Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung
GB
Instruction manual and guarantee
F
Mode d'emploi et garantie
I
Manuale di istruzioni e garanzia
E
Manual de instrucciones y garantia
P
Instruções de utilização e declaração de garantia
seca 664
2
14
26
38
50
62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 664

  • Page 1 664 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Instruções de utilização e declaração de garantia...
  • Page 2 Gerät erworben. chern. Dieses Gewicht wird bei der Wä - gung automatisch abgezogen. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfah - rung in den Dienst der Gesundheit und setzt Die zwei klappbaren Fahrrampen ermög - als Marktführer in vielen Ländern der Welt lichen dem Rollstuhlfahrer ein bequemes mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen...
  • Page 3: Montage Der Säule

    • Säule mit Anzeigekopf • 2 Befestigungsschrauben • 2 Fächerscheiben • 1 Innensechskantschlüssel • 1 Schraubendreher • 1 seca Netzgerät • 1 Gebrauchsanweisung Montage der Säule Die Säule mit dem Anzeigekopf wird an der Wägeplattform montiert. – Führen Sie das Anschlusskabel durch die Öffnung.
  • Page 4: Stromversorgung

    24 Stunden an das Netz angeschlossen sein. Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netz- geräte aus dem seca Zubehör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steck- dose, ob die Netzspannungsangabe am Netzgerät mit der örtlichen Netz- spannung übereinstimmt.
  • Page 5: Bedienung

    Tastendruck s Umschaltung zwischen kg und sts s Wert erhöhen, blättern im Funktionsmenü kurzer Tastendruck s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren s Wert verringern, blättern im Funktionsmenü Menüwahl, Bestätigung, Parametereinstellung Speicherplätze Modell 664...
  • Page 6 Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 . Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Schalten Sie gegebenenfalls die Ge- wichtsanzeige um (siehe Seite 6).
  • Page 7 Drücken der Taste HOLD/TARE ausgeschaltet werden. 0. 0 Im Display erscheint bei unbelaste- ter Waage bzw. der aktuelle Gewichts- wert. Anzeige „HOLD“ verschwindet. Hinweis: Die Funktion HOLD kann auch genutzt werden, wenn vorher die Funktion TARA ausgeführt wurde. Modell 664...
  • Page 8: Body-Mass-Index (Bmi)

    Body-Mass-Index (BMI) Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehung, ermöglicht jedoch genauere Angaben als das Idealgewicht nach Broca. Es wird ein Tole- ranzbereich angegeben, der als gesundheitlich optimal gilt. – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(a 8.
  • Page 9 – Wählen Sie mit den Pfeiltasten den ge- wünschten Speicherplatz, auf dem Sie das Zusatzgewicht speichern möchten oder eventuell bereits gespeichert haben. – Drücken Sie dann FUNC. Auf dem Dis- play sehen Sie den Tarawert aus dem Speicherplatz. Modell 664...
  • Page 10 – Sie können den Wert mit den Pfeil- tasten in Schritten gemäß der Anzei- genteilung verändern. – Wenn der richtige Wert eingestellt ist, drücken Sie noch einmal die Taste FUNC. Die Pre-Tara-Funktion ist nun aktiviert. – Befahren Sie die Waage mit dem zum Speicherplatz gehörenden Rollstuhl.
  • Page 11 – Die Batteriespannung des Akkus lässt nach. Sie sollten den Akku in den nächsten Tagen aufladen. batt … die Anzeige erscheint? – Der Akku ist so stark entladen, dass nicht mehr gemessen werden kann. Laden Sie den Akku wieder auf. Modell 664...
  • Page 12: Technische Daten

    Sie den Wartungsdienst. 9. Wartung Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genauigkeit besser ± 0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regel- mäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
  • Page 13: Ersatzteile Und Zubehör

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Page 14 • Keep the operating instructions and the declaration of conformity in a safe pla- • Be sure to use only the seca mains unit supplied. Before plugging the mains unit into a socket, check that the mains • Do not drop the scale or subject it to voltage indicated on the mains unit violent shocks.
  • Page 15: Fitting The Column

    • 2 mounting screws • 2 serrated lock washers • 1 Allen key • 1 screwdriver • 1 seca mains unit • 1 set of operating instructions Fitting the column The column and display head are fitted to the weighing platform.
  • Page 16: Power Supply

    24 hours. Please use only the mains unit supp- lied or mains units from the seca ran- ge of accessories. Before plugging the unit into the socket, check whe-...
  • Page 17: Controls And Displays

    Menu selection, Confirmation, Parameter adjustment Memories Model 664...
  • Page 18: Correct Weighing

    Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 appear conse- cutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready to use.
  • Page 19 0. 0 appears in the display if the scale has no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD“ display vanishes. Note: The HOLD function can also be used if the TARE function has been executed beforehand. Model 664...
  • Page 20 Body-Mass-Index (BMI) Body Mass Index puts height and weight in relationship to one another, providing more accurate information than ideal Broca weight, for example. A tolerance range is given which is considered ideal for health. – Press the Start key with no load on the scale.
  • Page 21 – Use the arrow keys to select the de- sired memory for storing the additional weight or where a weight may already be stored. – Then press FUNC. In the display you will see the tare value from the memory. Model 664...
  • Page 22 – You can use the arrow keys to adjust the value in increments according to the graduations displayed. – Once the correct value is set, press the FUNC key again. The pre-Tare function is now activated. – Move onto the scale in the wheelchair associated with that memory.
  • Page 23 – Battery voltage is dropping. Charge the rechargeable batteries in the next few days. batt … appears in the display? – The rechargeable battery is so severely discharged that weighing is no longer possible. Recharge the battery. St0p … appears in the display? – Maximum load has been exceeded. Model 664...
  • Page 24: Technical Data

    If this measure is equally unsuccessful, inform the Service department. 9. Maintenance Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0.15 %. To ensure that this degree of accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly serviced.
  • Page 25: Spare Parts And Accessories

    No further red if the equipment is opened by persons claims can be entertained. The costs of not expressly authorised by seca to do so. transport in both directions will be borne We would ask our customers abroad to...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Ce poids haute précision sera automatiquement soustrait à la pesée. Depuis plus de 150 ans, seca met son ex- périence au service de la santé et, en tant Les deux rampes d’accès pliables facili- que leader du marché dans de nombreux tent l’accès à...
  • Page 27: Avant De Utiliser De Pèse-Personne

    • 1 clé mâle coudée pour vis à six pans creux • 1 tournevis • 1 poste secteur seca • 1 manuel d’utilisation Montage de la colonne La colonne avec le boîtier d’affichage est fixée à la plate-forme de pesage.
  • Page 28: Alimentation Électrique

    être branché pendant 24 heures mini- mum. Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimentations prove- nant des accessoires seca. Contrôlez avant de brancher la fiche dans la pri- se que les indications sur la tension du secteur situées sur l’alimentation correspondent à...
  • Page 29: Utilisation

    Activation/Deactivation de la fonction Hold longue pression de la touche s Remise à zéro de l’affichage, Activation/ Deactivation de la fonction Tara s Diminution de la valeur, défilement dans le menu de fonctions Sélection du menu, validation, configuration Mémoires Modèle 664...
  • Page 30: Pesage Correct

    Pesage correct – Appuyez sur la touche de démarrage, la balance n'étant pas chargé. L'affichage indique successivement Se(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 . Ensuite, le pèse- personne est automatiquement remis à zéro et est prêt à l'emploi. –...
  • Page 31: Tarage De L'affichage Du Poids (Tara)

    L'écran affiche le message si le pèse- personne est déchargé ou le poids mesuré à ce moment. Le message «HOLD» dispa- raît. Information : La fonction HOLD peut également être utilisée si la fonction TARE a été activée auparavant. Modèle 664...
  • Page 32 Indice de masse corporelle (Body-Mass-Index ; BMI) L’indice de masse corporelle établit la relation entre la taille et le poids, mais peut toutefois fournir des données plus précises telles que le poids idéal selon Broca. Le système fournit une plage de tolérance, qui est considérée comme optimale du point de vue de la santé. –...
  • Page 33: Peser Avec Pre-Tara

    Pre-Tara FU 3. Activez la fonction en appuyant encore une fois sur la touche FUNC. La position d'enregistrement utilisée en dernier apparaît sur l'écran. Sur le côté gauche de l'écran une flè- che indique également quelle position d'enregistrement est réglée. Modèle 664...
  • Page 34: Réglage De L'amortissement

    – Choisissez à l’aide des touches munies d’une flèche la position d’enregistre- ment que vous souhaitez utiliser pour enregistrer le poids supplémentaire ou éventuellement où vous avez déjà enre- gistré une tare. – Appuyez ensuite sur la touche FUNC. L’écran d’affichage vous indique la va- leur de la tare à...
  • Page 35: Fixation De La Balance

    … un segment s'allume continuellement ou pas du tout ? – L'emplacement correspondant indique une erreur. Consultez le service d'entretien. … le symbole apparaît à l'affichage ? – La charge des piles diminue. Vous devriez recharger les batteries dans les prochains jours. Modèle 664...
  • Page 36: Entretien

    Si cette mesure ne présente aucun résultat, adressez-vous au service d’entretien. 9. Entretien Votre pèse-personnes seca quitte l’usine avec une précision supérieure à ± 0,15 %. Pour que cette précision reste garantie par la suite, l’appareil doit être installé soigneusement et entretenu régulièrement.
  • Page 37: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Alimentation à découpage, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca N° : 68-32-10-265 Batteries : Bloc de batteries quintuple, NiMH Pièce de rechange seca n° : 68-22-12-721 12. Elimination Elimination de l’appareil Piles ou batteries N’éliminez pas l’appareil avec les En cas d'utilisation de piles ou de batteries déchets ménagers.
  • Page 38: Sentiti Complimenti

    Essa è facile da usare ed il grande display me nazionali soprattutto in ospedali, ambu- è facilmente leggibile. latori medici e istituzioni di cura con La seca 664 si può spostare su rotelle e, ricovero. grazie al basso consumo di corrente si L'indicazione del peso si può commutare può...
  • Page 39: Montaggio Della Colonna

    • 1 una chiave fissa viti con testa ad esagono incassato • 1 cacciavite • 1 alimentatore rete seca • 1 istruzioni per l'uso Montaggio della colonna La colonna con la testa di visualizzazione si monta sulla piattaforma di pesata.
  • Page 40: Alimentazione Elettrica

    24 ore. Utilizzate esclusivamente l’alimenta- tore o gli alimentatori forniti insieme agli accessori seca. Prima di effettua- re la connessione alla rete elettrica, accertatevi che la tensione di rete in- dicata sull’alimentatore corrisponda alla tensione di rete locale.
  • Page 41: Comandi Ed Indicatori

    Hold breve pressione sul tasto pressione prolungata sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivare s ridurre il valore, sfogliare nel menu funzioni Selezione del menu, conferma, impostazione dei parametri Posizioni di memoria Modello 664...
  • Page 42: Pesare In Modo Corretto

    Pesare in modo corretto – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 l’uno dopo l’altro La bilancia è quindi azzerata automati- camente e pronta al funzionamento. –...
  • Page 43 Nel display apparirà 0. 0 , se la bilancia non è caricata o, rispettivamente, il va- lore attuale del peso. La segnalazione “HOLD“ scompare. Avvertenza: la funzione HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Modello 664...
  • Page 44 Body-Mass-Index (BMI) Il body mass index mette in relazione tra loro la statura ed il peso del corpo e rende quindi possibili dati più precisi del peso ideale secondo Broca. Si specifica un campo di tolleran- za, che si considera come ottimale dal punto di vista della salute. –...
  • Page 45 – Con i tasti freccia, selezionate la posizione di memoria voluta, nella quale volete me- morizzare, oppure avete eventualmente già memorizzato il peso supplementare. – Premete il tasto FUNC. Sul display ve- drete il valore della tara dalla posizione di memoria. Modello 664...
  • Page 46 – Servendovi dei tasti freccia, potete va- riare il valore a scatti corrispondenti alla divisione del display. – Quando il valore corretto è stato impo- stato, premete ancora una volta il tasto FUNC. La funzione Pre-Tara è ora attivata. – Passate sulla bilancia con la sedia a ro- telle corrispondente alla posizione di memoria.
  • Page 47 – La tensione di batteria degli accumulatori sta venendo meno. Dovreste caricare l'ac- cumulatore nei prossimi giorni. bAtt … la segnalazione appare? – L'accumulatore è talmente scarico, da non consentire più di fare delle misure. Ricari- cate l'accumulatore. Modello 664...
  • Page 48: Specifiche Tecniche

    … la segnalazione St0P appare? – Il carico massimo è stato superato. … Il display lampeggia? – Se avete appena attivato la funzione Hold oppure Tara, per favore attendete fino a quando la bilancia ha rilevato un peso che rimane costante. Il display cesserà quindi di lampeggiare.
  • Page 49: Parti Di Ricambio Ed Accessori

    N° 68-32-10-252 Alimentatore a commutazione: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca, N° 68-32-10-265 Accumulatori: Blocco accumulatori sestuplo, NiMH N° parte di ricambio seca: 68-22-12-721 12. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Batterie o accumulatori Non smaltire l’apparecchio con i Quando utilizzate batterie o accumulatori rifiuti domestici.
  • Page 50 Este peso se descuenta automáticamente de la pesada. Hace más de 150 años que la empresa seca pone sus experiencias en favor de la Las dos rampas plegables transitables salud y, como líder en el mercado, fija permiten al incapacitado subir y bajar có-...
  • Page 51: Montaje De La Columna

    • 2 tornillos de sujeción • 2 anillos palmeados • 1 llave hexagonal • 1 destornillador • 1 equipo de alimentación seca • 1 instrucciones de uso Montaje de la columna La columna con el cabezal indicador se monta en la plataforma de pesada.
  • Page 52 Utilice únicamente el equipo de alimen- tación seca suministrado u otros equi- pos de alimentación de la marca seca. Antes de insertar en la caja de enchufe, controlar si la indicación de tensión de red del equipo de alimentación coinci- de con la tensión local de red.
  • Page 53: Mandos E Indicaciones

    Pulsación breve de tecla s Activar/desactivar la función HOLD s Reponer la indicación a cero, Pulsación larga de tecla Activar/desactivar la función TARA en el menú de funciones s Reducir el valor, hojear Selección de menú, confirmación, ajuste de parámetros Puestos de memoria Modelo 664...
  • Page 54 Para pesar correctament – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- SE(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 mente . Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio.
  • Page 55 HOLD/ TARE. 0. 0 En el visualizador aparece con bás- cula descargada o el peso actual. La indicación “HOLD“ desaparece. Nota: La función HOLD se puede activar incluso cuando se ha ejecutado previamente la función TARA. Modelo 664...
  • Page 56 Índice de altura de cuerpo (BMI) El índice de estatura compara el peso del cuerpo y la estatura, permitiendo así dar datos más exactos que p. Ej. el peso ideal según Broca. Se indica una gama de tolerancia, que es considerada sanitariamente como óptima. –...
  • Page 57 – Seleccionar con las teclas de flecha el puesto de memoria deseado, en el que desea memorizarse el peso extra o ya se ha memorizado. – Apretar entonces FUNC. En el visuali- zador se ve el valor de tara del puesto de memoria. Modelo 664...
  • Page 58: Ajuste De La Amortiguación

    – Podrá modificar el valor con las teclas de flecha en los pasos correspondien- tes a la división del visualizador. – Si se ha ajustado el valor correcto, apretar de nuevo la tecla FUNC. La función Pre-Tara está ahora activa- –...
  • Page 59: Guardar La Báscula

    – La tensión de la batería del acumulador se acaba. Debería cambiar el acumulador en los próximos días. bAtt … el visualizador muestra – El acumulador está tan descargado que no puede ya medirse más. Cargar de nuevo el acumulador. Modelo 664...
  • Page 60: Datos Técnicos

    Si esto tampoco ayuda, notificar al servicio de mantenimiento. 9. Mantenimiento La báscula seca sale de fábrica con un precisión mejor de ±0,15%. Para mantener siempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamente tra- bajos de mantenimiento.
  • Page 61: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Page 62 Esse peso será depois subtraído automa- tempo robusto. ticamente durante a pesagem. Desde há mais de 150 anos que a seca As duas rampas de acessos desdobráveis coloca toda a sua experiência ao serviço possibilitam à pessoa em cadeira de ro- da saúde, afirmando-se como líder incon-...
  • Page 63: Montagem Da Coluna

    • 2 anilhas de aperto dentadas • 1 chave sextavada interna • 1 chave de fendas • 1 alimentador seca • 1 manual de instruções de utilização Montagem da coluna A coluna e o cabeçote de indicação montam-se na plataforma de pesagem.
  • Page 64 24 horas. Utilize unicamente o alimentador in- cluído no fornecimento ou alimenta- dores da gama de acessórios da seca. Antes de ligar o cabo à tomada, verifi- que se a indicação da tensão de rede do alimentador está de acordo com a tensão de rede disponível no local.
  • Page 65 No menu de funções s ativar/desativar a função Hold Breve pressionar de tecla Pressionar de tecla prolongado s zeramento, ativar/desativar tara s diminuir valor No menu de funções Selecção do menu, confirmação, definição dos parâmetros Locais de memória Modelo 664...
  • Page 66 Pesar corretamente – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aparece, por esta seqü- SE[A 88888 ência, . A balança fica assim zerada e operacional. – Mude, eventualmente, a unidade de peso (consulte a pág. 66). –...
  • Page 67 HOLD/TARE. Se a balança não estiver carregada, apa- 0. 0 rece no mostrador ou o peso atual. A indicação “HOLD” desaparece. Nota: Também pode ser usada a função HOLD, se antes tiver sido executada a função de TARAGEM. Modelo 664...
  • Page 68: Índice De Massa Corporal (Bmi)

    Índice de massa corporal (BMI) O índice de massa corporal relaciona a altura com o peso, permitindo, assim, a obtenção de dados precisos, como seja, o peso ideal segundo Broca. É dada uma faixa de tole- rância aceita como ótima para a saúde. –...
  • Page 69 – Seleccione com as teclas de seta o lo- cal de memória pretendido, no qual pretende memorizar o peso adicional ou no qual já memorizou eventualmente o peso adicional. Modelo 664...
  • Page 70 – Prima de seguida em FUNC. No mos- trador é-lhe indicado o valor de taragem do local de memória. – Com as teclas de seta pode alterar o valor em etapas de acordo com a divi- são do mostrador. – Quando estiver ajustado o valor corre- to, volte a pressionar a tecla FUNC.
  • Page 71 – A tensão de bateria do acumulador está a diminuir. Deve proceder brevemente a uma recarga do acumulador. batt … aparece a indicação – O acumulador está muito descarregado, ao ponto de já não poder pesar. Volte a recarregar o acumulador. Modelo 664...
  • Page 72: Dados Técnicos

    9. Manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,15%. Para que esta pre- cisão se mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção re- gular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, por um serviço de manutenção qualificado.
  • Page 73: Peças Sobressalentes

    Alimentador de rede dependente do modelo Alimentador de ficha de rede, 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-252 Alimentador com função de transformador, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Nº de peça sobressalente da seca: 68-32-10-265 Acumuladores Nº...
  • Page 74 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 75 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Page 76 … erfüllt im Wesentlichen die Richtlinie 2004/108/EG ... opfylder i alt væsentligt direktiv 2004/108/EØF om über die elektromagnetische Verträglichkeit. elektromagnetisk kompatibilitet. Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waa- Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nær- ge in der Nähe von starken elektromagneti- heden af stærke elektromagnetiske stråler, for schen Strahlern...
  • Page 77 Sönke Vogel Geschäftsführer Finanzen & Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 Hamburg: März 2009...

Table des Matières