pool;...
Page 26
TABLE DES MATIÈRES |REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 15.6 Données concernant la consommation énergétique ���� 34 15.7 Tableau de données �������������������������������������������� 35 UTILISATION GARANTIE Remarques générales ������������������������������������� 27 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 27 ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 27 GABARIT DE POSE (EN PAGE CENTRALE DE CETTE NOTICE) Unités de mesure �����������������������������������������������...
UTILISATION Remarques générales - Il faut utiliser des régulateurs de jets d’eau spé- 1.1.3 Mentions d’avertissement ciaux pour les chauffe-eaux instantanés à écoule- MENTION Signification ment libre. D’AVERTISSE- MENT - N’installez pas de tuyau prolongateur sur le bec DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
UTILISATION Description de l’appareil Consignes de sécurité générales Description de l’appareil L’appareil à écoulement libre (pression nulle) maintient disponible AVERTISSEMENT Brûlure le volume d’eau à une température préréglée. L’appareil ne doit Risque de brûlure à des températures de sortie supé- être installé...
UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance INSTALLATION Nettoyage, entretien et maintenance f N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de Sécurité l’appareil. f Il faut contrôler régulièrement la robinetterie. Vous pouvez L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- éliminer le tartre du bec avec les produits de détartrage du tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un...
INSTALLATION Travaux préparatoires Travaux préparatoires Montage f Rincez soigneusement la conduite d’eau. Montage de l’appareil Installation hydraulique f Tracez les trous à percer à l’aide du gabarit de montage four- ni (voir en page centrale de cette notice). Une soupape de sécurité est superflue. f Percez les trous et posez des chevilles correspondantes.
INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service Dommages matériels Sinon, l’appareil risque de fuir et de ne pas fonctionner. AVERTISSEMENT Électrocution f Il faut éviter que l’appareil soit soumis à la pression La mise en service doit être réalisée par un installateur de l’eau.
INSTALLATION Réglages 11. Réglages 14. Maintenance 11.1 Réglage de la limitation de température AVERTISSEMENT Électrocution Déconnectez l’appareil du secteur sur tous les pôles avant toute intervention. f Avant de commencer des travaux d’entretien, il faut démon- ter l’appareil. 14.1 Vidange de l’appareil AVERTISSEMENT Brûlure L’eau vidangée peut être très chaude.
14.6 Remplacement du câble d’alimentation Un installateur doit procéder au remplacement du câble d’ali- mentation par une pièce de rechange d’origine. Le cas échéant, un câble électrique H05VV-F3x1,0 peut être utilisé. SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi Appareil Hauteur...
INSTALLATION Données techniques 15.3 Courbe de chauffe SNU 5 SLi AUS La durée de chauffe dépend du degré d’entartrage et de la cha- leur résiduelle. Les temps de chauffe avec une eau d’alimentation froide à 10 °C et un réglage maximal de la température sont in- diqués sur la courbe de chauffe.
INSTALLATION Données techniques Garantie 15.7 Tableau de données SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi SNU 5 SLi AUS Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne 221116 221121 229467 s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au Données hydrauliques...
Page 36
INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO GARANTIE BEDIENING MILIEU EN RECYCLING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 37 MONTAGESJABLOON (IN HET MIDDEN VAN DEZE HANDLEIDING) Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 37 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 37 Maateenheden �������������������������������������������������� 37 Veiligheid ��������������������������������������������������� 37 Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 37 BIJZONDERE INFO Algemene veiligheidsaanwijzingen �������������������������...
BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING Symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken Algemene aanwijzingen De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur. delingen worden stapsgewijs beschreven.
BEDIENING Toestelbeschrijving Materiële schade Het toestel en de kraan dienen door de gebruiker tegen vorst beschermd te worden. Materiële schade Stel het toestel niet bloot aan waterdruk. De uitloop van de kraan werkt als ventilatie. Kalk kan de uitloop afsluiten en het toestel onder druk plaatsen.
BEDIENING Problemen verhelpen INSTALLATIE Problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel levert geen De temperatuur-in- Schakel het toestel in door warm water. stelknop is ingesteld de temperatuur-instelknop Veiligheid op "°C". te draaien. Het toestel heeft geen Controleer de stekker en de spanning.
INSTALLATIE Voorbereidingen Voorbereidingen Montage f Spoel de waterleiding grondig door. Montage van het toestel Waterinstallatie f Teken de boorgaten af met de montagesjabloon (zie midden- deel van deze handleiding). Een veiligheidsklep is niet vereist. f Boor de gaten en plaats geschikte pluggen. Kranen f Bevestig de wandbevestiging met geschikte schroeven.
INSTALLATIE Ingebruikname 10. Ingebruikname Materiële schade Het toestel kan ondicht en onbruikbaar worden. WAARSCHUWING elektrische schok f Stel het toestel niet bloot aan waterdruk. De ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door f Verwissel de wateraansluitingen niet. een installateur die rekening houdt met alle veiligheids- f Stel het debiet in (zie handleiding van de kraan).
INSTALLATIE Instellingen 11. Instellingen 14. Onderhoud 11.1 Temperatuurbegrenzing instellen WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. f Demonteer het toestel bij onderhoudswerken. 14.1 Het toestel aftappen WAARSCHUWING verbranding Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel lopen.
14.6 Aansluitkabel vervangen De aansluitkabel mag alleen door een installateur vervangen worden door een origineel onderdeel. Als alternatief kunt u de elektrische kabel H05VV-F3x1,0 gebruiken. SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi Toestel Hoogte Toestel...
INSTALLATIE Technische gegevens 15.3 Opwarmdiagram SNU 5 SLi AUS Het opwarmdiagram is afhankelijk van de verkalking en van de restwarmte. De opwarmtijd bij een koudwatertoevoer van 10 °C en maximale temperatuurinstelling vindt u in het diagram. x Temperatuur in °C y Duur in min 1 1 kW-toestel 2 2 kW-toestel 15.4 Plaatselijke vergunningen en certificaten...
INSTALLATIE INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens Technische gegevens 15.7 Gegevenstabel Garantie SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi SNU 5 SLi AUS 221116 221121 229467 Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de Hydraulische gegevens garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Page 50
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY 15.7 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 54 OBSLUHA ZÁRUKA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 47 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 47 MONTÁŽNÍ ŠABLONA (UPROSTŘED TOHOTO NÁVODU) Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 47 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 47 Bezpečnost ��������������������������������������������������...
OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje Obecné pokyny Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony přístroje a instalačním technikům. jsou popsány po jednotlivých krocích.
OBSLUHA Popis přístroje °C = studená. Při tomto nastavení je přístroj chráněn před Věcné škody zamrznutím. Armatura a vodovodní potrubí nejsou Nevystavujte přístroj tlaku vody. Výtok baterie plní funkci chráněny. odvzdušnění. Vodní kámen může ucpat výtok a vystavit Eco = doporučená úspora energie (asi 60 °C), nízká tvorba přístroj tlaku.
INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Příprava f Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. Vodovodní instalace Bezpečnost Pojistný ventil není nutný. Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Armatury vádět pouze odborník. Tlakové armatury nejsou dovolené. Všeobecné bezpečnostní pokyny f Namontujte beztlakovou armaturu. Řádnou funkci a spolehlivý...
INSTALACE Montáž Montáž Věcné škody Přístroj nemusí těsnit a fungovat správně. Montáž přístroje f Nevystavujte přístroj tlaku vody. f Nezaměňujte přípojky vody. f Vyznačte pomocí montážní šablony otvory k vyvrtání (viz f Nastavte průtokové množství (viz návod k armatuře). střední část tohoto návodu). Přitom dbejte na maximální...
INSTALACE Uvedení do provozu 10. Uvedení do provozu 11. Nastavení 11.1 Nastavení omezení teploty VÝSTRAHA elektrický proud Uvedení do provozu smí provádět pouze odborník při dodržení bezpečnostních předpisů. 10.1 První uvedení do provozu f Otevřete ventil teplé vody na armatuře nebo nastavte páko- vou baterii na „teplou“, dokud není...
INSTALACE Údržba 14. Údržba 14.4 Vyčistění sítka VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od elektrické sítě. f Během údržby přístroj demontujte. 14.1 Vypuštění přístroje VÝSTRAHA popálení Při vypouštění může vytékat horká voda. f Vypusťte vodu z přístroje připojovacím hrdlem. f Odmontujte přípojku „přítok studené...
SNU 5 SLi AUS Přístroj Výška Přístroj Šířka Přístroj Hloubka Přítok studené vody Vnější závit G 3/8 A SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi Výtok teplé vody Vnější závit G 3/8 A Přístroj Výška Zavěšení na zeď Výška Přístroj Šířka...
INSTALACE Technické údaje 15.3 Diagram ohřevu 15.7 Tabulka údajů SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi SNU 5 SLi AUS Doba ohřevu závisí na usazeném vodním kameni a na zbytkovém 221116 221121 229467 teple. Doba ohřevu studené vody o teplotě 10 °C na přítoku při Údaje o hydraulickém systému...
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 60
SPIS TREŚCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE 15.7 Tabela danych ��������������������������������������������������� 65 OBSŁUGA GWARANCJA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 57 OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 57 SZABLON MONTAŻOWY (W ŚRODKU TEJ INSTRUKCJI) Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 57 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 57 Bezpieczeństwo ��������������������������������������������...
OBSŁUGA Wskazówki ogólne - Nigdy nie zatykać wylotu armatury. 1.1.3 Hasła ostrzegawcze - Stosować wyłącznie specjalne regulatory strumie- HASŁO OSTRZE- Znaczenie GAWCZE nia przeznaczone do bezciśnieniowych zasobni- ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- ków ciepłej wody. kich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
OBSŁUGA Opis urządzenia Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Otwarte (bezciśnieniowe) urządzenie przez cały czas utrzymuje OSTRZEŻENIE poparzenie nastawioną temperaturę zgromadzonej wody. Urządzenie może W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43 °C być instalowane wyłącznie w połączeniu z armaturami przezna- istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. czonymi do otwartych (bezciśnieniowych) zasobników ciepłej wody (patrz rozdział...
OBSŁUGA Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie, pielęgnacja i Przepisy, normy i wymogi konserwacja Wskazówka f Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych żrących lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji przepisów oraz wymogów. i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka. f Regularnie sprawdzać...
INSTALACJA Montaż Miejsce montażu Montaż Szkody materialne Montaż urządzenia Urządzenie wolno instalować wyłącznie w pomieszcze- f Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wy- niu, w którym nie istnieje ryzyko zamarznięcia. wiercenia (patrz środek niniejszej instrukcji). f Wywiercić otwory i włożyć w nie odpowiednie kołki Szkody materialne rozporowe.
INSTALACJA Uruchomienie 10. Uruchomienie Szkody materialne Urządzenie może utracić szczelność i sprawność. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym f Urządzenie nie może pracować pod ciśnieniem. Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie f Nie zamienić miejscami przyłączy wody. przez specjalistę w sposób zgodny z przepisami bezpie- f Ustawić...
INSTALACJA Nastawy 11. Nastawy 14. Konserwacja 11.1 Ustawianie ograniczenia temperatury OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od sieci elektrycznej. f Zdemontować urządzenie podczas prac konserwacyjnych. 14.1 Opróżnianie urządzenia OSTRZEŻENIE poparzenie Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca woda.
BGV A3) na śrubie mocującej regulator temperatury oraz na styku przewodu ochronnego kabla przyłączeniowego. 14.6 Wymiana przewodu przyłączeniowego Przewód przyłączeniowy może zostać wymieniony wyłącznie przez specjalistę na oryginalną część zamienną. Można użyć również przewód elektryczny H05VV-F3x1,0. SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość...
INSTALACJA Dane techniczne 15.3 Wykres podgrzewania SNU 5 SLi AUS Czas nagrzewania zależy od stopnia zakamienienia i ciepła reszt- kowego. Czas nagrzewania przy dopływającej zimnej wodzie o temperaturze 10°C i przy nastawieniu maksymalnej temperatury można odczytać na wykresie. x Temperatura w °C y czas w min 1 Urządzenie o mocy 1 kW 2 Urządzenie o mocy 2 kW 15.4 Krajowe dopuszczenia i certyfikaty...
INSTALACJA Dane techniczne Gwarancja 15.7 Tabela danych SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi SNU 5 SLi AUS Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- 221116 221121 229467 ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w Parametry hydrauliczne krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- Pojemność...
Page 70
TARTALOM | KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK GARANCIA KEZELÉS KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Általános tudnivalók ��������������������������������������� 67 SZERELŐSABLON (AZ ÚTMUTATÓ KÖZEPÉN) Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 67 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 67 Mértékegységek ������������������������������������������������ 67 KÜLÖNLEGES Biztonság ���������������������������������������������������� 67 Rendeltetésszerű használat ����������������������������������� 67 TUDNIVALÓK Általános biztonsági tudnivalók �����������������������������...
KEZELÉS Általános tudnivalók KEZELÉS Szimbólum Jelentése Anyagi kár (a készülék sérülése, következményként fellépő kár, kör- nyezeti kár) A készülék elszállítása hulladékként Általános tudnivalók A „Különleges tudnivalók“, valamint a „Kezelés“ c. fejezet a fel- f Ez a szimbólum teendőkre utal. A szükséges műveleteket lé- használók és a szakszerelők részére készült.
KEZELÉS A készülék leírása Kezelés Anyagi kár A készüléket és az armatúrát az üzemeltető lássa el fa- A meleg víz kívánt kiömlési hőmérsékletét a hőmérséklet-beállító gyvédelemmel. gombbal lehet beállítani. A felmelegítési művelet közben világít a felmelegítés-kijelző. Anyagi kár A készüléket nem szabad víznyomás alá helyezni. Az kifo- lyócső...
KEZELÉS Hibaelhárítás TELEPÍTÉS Hibaelhárítás Probléma Elhárítás A készülék nem szolgáltat A hőmérséklet-beállító Kapcsolja be a készüléket a meleg vizet. gomb „°C” állásban hőmérséklet beállító gomb Biztonság van. elforgatásával. A készüléken nincs Ellenőrizze a csatlakozó- feszültség. dugót / a biztosítékokat az A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve a karbantartást épület elektromos rendsze- és a javítást csak szakszerelő...
TELEPÍTÉS Előkészületek Előkészületek Szerelés f Alaposan öblítse át a vízvezetéket. A készülék felszerelése Vízszerelés f Rajzolja fel a furatokat a szerelősablonnal (lásd jelen útmuta- tó középső részét). Biztonsági szelep használata nem szükséges. f Fúrja ki a lyukakat és helyezze be a megfelelő tipliket. Csaptelepek f Rögzítse a felfüggesztő...
TELEPÍTÉS Üzembe helyezés 10. Üzembe helyezés Anyagi kár A készülék tömítetlenné és működésképtelenné válhat. FIGYELMEZTETÉS Áramütés f A készüléket nem szabad víznyomás alá helyezni. Az üzembe helyezést csak szakszerelő végezheti el, a f Ne cserélje fel a vízcsatlakozókat. biztonsági előírások figyelembe vételével! f Állítsa be az átfolyó...
TELEPÍTÉS Beállítások 11. Beállítások 14. Karbantartás 11.1 A hőmérséklet-korlátozás beállítása FIGYELMEZTETÉS Áramütés Bármely munkavégzés esetén a készülék minden pólusát le kell választani a hálózatról! f Karbantartási munkák esetén szerelje le a készüléket. 14.1 A készülék leürítése FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés Leürítéskor a készülékből forró víz léphet ki. f Ürítse ki a készüléket a csatlakozócsonkokon keresztül.
és a csat- lakozókábel védővezeték-érintkezőjénél. 14.6 A tápkábel kicserélése A csatlakozóvezeték cseréjét csak szakszerelő végezheti, az eredeti alkatrészre cserélve azt. Alternatív megoldásként használhatja a H05VV-F3x1,0 típusú elektromos vezetéket. SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi Készülék Magasság Készülék Szélesség Készülék...
TELEPÍTÉS Műszaki adatok 15.3 Felmelegítési grafikon SNU 5 SLi AUS A felfűtési idő a vízkövesedés mértékétől és a maradék hőtől függ. A felfűtési időt 10 °C bemenő hidegvíz és maximális hőmérséklet beállítása esetén a mellékelt grafikon mutatja. x Hőmérséklet [°C] y Időtartam percben 1 1 kW készülék 2 2 kW készülék 15.4 Országspecifikus engedélyek és tanúsítványok A tanúsítványok szimbólumai a típustáblán láthatók.
TELEPÍTÉS Műszaki adatok Garancia 15.7 Adattábla SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi SNU 5 SLi AUS A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye- 221116 221121 229467 sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei. Hidraulikus adatok Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány- Névleges térfogat...
Page 80
СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 15.6 Характеристики энергопотребления ���������� 84 15.7 Таблица параметров ������������������������ 85 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАРАНТИЯ Общие указания ��������������������������� 77 Указания по технике безопасности ������������ 77 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Другие обозначения в данной документации ��� 77 ШАБЛОН...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания - Излив арматуры выполняет функцию сооб- 1.1.3 Сигнальные слова щения с открытым воздухом. Накипь может СИГНАЛЬНОЕ Значение перекрыть излив, и прибор окажется под СЛОВО ОПАСНОСТЬ Указания, несоблюдение которых приводит к серьез- давлением. ным травмам или к смертельному исходу. ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указания, несоблюдение...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Описание устройства 2.2 Общие указания по технике 2.3 Знак технического контроля безопасности См. заводскую табличку на приборе. Евразийское соответствие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Данный прибор соответствует требованиям безопасности При температуре воды на выходе выше 43 °C суще- технического регламента Таможенного союза и прошел соот- ствует...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Чистка, уход и техническое обслуживание УСТАНОВКА °C = Без нагрева. При такой настройке прибор защи- щен от замерзания. Арматура и водопроводная линия не защищены. Eco = Рекомендуемая настройка энергосберегающего режима (ок. 60 °C), незначительное образование 6. Техника безопасности накипи. 85 = Максимальная температура Установка, ввод...
УСТАНОВКА Подготовительные мероприятия 8. Подготовительные мероприятия f Тщательно промыть водопроводную систему. Водопроводные работы Установка предохранительного клапана не требуется. °C 65 Eco Смесители Запрещено использовать закрытую арматуру. f Установить открытую арматуру. Место монтажа 9. Монтаж Материальный ущерб Монтаж прибора Устанавливать прибор можно только в отапливае- мом...
УСТАНОВКА Ввод в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Проверить подключение прибора к защитному проводу. Материальный ущерб Напряжение в сети должно совпадать с указанным на заводской табличке. f Следует соблюдать данные на заводской та- бличке. Допустимы следующие варианты электрического подклю- чения: SNU 5 SL SNU 5 SLi SNU 5 SLi...
УСТАНОВКА Настройки 13. Устранение неисправностей 10.1.1 Передача прибора f Объяснить пользователю функции прибора. Познако- мить его с порядком пользования прибором. Проблема Причина Способ устранения Прибор не на- Сработал предохра- Устранить причину неисправ- f Указать пользователю на возможные опасности, осо- гревает воду. нительный...
на соответствие нормам BGV A3) в следующих точках: крепежный винт терморегулятора и контакт защитно- го провода кабеля электропитания. 14.6 Замена кабеля электропитания Замену кабеля электропитания разрешено производить SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi Прибор Высота мм только специалисту и только с использованием оригиналь- a20 Прибор...
УСТАНОВКА Технические характеристики 15.3 Диаграмма нагрева SNU 5 SLi AUS Длительность нагрева зависит от количества накипи и остаточного тепла. Время нагрева холодной воды темпе- ратурой 10 °C до максимальной температуры показано на графике. x Температура в °C y Время в мин. 1 Прибор мощностью 1 кВт 2 Прибор...
УСТАНОВКА Технические характеристики Гарантия 15.7 Таблица параметров SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi SNU 5 SLi AUS Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- 221116 221121 229467 падают под условия гарантии немецких компаний. К тому Гидравлические характеристики же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет...
Page 90
ДЛЯ ЗАМЕТОК | SNU 5 www.stiebel-eltron.com...
Page 91
ДЛЯ ЗАМЕТОК www.stiebel-eltron.com SNU 5 |...