Freins avant et arrière
1. Leviers et pédale de frein
S'assurer que le jeu au levier de frein arrière est
correct et qu'il n'y a pas de jeu au levier de frein
avant. Si le jeu est incorrect, le régler. (Voir pages
8-100 à 8-104.)
Contrôler le fonctionnement des leviers et de la pé-
dale. Ils doivent s'actionner sans à-coups et présen-
ter une sensation de fermeté. Si ce n'est pas le cas,
faire inspecter le véhicule chez un concessionnaire
Yamaha.
2. Niveau de liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein.
Remettre à niveau si nécessaire. (Voir pages 8-94 à
8-98.)
Liquide de frein recommandé: DOT 4
3. Fuite de liquide de frein
S'assurer qu'il n'y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou du maître cylindre. Ac-
tionner les freins fermement pendant une minute.
S'il y a la moindre fuite, faire examiner le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
FBU00671
Frenos delantero y trasero
1. Palancas del freno y pedal del freno
Compruebe que el juego libre de la palanca del
freno trasero sea correcto y que no haya juego
libre en la palanca del freno delantero. Si el jue-
go libre es incorrecto, ajústelo. (Vea las pági-
nas 8-100–8-104.)
Compruebe la operación de las palancas y del
pedal. Deberán moverse con suavidad y debe-
rán dar una sensación de firmeza cuando se
aplican los frenos. Si no es así, solicite a un
concesionario Yamaha que inspeccione la má-
quina.
2. Nivel del líquido de frenos
Compruebe el nivel del líquido de frenos.
Añada líquido si es necesario. (Vea las páginas
8-94–8-98.)
Líquido de frenos recomendado: DOT 4
3. Fugas de líquido de frenos
Compruebe su hay alguna fuga de líquido de
frenos por las juntas de los tubos o cilindro prin-
cipal. Aplique con firmeza los frenos durante un
minuto. Si hay alguna fuga, solicite a un conce-
sionario Yamaha que inspeccione la máquina.
5-8
SBU00671