Page 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....53 Mode d’emploi et garantie ......101 Manuale di istruzioni e garanzia .
Page 5
Deutsch 1. MIT BRIEF UND SIEGEL Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr- hundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Page 6
634 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
Page 7
Deutsch Über das Funknetzwerk können seca 360° wireless Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit PC-Software und seca analytics dem seca USB-Funkadapter ausgestatteten PC über- tragen werden. Verwenden Sie die Waage ausschließlich für den im Abschnitt „Verwendungszweck” auf Seite 6 genannten Zweck.
Page 8
3. SICHERHEITSINFORMATIONEN 3.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversi- blen oder tödlichen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversi- blen oder tödlichen Verletzungen kommen.
Page 9
Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
Page 10
Funkübertragung zu ver- meiden. • Die tatsächliche Sendeleistung von HF-Gerä- ten kann Mindestabstände von mehr als 1 Meter erfordern. Details finden Sie unter www.seca.com. Vermeidung eines WARNUNG! elektrischen Schlages Elektrischer Schlag • Stellen Sie Geräte, die mit einem Netzgerät betrieben werden können, so auf, dass die...
Page 11
Deutsch • Stellen Sie sicher, dass der Patient keine offenen Wunden oder infektiösen Hautver- änderungen hat, die mit dem Gerät in Berüh- rung kommen können. Vermeidung von WARNUNG! Verletzungen Sturzgefahr • Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und eben steht. •...
Page 12
• Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Son- nenlicht aus und achten Sie darauf, dass sich keine Heizquelle in unmittelbarer Nähe befindet. Die zu hohen Temperaturen könnten die Elektronik beschädigen. • Vermeiden Sie schnelle Temperatur- schwankungen. Wenn das Gerät so transpor- tiert wird, dass ein Temperaturunterschied von mehr als 20 °C auftritt, muss das Gerät mindestens 2 Stunden ruhen, bevor es einge-...
Page 13
Datenverlust • Bevor Sie mit diesem Gerät erfasste Mess- werte speichern und weiterverwenden (z. B. in der PC-Software oder in seca analytics einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausi- bel sind. • Wenn Messwerte an die PC-Software oder an ein Krankenhausinfor- seca analytics mationssystem übertragen worden sind,...
Page 14
Sie die Batterien/Akkus. So kann keine Säure in das Gerät laufen. – Sollte Säure in das Gerät eingedrungen sein, verwenden Sie es nicht weiter. Lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten seca- Servicepartner prüfen und falls notwendig reparieren. 14 •...
Page 15
Deutsch 4. ÜBERSICHT 4.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion • Zentrales Bedien- und Anzeigeelement Anzeige- • Kann auf einer Arbeitsfläche aufgestellt oder an einer gehäuse Wand montiert werden Ein- und Ausschalten der Waage Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare •...
Page 16
Bedienelement Funktion Enter-Taste • Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkadapter) senden - Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker) • Im Menü: - Ausgewählten Menüpunkt bestätigen - Eingestellten Wert speichern Anzeigeelement für Messergebnisse und zur Display Konfiguration des Gerätes Batteriefach...
Page 17
• max xxx mA: maximale Stromaufnahme x-y V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 4.4 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen...
Page 18
off on AClear seca 360° wireless *Funknetzwerk off Gruppe (ID): on Send Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 off Maximal-Konfiguration pro Funk- H gruppe: M Print - 1 Babywaage HM *Funknetzwerk seca 360° Wireless: - 1 Personenwaage ...
Page 19
Deutsch 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 5.1 Lieferumfang Komponente Stck. Wägeplattform Wandhalter Winkeladapter Schrauben, 3 x 35 mm Dübel Ø 5 mm Batterien Typ AA/LR6, 1,5 V Anzeigegehäuse mit Verbindungskabel Gebrauchsanweisung, o. Abb. Bevor es richtig los geht… • 19...
Page 20
5.2 Anzeigegehäuse betriebsbereit machen (Tischanzeige) ACHTUNG! Geräteschaden Der Winkeladapter kann nach der Montage nicht wieder gelöst werden. – Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Anzeigegehäuse auf einem Tisch aufgestellt werden soll. Winkeladapter montieren Click! => => 1. Setzen Sie den Winkeladapter in der gezeigten Position am Anzeigegehäuse an.
Page 21
Deutsch 2. Schließen Sie das Verbindungskabel an der Elektronikbox der Waage an. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn das Kabel des Anzeigegehäuses die Wägeplattform berührt, kann das Gewicht des Patienten nicht korrekt gemessen werden. – Verlegen Sie das Kabel so, dass es die Wägeplattform nicht berühren kann.
Page 22
Verbindungskabel an Plattform anschließen HINWEIS: Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungs- ortes die Länge des Verbindungskabels, sodass Sie das Anzeigegehäuse auf den Wandhalter setzen können. 1. Legen Sie die Waage auf eine feste und ebene Fläche. 2. Schließen Sie das Verbindungskabel an der Elektronikbox der Waage an.
Page 23
Deutsch Wandhalter montieren Wählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an massivem Mauer- werk sind Standarddübel im Lieferumfang enthalten. Für andere Wandbeschaffenheiten empfehlen wir, ent- sprechende Spezialdübel zu verwenden. HINWEIS: Beachten Sie bei der Wahl der Montagehöhe die Länge des Verbindungskabels.
Page 24
Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. – Verwenden Sie ausschließlich Original- Steckernetzgeräte von seca mit 9-Volt- Ausgangsspannung oder geregelter 12-Volt- Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver- sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netzgerät.
Page 25
Deutsch 2. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzgerätes in die Anschlussbuchse der Waage. 3. Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose. 5.5 Waage aufstellen Waage ausrichten ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z. B. auf einem Handtuch, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen.
Page 26
Waage zu stellen. Waage einschalten Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn 0.00 im Display erscheint. Wird die Waage mit einem Netzgerät betrieben, erscheint das Symbol in der Anzeige.
Page 27
Deutsch Zusatzgewicht Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein austarieren (TARE) Zusatzgewicht (z. B. ein Handtuch oder eine Auflage auf der Wiegefläche) das Wiegeergebnis beeinflusst. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn ein Zusatzgewicht z. B. ein großes Hand- tuch die Fläche berührt, auf dem die Waage steht, wird das Gewicht nicht korrekt gemes- sen.
Page 28
Die Anzeige blinkt, bis ein stabiles Gewicht gemes- sen wird. Dann wird der Gewichtswert dauerhaft angezeigt. Das - Symbol (nicht eichfähige Funk- tion) und die Meldung „HOLD“ werden angezeigt. 5. Um die HOLD-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie kurz die Pfeil-Taste (hold/tare). tare - Symbol und die Meldung „HOLD“...
Page 29
Deutsch 6. Sie können die angezeigte Körpergröße über- nehmen oder mit den Pfeil-Tasten eine andere tare Körpergröße einstellen. 7. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Enter-Taste (send/print). Die eingegebene Körpergröße wird gespeichert und steht für die nächste BMI-Berechnung wieder zur Verfügung.
Page 30
HINWEIS: Vorraussetzung für diese Funktion ist, dass die Geräte zusammen in einer Funkgruppe angemeldet sind (siehe „Das Funknetzwerk seca 360° wireless” auf Seite 37). 1. Führen Sie die Längenmessung durch. 2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) des Längenmessstabes. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt.
Page 31
Deutsch 6.2 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold •...
Page 32
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print). Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (hier: Stufe „0“). 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Untermenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil- tare Tasten so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stufe „2“) angezeigt wird.
Page 33
Deutsch Das Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts- werte speichern und je nach Ausgangssituation einzeln aufrufen, so dass sie automatisch vom Messergebnis abgezogen werden. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1.
Page 34
HINWEIS: Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angezeigt. Autohold-Funktion Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das aktivieren (Ahold) Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlas- tung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann nicht mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang die Hold-Funktion manuell zu aktivieren.
Page 35
Deutsch 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signal- töne aktivieren wollen, wiederholen Sie den Vor- gang. Dämpfung einstellen Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen (Fil) bei der Gewichtsermittlung (z.
Page 36
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Wählen Sie die Einheit aus, in der Sie sich das Gewicht anzeigen lassen wollen: – 9r: Kilogamm (kg) – LbS: Pounds (lbs) – StS: Stones (sts) 3. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Werkseinstellungen Für folgende Funktionen können Sie die Werksein- stellungen wiederherstellen:...
Page 37
Gegebenheiten, z. B. Dicke und Beschaffenheit von Wänden, können die Reichweite verringern. Pro Funkgruppe ist folgende Gerätekombination möglich: • 1 Babywaage • 1 Personenwaage • 1 Längenmessstab • 1 seca Funkdrucker • 1 PC mit seca USB-Funkadapter Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 37...
Page 38
Display der Waage als Module (z. B. „MO 3“) angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkadapter • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 38 •...
Page 39
Deutsch 7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im Menü finden Sie auf Seite 31. …… • Channel 1 (C1)
Page 40
3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rF“ aus. 4. Bestätigen Sie die Auswahl. 5. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „Lrn“ (learn). 6. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funk- gruppe 0 „Id 0“) wird angezeigt. Wenn die Funkgruppe „0“...
Page 41
Sie sicher, dass als Druckoption nicht „Off“ eingestellt ist (siehe „Druckoption wählen (APrt)” auf Seite 42). 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „ASEnd“ aus und bestätigen Sie die Auswahl. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 41...
Page 42
(APrt) angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „APrt“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
Page 43
Deutsch 4. Stellen Sie die korrekte Jahreszahl ein. 5. Bestätigen Sie die Auswahl. 6. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 5. ent- sprechend für „Monat“ (Mon), „Tag“ (dAy), „Stunde“ (hour) und „Minute“ (Min). 7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl. Nach dem Bestätigen der Einstellung für Minute wird das Menü...
Page 44
8.1 Reinigung Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes bei Bedarf mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge anfeuchten. 8.2 Desinfektion ACHTUNG! Geräteschaden Sichtscheiben auf Skalen und Displays bestehen aus Acrylglas. Acrylglasscheiben können reißen oder eintrüben, wenn ungeeignete Desinfektionsmittel verwendet werden.
Page 45
Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn…?” ab Seite 45 behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. – Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. – Beachten Sie den Abschnitt „Wartung” auf Seite 47.
Page 46
- Halten Sie mit HF-Geräten einen Mindestab- Messergebnisse gesen- stand von 1 Meter zu Sendern und Empfän- det werden und zwei gern im seca Funknetzwerk. Die tatsachliche Signaltöne hörbar sind? Sendeleistung von HF-Geräten kann Mindestabstände von mehr als 1 Meter erfordern.
Page 47
- Funkgruppe einrichten (siehe „Funkgruppe „Er:X:72“ erscheint? einrichten (Lrn)” auf Seite 39). 11.WARTUNG Ihre seca Waage verlässt das Werk mit einer Genau- igkeit besser ±0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine...
Page 48
12.TECHNISCHE DATEN Technische Daten seca 634 Abmessungen Waage • Tiefe 600 mm • Breite 640 mm • Höhe 46 mm Abmessungen Wiegeplattform • Tiefe 600 mm • Breite 600 mm • Höhe 46 mm Eigengewicht ca. 14,1 kg Temperaturbereich • Betrieb +10 °C bis +40 °C / +50 °F bis 104 °F...
Page 50
Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter: service@seca.com 15.2 Batterien und Akkus Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schad- stoffe enthalten oder nicht.
Page 51
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
Page 53
English English TABLE OF CONTENTS 1. Signed and sealed ... . 55 5.3 Making display housing ready for use (wall-mounted display) 70 2. Device description ... 56 Fitting the angle adapter .
Page 55
English 1. SIGNED AND SEALED With seca products, you are not only purchasing technology which has been perfected over 100 years, but also quality with official legal certification confirmed by institutions. seca products comply with European directives, standards and national laws. When you buy seca, you buy the future.
Page 56
634 have purchased a highly precise and simultaneously robust device. For over 170 years, seca has used its experience in the service of healthcare and, as a market leader, it has always set standards in many countries of the world with innovative developments in weighing and measuring.
Page 57
English Via the network, measuring results seca 360° wireless can be transmitted wirelessly to a seca wireless printer or to a PC equipped with PC software seca analytics and the seca USB wireless adapter. Use the scale only for the purpose named in the section entitled "Intended use"...
Page 58
3. SAFETY INFORMATION 3.1 Safety information in these instructions for use DANGER! Used to identify an extremely hazardous situa- tion. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situa- tion.
Page 59
Only have ser- vicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. • Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war- ranty.
Page 60
• The actual transmission output of HF equip- ment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com. Preventing electric WARNING! shock Electric shock • Set up the device so that the power supply socket is easy to reach and the device can be disconnected from the power supply quickly.
Page 61
English WARNING! Risk of slipping • Ensure that the weighing platform is dry before the patient steps onto it. • Ensure that the patients feet are dry before he or she steps onto the weighing platform. • Make sure that the patient steps onto the weighing platform slowly and securely.
Page 62
• Before you save measurements aquired with this device and process them for further use (e.g. in the PC software or in a seca analytics hospital information system), make sure the measurement values are plausible. • If measurement values are transmitted to the...
Page 63
(incl. rechargeable batteries). This prevents acid from leaking into the device. – If acid leaked into the device, discontinue use. Have the device checked by an authorised seca service partner and repaired if necessary. Safety information • 63...
Page 64
4. OVERVIEW 4.1 Controls Control Function • Central control and display element Display housing • Can be set up on a work surface or fitted to a wall Switch scale on and off Arrow key • During weighing: - press briefly: activate hold function - press and hold: activate tare function tare •...
Page 65
English Control Function Enter key • During weighing (if wireless network is set up): - press briefly: send measuring result to devices ready to receive it (PC with USB wireless adapter) - press and hold: print out measuring result (wireless printer) •...
Page 66
V max. xxx mA • : note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device with household waste 4.4 Marking on the packaging Protect from moisture Arrows indicate top of product.
Page 67
HM *Funknetzwerk seca 360° Wireless: - 1 baby scale Man Raum (ID): - 1 personal scale Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Year - 1 length measuring rod Month Maximal-Konfiguration pro Funkraum: - 1 wireless printer ...
Page 68
5. BEFORE YOU REALLY GET STARTED… 5.1 Scope of delivery Component Pcs. Weighing platform Wall bracket Angle adapter Screws, 3 x 35 mm Wall plugs Ø 5 mm Batteries, type AA/LR6, 1.5 V Display housing with connecting cable Instructions for use, not shown 68 •...
Page 69
English 5.2 Making display housing ready for use (desktop display) ATTENTION! Damage to device The angle adapter cannot be removed once fitted. – Ensure before fitting that the display housing is to be set up on a desktop. Fitting the angle adapter Click! =>...
Page 70
ATTENTION! Incorrect measurement due to force shunts If the cable of the display housing contacts the weighing platform, the patient's weight cannot be measured correctly. – Route the cable in such a way that it cannot contact the weighing platform. 3.
Page 71
English Connecting the connecting cable to the platform NOTE When selecting the setup location, take account of the length of the connecting cable so that you can place the display housing on the wall bracket. 1. Place the scales on a firm, level surface. 2.
Page 72
Installing the wall Choose an adequately strong load-bearing wall to mount the device. Standard wall plugs are supplied for bracket installation on solid brick walls. We recommend use of appropriate special wall plugs for other types of wall. NOTE When selecting mounting height, take account of the length of the connecting cable.
Page 73
The scale may overheat, catch fire, melt or short-circuit. – Use only original seca plug-in power packs with a 9 V or controlled 12 V output voltage. 1. If required, insert the power supply connector nec- essary for your power supply into the power pack.
Page 74
2. Insert the connector of the power pack into the connecting socket of the scale. 3. Plug the power pack into a power supply socket. 5.5 Setting up the scale Aligning the scale ATTENTION! Incorrect measurement due to force shunts If the scale and housing is in contact with some- thing, e.g.
Page 75
Switching on the scale Press the Start key. All the elements of the display are shown briefly, then SECA appears in the display. The scale is operational when 0.00 appears in the display. If the scale is operated with a power pack, the symbol appears in the display.
Page 76
Taring off extra weight Using the TARE function, you can prevent any extra (TARE) weight (e.g. a towel or a support on the weighing plat- form) from affecting the weighing result. ATTENTION! Incorrect measurement due to force shunts If an extra weight, e.g. a large towel, contacts the surface on which the scale is placed, weight will not be measured correctly.
Page 77
English The display flashes until a stable weight is meas- ured. The weight is then continuously displayed. symbol (non-calibratable function) and the message "HOLD" are displayed. 5. To deactivate the HOLD function, briefly press the (hold/tare) arrow key. tare symbol and the "HOLD" message are no longer displayed.
Page 78
If in doubt, seek the advice of a consultant. Sending measurement If the scale is integrated in a net- seca 360° wireless work, you can send the measurement results to results to wireless devices ready to receive them (e.g. wireless printer, PC receivers with USB wireless adapter) at the touch of a button.
Page 79
NOTE The prerequisite for this function is that the devices are registered together in one wireless group (see "The seca 360° wireless network" on page 86). 1. Perform the height measurement. 2. Briefly press the Enter key (send/print) of the length measuring rod.
Page 80
6.2 Other functions (menu) Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your conditions of use perfectly. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
Page 81
English 4. Confirm your selection with Enter (send/print). The current setting for the menu item or a submenu are displayed (in this case: level "0"). 5. To amend the setting or call up a different sub- menu, press one of the arrow keys until the desired tare setting (in this case: level "2") is displayed.
Page 82
The device has three memories for weights. You can save various weights and call them up individually depending on the initial situation, so that they are auto- matically deducted from the measurement result. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1.
Page 83
English Activating the auto hold When you activate the auto hold function, the measure- (Ahold) function ment result for every weighing operation continues to be displayed after the weight has been removed from the scale. It is then no longer necessary to activate the Hold function manually for each individual weighing operation.
Page 84
Setting filtering (Fil) Filtering (Fil) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight. 1. Select the item "Fil" from the menu. 2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Select a filtering level. –...
Page 85
English Restoring factory You can restore the factory settings for the functions settings (RESET) below. Function Factory setting Auto hold (Ahold") Model-dependent Beep (Press) Beep (Hold) Filtering (Fil) Autoclear (Aclear) Model-dependent Pre-tare (Pt) 0 kg Height for Body Mass Index 170 cm (BMI) Unit of weight...
Page 86
The following combination of devices is possible for each wireless group: • 1 baby scale • 1 personal scale • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless adapter 86 •...
Page 87
• 1: personal scale • 2: length measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless adapter • 7: baby scale • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion The seca 360° wireless network • 87...
Page 88
7.2 Operating the scale in a wireless group (menu) All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the "rF" submenu. Information for navigating in the menu can be found on page 80.
Page 89
On some devices, a special switch-on proce- dure has to be followed if they are going to be integrated in a wireless group. Follow the instructions for use for the device in question. The seca 360° wireless network • 89...
Page 90
11. Switch on the device, e.g. a wireless printer, you want to integrate in the wireless group. When the wireless printer is detected, you will hear a beep. NOTE As soon as you have integrated a wireless printer in the wireless group, you then have to select a print option (Menu\rF\APrt) and set the time (Menu\rF\time).
Page 91
NOTE This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the "learn" function. 1. Switch on the device. 2. Select the "APrt" menu item from the "rF" submenu and confirm your selection.
Page 92
7. Confirm each of your selections. After confirming the setting for minute, you automatically exit the menu. The settings are automatically transmitted to the wireless printer. The wireless printer automatically adds a date and time to every printout. NOTE Follow the instructions for use for the wireless printer for further information about operating it.
Page 93
English 8.2 Disinfecting ATTENTION! Damage to device The viewing windows of scales and displays are made of acrylic glass. Acrylic glass windows can crack or become cloudy if unsuitable disin- fectants are used on them. – Only use disinfectants suitable for sensitive surfaces.
Page 94
"Troubleshooting" from page 94, you may not use the device. – Have the device repaired by seca service or by an authorized service partner. – Please see the section entitled "Servicing" on page 96.
Page 95
Cause / Solution • The device was unable to send measurement results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). – Ensure that the scale is integrated in the wireless network. – Ensure that the receiver is switched on.
Page 96
"Er:X:72" appears. wireless group (Lrn)" on page 88). 11.SERVICING On leaving the factory, your seca scale has an accu- racy of ±0.15 % or better. To preserve this level of accuracy, the product must be set up with care and serviced regularly.
Page 97
English 12.TECHNICAL DATA Technical data seca 634 Dimensions of scale • Depth 600 mm • Width 640 mm • Height 46 mm Dimensions of weighing platform • Depth 600 mm • Width 600 mm • Height 46 mm Net weight approx.
Page 99
You should therefore keep all packaging. The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. Disposal • 99...
Page 100
We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims. 100 •...
Page 101
Français Français TABLE DES MATIÈRES 1. Toutes les garanties de qualité 103 5. Avant de commencer… ..118 2. Description de l'appareil ..104 5.1 Éléments livrés ... 118 5.2 Montage de l'unité...
Page 102
....125 seca Groupes en réseau . . . 136 Pesée du patient ..125 Canaux .
Page 103
également une qualité certifiée conforme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d'avenir.
Page 104
, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la seca 634 fois robuste et de grande précision. Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé et fait figure de leader dans de nom- breux pays grâce à de constantes innovations en matière de pesage et de mesure.
Page 105
Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante en réseau seca ou à un ordinateur équipé du logiciel et de l'adaptateur seca analytics réseau sans fil USB seca.
Page 106
3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 3.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraî- ner des blessures irréversibles ou mortelles.
Page 107
S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie. PRUDENCE ! Mise en danger du patient, dysfonctionnement • Avec les autres appareils médicaux élec- triques, comme par ex.
Page 108
• La puissance d'émission réelle des appareils HF peut requérir des distances minimales supérieures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com. Éviter les décharges AVERTISSEMENT ! électriques Décharge électrique •...
Page 109
Français Éviter les blessures AVERTISSEMENT ! Risque de chute • Assurez-vous que l'appareil repose sur une surface solide et plane. • Posez le câble de raccordement de sorte que l'utilisateur et le patient ne puissent pas trébu- cher dessus. • Assurez-vous que le patient ne se tient pas directement sur le bord de la plateforme de pesage.
Page 110
• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et assurez-vous qu'aucune source de chaleur ne se trouve à proximité. Des tem- pératures excessives risquent d'endomma- ger les composants électroniques. • Évitez les variations de températures rapides. Si lors du transport, un écart de température supérieur à...
Page 111
• Avant d'enregistrer les valeurs mesurées avec cet appareil en vue d'une exploitation ulté- rieure (par ex. avec le logiciel seca analytics ou dans un système d'information hospitalier), assurez-vous qu'elles sont plausibles. • Si des valeurs de mesures du logiciel PC ont été...
Page 112
Cela permet d'éviter tout écoulement d'acide dans l'appareil. – Si de l'acide a pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Faites contrôler l'appareil par un partenaire S.A.V. seca agréé et faites-le réparer si nécessaire. 112 •...
Page 113
Français 4. APERÇU 4.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande • Élément de commande et d'affichage central Unité • Peut être posé sur une surface de travail ou fixé au d'affichage Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée •...
Page 114
Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Pendant la pesée : - Pression brève : Activer la fonction BMI - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Enter •...
Page 115
• max xxx mA : consommation de courant maximale x-y V • : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères Aperçu • 115...
Page 116
4.4 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale Fragile Ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Le matériel d'emballage peut être recyclé...
Page 117
HM *Funknetzwerk seca 360° Wireless: - 1 pèse-bébé Man Raum (ID): - 1 pèse-personne Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Year - 1 toise de mesure Month Maximal-Konfiguration pro Funkraum: - 1 imprimante en réseau Time ...
Page 118
5. AVANT DE COMMENCER… 5.1 Éléments livrés N° Composant Pièce Plateforme de pesée Fixation murale Support d'inclinaison Vis, 3 x 35 mm Cheville Ø 5 mm Piles type AA/LR6, 1,5 V Unité d'affichage avec câble de raccordement Mode d'emploi, non illustré 118 •...
Page 119
Français 5.2 Montage de l'unité d'affichage (afficheur de table) ATTENTION ! Dommages matériels Le support d'inclinaison ne peut plus être détaché après montage. – Assurez-vous avant le montage que l'unité d'affichage sera bien posée sur une table. Montage du support d'inclinaison Click! =>...
Page 120
2. Raccordez le câble de raccordement au boîtier électronique de la balance. ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Si le câble de l'unité d'affichage touche la plate- forme de pesée, il n'est pas possible de mesu- rer le poids du patient correctement. –...
Page 121
Français Brancher le câble de raccordement sur la plateforme REMARQUE : Au moment de choisir l'endroit où vous allez installer la balance, assurez-vous que le câble de raccordement est assez long pour que l'unité d'affichage puisse être fixée au mur. 1. Placez la balance sur une surface dure et plane. 2.
Page 122
Montage de la fixation Choisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'installation. Des chevilles standard murale sont fournies pour le montage sur des murs massifs. Pour les autres types de mur, nous vous recomman- dons d'utiliser des chevilles spécialement adaptées. Remarque : Avant de décider de la hauteur de montage, vérifiez la longueur du câble de raccordement.
Page 123
à celle indiquée sur l'appareil. La balance risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre ou de court-circuiter. – Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur enfichables seca d'origine avec une tension de 9 V ou une tension de sortie régulée de 12 V. Avant de commencer… • 123...
Page 124
1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur. 2. Insérez le connecteur d'alimentation de l'adaptateur secteur dans la prise de la balance. 3. Enfichez l'adaptateur secteur dans une prise secteur. 5.5 Installation de la balance Réglage horizontal de la ATTENTION ! Mesure faussée due à...
Page 125
Mise de la balance sous tension Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent briè- vement, SECA apparaît ensuite sur l'afficheur. La balance est prête à fonctionner lorsque 0.00 apparaît sur l'afficheur. Si la balance est utilisée avec un adaptateur secteur, le symbole apparaît à...
Page 126
Compensation du poids La fonction TARE permet d'éviter qu'un poids supplé- supplémentaire (TARE) mentaire (par ex. une serviette ou un appui quelconque sur la surface de pesage) n'influence le résultat de mesure. ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Le poids mesuré...
Page 127
Français 4. Appuyez brièvement sur la touche fléchée (hold/tare). tare L'affichage clignote jusqu'à ce qu'un poids stable soit mesuré. La valeur du poids est ensuite affichée en permanence. Le symbole (Fonction non éta- lonnable) et le message « HOLD » s'affichent. 5. Pour désactiver la fonction HOLD, appuyez sur la touche fléchée (hold/tare).
Page 128
La dernière taille enregistrée sur l'emplacement de mémoire sélectionné s'affiche. 6. Vous pouvez reprendre la taille affichée ou régler une autre taille avec les touches fléchées. tare 7. Confirmez votre réglage avec la touche Enter (send/print). La taille entrée est enregistrée et disponible pour le calcul de l'indice de masse corporelle suivant.
Page 129
Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de raccorder les appareils en réseau au préalable dans un groupe en réseau (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 136). 1. Effectuez la mesure de la taille. 2. Appuyez brièvement sur la touche Enter (send/print) de la toise de mesure.
Page 130
6.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
Page 131
Français 4. Confirmez votre sélection avec la touche Enter (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici : Niveau « 0 »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches flé- tare chées jusqu'à...
Page 132
L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif- férentes valeurs de poids et les appeler séparément selon la situation de départ pour pouvoir les déduire automatiquement du résultat de mesure. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
Page 133
Français Activation de la fonction Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de Autohold (Ahold) mesure reste affiché à chaque pesée après retrait de la charge de la balance. Il n'est donc plus nécessaire d'activer manuellement la fonction Hold pour chaque pesage.
Page 134
7. Si vous souhaitez activer également les signaux so- nores pour la deuxième fonction, répétez la procé- dure. Réglage de L'atténuation (Fil = Filtre) vous permet de réduire les perturbations lors du calcul du poids (dues par ex. aux l'atténuation (Fil) mouvements du patient).
Page 135
Français – LbS : livres (lbs) – StS : stones (sts) 3. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Rétablissement des Vous pouvez rétablir les réglages d'usine pour les fonctions suivantes : réglages d'usine (RESET) Fonction Réglage d'usine en fonction du Autohold (Ahold) modèle Signal sonore (Press)
Page 136
à des fins d'évaluation et de documentation. Les données peuvent être transmises aux appareils suivants : • seca Imprimante en réseau • Ordinateur avec seca adaptateur réseau sans fil USB seca Groupes en Le réseau sans fil fonctionne avec seca 360° wireless des groupes en réseau.
Page 137
• 1 : Pèse-personne • 2 : Toise de mesure • 3 : Imprimante en réseau • 4 : Ordinateur avec seca adaptateur réseau sans fil • 7 : Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système...
Page 138
7.2 Utilisation de la balance dans un groupe en réseau (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe en réseau seca se trouvent dans le sous-menu « rF ». Vous trouverez de plus amples infor- mations sur la navigation dans le menu à la page 130.
Page 139
3 (ici : C3 « 60 »). Vous pouvez reprendre le numéro de canal pro- posé ou régler un autre numéro de canal avec les touches fléchées. 10. Confirmez votre sélection pour le canal 3. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 139...
Page 140
Le message StOP apparaît sur l'afficheur. L'appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une transmission sans fil situés à sa portée. REMARQUE : Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe en réseau. Respectez les consignes du mode d'emploi de l'appareil correspondant.
Page 141
– Off : Pas d'impression automatique ; pour imprimer, exercez une pression longue sur la touche Enter lors de la pesée. 4. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 141...
Page 142
REMARQUE : Cette fonction est accessible uniquement si une imprimante en réseau seca a été intégrée dans le groupe en réseau via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « tIME ».
Page 143
Français PRUDENCE ! Dommages matériels Les nettoyants et désinfectants inappropriés risquent d'endommager les surfaces délicates de l'appareil. – N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni extra forts. – N'utilisez pas d'alcool ni d'essence. – Utilisez des désinfectants adaptés aux surfaces délicates. Vous trouverez des désinfectants appropriés dans le commerce.
Page 144
3. Observez les délais suivants : Délai Composant Avant chaque mesure avec Plateforme de pesage un contact cutané direct Après chaque mesure avec Plateforme de pesage un contact cutané direct • Écran Si nécessaire • Clavier à effleurement 8.3 Stérilisation La stérilisation de l'appareil est interdite.
Page 145
« Que faire si… » à partir de la page 145 ne permettent pas de corriger, n'utili- sez pas l'appareil. – Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. – Respectez les indications de la section « Maintenance »...
Page 146
(voir « Configuration d'un groupe en réseau (Lrn) » à la page 139)..le point « rF » ne • Le module de connexion sans fil de la balance s'affiche pas après est défectueux. ouverture du menu ? - Informer le service après-vente de seca. 146 •...
Page 147
« Er:X:72 » apparaît ? page 139). 11.MAINTENANCE À son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ±0,15 %. Pour continuer à obtenir cette précision, le produit doit être monté avec soin et entretenu à intervalles réguliers. Selon la fré- quence d'utilisation, nous vous recommandons de pro- céder à...
Page 148
12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques seca 634 Dimensions balance • Profondeur 600 mm • Largeur 640 mm • Hauteur 46 mm Dimensions plateforme • Profondeur 600 mm • Largeur 600 mm • Hauteur 46 mm Poids à vide env. 14,1 kg Plage de températures...
Page 149
264 Imprimante en réseau • Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer 465 • Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer advanced 466 Logiciel pour ordinateur • Licences globales spécifiques à seca analytics 115 l'application 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456...
Page 150
Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez contacter notre service après-vente à cette adresse : service@seca.com 15.2 Piles et piles rechargeables Ne jetez pas les piles et accus usagés avec les ordures ménagères, qu'ils contiennent ou non des substances toxiques.
Page 151
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
Page 153
Italiano Italiano INDICE 1. Con lettera e sigillo ..155 5. Prima di cominciare veramente… ....169 2. Descrizione dell'apparecchio . 156 5.1 Dotazione .
Page 154
7.1 Introduzione ... . . 187 Accensione della bilancia . . . 176 Gruppi radio seca ..187 Pesatura del paziente ..176 Canali .
Page 155
I prodotti seca sono conformi alle direttive e alle norme europee, nonché alle leggi nazionali. Con seca acquistate il futuro.
Page 156
634 avete acquistato un apparecchio di grande precisione e al contempo robusto. Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi stan- dard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
Page 157
Mediante la rete radio è possibile seca 360° wireless trasmettere wireless i risultati di misura ad una stam- pante radio seca o ad un PC dotato del software e dell'adattatore radio USB seca. seca analytics Utilizzare la bilancia esclusivamente per gli scopi indi- cati nel paragrafo "Destinazione d'uso"...
Page 158
• Non è ammesso apportare modifiche tecni- che all'apparecchio. L'apparecchio non con- tiene componenti che possono essere riparati dall'utilizzatore. Fare eseguire i lavori di manu- tenzione e di riparazione solo da partner di seca assistenza autorizzati. Il partner di assi- 158 •...
Page 159
Italiano stenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com. • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. CAUTELA! Pericolo di lesioni per il paziente e malfunzionamento •...
Page 160
Come evitare infezioni AVVERTENZA! Pericolo di infezioni • Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trat- tamento igienico, come descritto nel corri- spondente paragrafo di questo documento. • Assicurarsi che il paziente non abbia alcuna malattia infettiva. • Assicurarsi che il paziente non abbia ferite aperte o alterazioni cutanee infettive che potrebbero entrare in contatto con l'apparec- chio.
Page 161
Italiano • Non fare cadere l'apparecchio. • Non esporre l’apparecchio a forti urti o vibrazioni. • Effettuare a intervalli regolari un controllo del funzionamento, come descritto nel corrispon- dente paragrafo di questo documento. Non utilizzare l'apparecchio se non funziona cor- rettamente o è...
Page 162
• Prima di salvare e riutilizzare i valori di misura rilevati con l'apparecchio (ad es. nel software o in un sistema informatico seca analytics ospedaliero), assicurarsi che i valori di misura siano plausibili. • Prima di trasmettere i valori di misura a un sof-...
Page 163
In questo modo l'acido non può penetrare nell'apparecchio. – In caso di penetrazione di acido nell'apparecchio, sospenderne l'utilizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner di seca assistenza autorizzato ed incaricarlo eventualmente della riparazione. Informazioni sulla sicurezza • 163...
Page 164
4. PANORAMICA 4.1 Elementi di comando Elemento di Funzione comando • Elemento di comando e di visualizzazione centrale Alloggiamento • Può essere posizionato su un piano di lavoro o display montato alla parete Accensione e spegnimento della bilancia Tasto freccia •...
Page 165
Italiano Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione BMI - lunga pressione: apertura del menu • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - riduzione del valore Tasto Invio •...
Page 166
• max xxx mA: assorbimento di corrente massimo x-y V max. xxx mA • : rispettare la polarità della spina dell'apparecchio use compatible • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente seca adapter only continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 166 •...
Page 167
Italiano 4.4 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto Trasportare e conservare in posizione diritta Fragile Non lanciare o fare cadere Temperatura min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Umidità dell'aria min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Il materiale di imballaggio può...
Page 168
on AClear seca 360° wireless *Rete radio off Gruppo (ID): on Send Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 off Configurazione max. per gruppo H radio: M Print - 1 pesaneonati HM *Funknetzwerk seca 360°...
Page 169
Italiano 5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 5.1 Dotazione Componente Piattaforma di pesatura Supporti per parete Adattatore angolare Viti, 3 x 35 mm Tasselli Ø 5 mm Batterie tipo AA/LR6, 1,5 V Alloggiamento del display con cavo di collegamento Istruzioni per l'uso, senza figura Prima di cominciare veramente…...
Page 170
5.2 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (su tavolo) ATTENZIONE! Danni all'apparecchio Una volta montato, l'adattatore angolare non può più essere rimosso. – Accertarsi prima del montaggio che l'alloggiamento del display debba essere installato su un tavolo. Montaggio dell'adattatore angolare Click! =>...
Page 171
Italiano 1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana. 2. Connettere il cavo di collegamento alla alla scatola dell'elettronica della bilancia. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se il cavo dell'alloggiamento del display tocca la piattaforma di pesatura, il peso rilevato potrebbe non essere corretto.
Page 172
Connessione del cavo di collegamento alla piattaforma INDICAZIONE: selezionare il luogo di installazione tenendo conto della lunghezza del cavo di collegamento in modo da poter installare l'alloggiamento del display presso il supporto per parete. 1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana.
Page 173
Italiano Montaggio del supporto Scegliere come punto di montaggio una parete con per parete portata sufficiente. Per il montaggio su muratura mas- siccia, utilizzare i tasselli standard in dotazione. Per pareti con altre caratteristiche utilizzare i tasselli speciali corrispondenti. INDICAZIONE: calcolare l'altezza di montaggio considerando la lunghezza del cavo di collegamento.
Page 174
La bilancia può surriscaldarsi, incendiarsi, fondere o andare in cortocircuito. – Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 V o con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Se necessario innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
Page 175
Italiano 2. Innestare la spina dell'apparecchio dell'alimentatore nella presa della bilancia. 3. Inserire l'alimentatore in una presa di rete. 5.5 Installazione della bilancia Allineamento della ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento bilancia Se la bilancia viene posata con il rispettivo allog- giamento ad es.
Page 176
Accensione della bilancia Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare SECA. La bilancia è pronta all'uso quando sul display compare 0.00. Se la bilancia viene utilizzata con un alimentatore, compare il simbolo Pesatura del paziente 1.
Page 177
Italiano Taratura del peso La funzione TARE fa sì che un peso supplementare (ad supplementare (TARE) es. un asciugamano o un supporto sul piano di pesa- tura) non influenzi il risultato di pesatura. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se un peso supplementare, ad es.
Page 178
L'indicazione lampeggia finché non viene misurato un peso stabile. Quindi il valore del peso viene visualizzato in modo permanente. Il simbolo (funzione non tarabile) e il messaggio "HOLD" ven- gono visualizzati. 5. Per disattivare la funzione HOLD, premere breve- mente il tasto freccia (hold/tare). tare Il simbolo e il messaggio "HOLD"...
Page 179
Italiano 6. È possibile accettare la statura visualizzata o impostare un'altra statura con i tasti freccia. tare 7. Confermare l'impostazione con il tasto Invio (send/print). Viene memorizzata la statura inserita ed è nuova- mente disponibile per il prossimo calcolo del BMI. INDICAZIONE: annotarsi la posizione di memoria per poter richiamare la statura per un nuovo calcolo del...
Page 180
BMI. INDICAZIONE: requisito per questa funzione è che gli apparec- chi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere "Rete radio seca 360° wireless" a pagina 187). 1. Eseguire la misurazione della statura. 2. Premere brevemente il tasto Invio (send/print) dell'altimetro.
Page 181
Italiano 6.2 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
Page 182
4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print). Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui: livello "0"). 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sottomenu, premere uno dei tasti freccia finché non tare viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello "2").
Page 183
Italiano L'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per il peso. Si possono memorizzare valori di peso diversi richiamabili singolarmente in base alla situazione di par- tenza, in modo che sia possibile detrarli in automatico dal risultato di misura. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
Page 184
INDICAZIONE: se la bilancia viene spenta, la funzione viene disattivata. Il messaggio "PT" non viene più visualizzato sul display alla riaccensione. Attivazione funzione Se si attiva la funzione Autohold, il valore di misura con- tinua a essere visualizzato ad ogni pesata dopo aver Autohold (Ahold) scaricato la bilancia.
Page 185
Italiano 6. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 7. Se si desiderano attivare i segnali acustici anche per la seconda funzione, ripetere la procedura. Impostazione Con la funzione Attenuazione (Fil = Filtro) è possibile ridurre le anomalie durante la determinazione del peso dell'attenuazione (Fil) (ad es.
Page 186
– LbS: libbre (lbs) – StS: stones (sts) 3. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. Ripristino delle Per le seguenti funzioni è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica impostazioni di fabbrica (RESET) Impostazione di Funzione fabbrica Autohold (Ahold) In base al modello Segnale acustico (Press) Segnale acustico (Hold)
Page 187
Per gruppo radio è possibile la seguente combinazione di apparecchi: • 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 asta di misurazione della statura • 1 stampante radio seca • 1 PC con seca adattatore radio USB Rete radio seca 360° wireless • 187...
Page 188
"MO 3"). I numeri hanno il seguente significato: • 1: Bilancia pesapersone • 2: Asta di misurazione della statura • 3: Stampanti radio • 4: PC con seca adattatore radio USB • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema 188 •...
Page 189
Italiano 7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu "rF". Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a pagina 181. …… •...
Page 190
3. Selezionare nel menu la voce "rF". 4. Confermare la selezione. 5. Selezionare nel sottomenu "rF" la voce di menu "Lrn" (learn). 6. Confermare la selezione. Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impo- stato (qui: gruppo radio 0 "Id 0"). Se il gruppo radio "0"...
Page 191
INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". Rete radio seca 360° wireless • 191...
Page 192
INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu "rF" la voce di menu "tIME".
Page 193
Italiano INDICAZIONE: per ulteriori informazioni sull'utilizzo della stam- pante radio, consultare le rispettive istruzioni per l'uso. 8. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'appa- recchio può...
Page 194
8.2 Disinfezione ATTENZIONE! Danni all'apparecchio I vetri protettivi delle scale e dei display sono in vetro acrilico. Gli schermi protettivi in vetro acri- lico sono soggetti a crepe e alla perdita di tra- sparenza se puliti con disinfettanti non adatti. –...
Page 195
"Cosa fare, se…" da pagina 195, non utilizzare l'apparecchio. – Fare riparare l'apparecchio dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. – Rispettare le indicazioni di cui al paragrafo "Manutenzione" a pagina 197.
Page 196
è adattata alla temperatura ambiente. • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). - Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio.
Page 197
(Lrn)" a "Er:X:72"? pagina 189). 11.MANUTENZIONE La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una preci- sione superiore a ±0,15 %. Per mantenere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato correttamente e sottoposto a manu- tenzione a intervalli regolari.
Page 198
– Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. – Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate sul sito www.seca.com oppure potete inviare una e-mail all’indirizzo...
Page 199
Varianti specifiche per paese seca 264 Stampanti radio • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer 465 • seca 360° wireless printer advanced 466 Varianti specifiche per paese Software PC • Pacchetti di licenza specifici per seca analytics 115 applicazione 456-00-00-009 seca 360°...
Page 200
Rispettare le disposizioni nazionali vigenti. Per ulteriori informazioni rivolgersi al nostro ser- vizio di assistenza al seguente indirizzo: service@seca.com 15.2 Batterie e accumulatori Non gettare le batterie e gli accumulatori usati nei rifiuti domestici, indipendentemente dal fatto che questi con- tengano o meno sostanze nocive.
Page 201
Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. Garanzia • 201...
Page 203
Español Español ÍNDICE 1. Calidad garantizada ..205 5. Antes de empezar… ..220 2. Descripción del aparato ..206 5.1 Volumen de suministro .
Page 204
6. Manejo ....227 7. La red inalámbrica seca 360° wireless ....238 6.1 Pesaje .
Page 205
• Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios 0123 También desde el sector oficial se reconoce la profe- sionalidad de seca. La TÜV Süd Product Service, la ofi- cina competente en productos sanitarios, confirma con un certificado que seca cumple de forma consecuente los estrictos requisitos legales como fabricante de pro- ductos sanitarios.
Page 206
Desde hace más de 170 años, por su experiencia en el servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nue- vas bases. 2.2 Uso previsto La báscula electrónica multifuncional...
Page 207
A través de la red inalámbrica , los seca 360° wireless resultados de la medición se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el software y el adaptador USB inalám- seca analytics brico seca.
Page 208
3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
Page 209
Los trabajos de man- tenimiento y las reparaciones deben ser reali- zados únicamente por el equipo de servicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
Page 210
• La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias míni- mas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Prevención de ¡ADVERTENCIA! descargas eléctricas Electrocución • Coloque los aparatos que pueden ser con una fuente de alimentación de forma que la...
Page 211
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento • Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. • Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
Page 212
• Controle en intervalos regulares el funciona- miento, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. No uti- lice el aparato si no funciona correctamente o está dañado. • No exponga el aparato a la luz solar directa y preste atención a que no se encuentren fuen- tes de calor en la proximidad inmediata.
Page 213
(por ejemplo en el software de PC o en un sistema de informa- seca analytics ción del hospital), asegúrese de que los valo- res de medición son plausibles. • Cuando se han transmitido valores de medi- ción al software de PC...
Page 214
Así se evita que entre ácido en el aparato. – Si hubiera penetrado ácido en el aparato, no vuelva a utilizarlo. Haga comprobar y, en caso necesario, reparar el aparato por un equipo de servicio seca autorizado. 214 •...
Page 215
Español 4. VISTA GENERAL 4.1 Elementos de mando Elemento de Núm. Función mando • Elemento central de mando y visualización Caja del • Se puede colocar en una superficie de trabajo o indicador montar en una pared Encender y apagar la báscula Tecla de cursor •...
Page 216
Elemento de Núm. Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter •...
Page 217
V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica Vista general • 217...
Page 218
4.4 Indicación en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento El material del embalaje se puede eliminar mediante programas de reciclaje.
Page 219
HM *Funknetzwerk seca 360° Wireless: inalámbrico: Man Raum (ID): - 1 báscula para bebés Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Year - 1 báscula para personas Month Maximal-Konfiguration pro Funkraum: - 1 metro para longitudes Time ...
Page 220
5. ANTES DE EMPEZAR… 5.1 Volumen de suministro N.º Componente Uds. Plataforma de pesaje Soporte de pared Adaptador angular Tornillos, 3 x 35 mm Taco Ø 5 mm Pilas tipo AA/LR6, 1,5 V Caja del indicador con cable de conexión Instrucciones de uso, sin figura 220 •...
Page 221
Español 5.2 Preparar la caja del indicador para el servicio (indicador de sobremesa) ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato El adaptador angular no se puede volver a soltar después del montaje. – Cerciórese antes del montaje de que la caja del indicador se coloque encima de una mesa.
Page 222
2. Conecte el cable de conexión a la caja de electrónica de la báscula. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si el cable de la caja del indicador toca la plata- forma de la báscula puede ocurrir que se mida incorrectamente el peso del paciente.
Page 223
Español Conectar el cable de conexión a la plataforma NOTA: A la hora de elegir el lugar de instalación, tenga en cuenta la longitud del cable de conexión, de manera que pueda colocar la caja del indicador en el soporte de pared. 1.
Page 224
Montar los soportes de Elija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el pared volumen de suministro incluye tacos estándar. Para paredes de otras características recomendamos utilizar los tacos especiales correspondientes. NOTA: A la hora de elegir la altura de montaje, tenga en cuenta la longitud del cable de conexión.
Page 225
La báscula se puede sobrecalentar, incendiar, fundir o poner en cor- tocircuito. – Utilice exclusivamente equipos de alimentación originales de seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12 V. Antes de empezar… • 225...
Page 226
1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente. 2. Enchufe la clavija del equipo de alimentación en el zócalo de conexión de la báscula. 3. Enchufe el equipo de alimentación a una toma de corriente de la red.
Page 227
Encender la báscula Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran breve- mente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.00 en el visor. Si la báscula está funcionando con un equipo de alimentación, en el visor aparece el símbolo...
Page 228
Tarar peso adicional Con la función TARE puede evitar que un peso adicio- (TARE) nal (p. ej. una toalla o una capa sobre la superficie de pesaje) influya en el resultado del pesaje. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si un peso adicional, p.
Page 229
Español La indicación parpadea hasta que se mide un peso estable. Después se indica el valor de peso de forma continuada. Se muestran el símbolo (función no calibrable) y la indicación “HOLD”. 5. Para desactivar la función HOLD, pulse brevemente la tecla de cursor (hold/tare).
Page 230
6. Puede adoptar la estatura indicada o ajustar otra estatura con las teclas de cursor. tare 7. Confirme su ajuste con la tecla Enter (send/print). La estatura introducida se guarda y está disponible de nuevo para el siguiente cálculo de BMI. NOTA: Anótese la memoria, a fin de poder volver a acceder a la estatura para un nuevo cálculo de...
Page 231
NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360° wireless” en la página 238). 1. Realice la medición de la longitud. 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) del metro de longitudes.
Page 232
6.2 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
Page 233
Español 3. Pulse una de las teclas de cursor tantas veces co- mo sea necesario hasta que en el visor aparezca el tare punto del menú que se desee (en este caso: Filtrado “Fil”). 4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).
Page 234
Almacenar de forma Con la función Pre-Tara puede almacenar de forma continuada el peso continuada un peso adicional y restarlo automática- mente del resultado de una medición. Por ejemplo, adicional (Pt) puede almacenar un peso global para calzado y ropa, y siempre restarlo del resultado de la medición cuando un paciente se pese completamente vestido.
Page 235
Español NOTA: Si apaga la máquina, la función se desconecta. En el visor ya no aparece el aviso “Pt” al volver a encender la máquina. Activar la función Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul- tado de la medición se sigue indicando después de Autohold (Ahold) retirar el peso de la báscula.
Page 236
7. Si también desea activar los tonos de señal para la segunda función, repita el proceso. Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen- cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las debi- das a movimientos del paciente).
Page 237
Español – LbS: Libras (lbs) – StS: Stones (sts) 3. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Restablecer la Para las siguientes funciones puede restablecer la función de fábrica: configuración de fábrica (RESET) Configuración de Función fábrica dependiendo del Autohold (Ahold) modelo Tono de señal (Press)
Page 238
Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 seca Impresora inalámbrica • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca 238 •...
Page 239
“MO 3”). Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
Page 240
7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en página 232.
Page 241
10. Confirme su selección para el canal 3. El aviso StOP aparece en el visor. El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance. La red inalámbrica seca 360° wireless • 241...
Page 242
NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedi- miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. 11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbrica.
Page 243
1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rF” el punto del menú “tIME”. 3. Confirme la selección. Se muestra el ajuste actual de “Año” (YEA). La red inalámbrica seca 360° wireless • 243...
Page 244
4. Ajuste el número de año correcto. 5. Confirme la selección. 6. Repita los pasos 3. y 5. de acuerdo al “Mes” (Mon), “Día” (dAy), “Hora” (hour) y “Minuto” (Min). 7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú...
Page 245
Español 8.1 Limpieza Si es necesario, limpie la superficie del aparato con un paño suave, humedecido en su caso con una lejía jabonosa suave. 8.2 Desinfección ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato Los cristales de las escalas y los visores son de vidrio acrílico.
Page 246
247, deberá abstenerse de utilizar el aparato. – Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un servicio postventa autorizado. – Tenga en cuenta la sección “Mantenimiento” en la página 249.
Page 247
Español 10.¿QUÉ HACER CUANDO… Avería Causa/solución … al colocar un peso no La báscula no tiene alimentación eléctrica. aparece ninguna indica- - Comprobar que la báscula esté conectada. ción de peso? - Comprobar que se han puesto las pilas. El peso se colocó antes de encender la báscula. …...
Page 248
AF y los emisores y recep- dos tonos de señal? tores dentro de la red inalámbrica seca. La potencia efectiva de transmisión de los apa- ratos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro.
Page 249
(Lrn)” en la “Er:X:72”? página 241). 11.MANTENIMIENTO Su báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ±0,15 %. Para que se mantenga esta precisión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.
Page 250
12.DATOS TÉCNICOS Datos técnicos seca 634 Dimensiones báscula • Fondo 600 mm • Ancho 640 mm • Alto 46 mm Dimensiones plataforma de pesaje • Fondo 600 mm • Ancho 600 mm • Alto 46 mm Peso propio aprox. 14,1 kg Margen de temperatura •...
Page 251
Impresora inalámbrica • seca 360° wireless printer 465 Variantes específicas de cada país • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer advanced 466 Software del PC • Paquetes de licencia específicos seca analytics 115 para cada aplicación 456-00-00-009 seca 360°...
Page 252
Tenga en cuenta las disposiciones nacionales de su país. Para más información, diríjase a nuestro servicio: service@seca.com 15.2 Pilas y baterías No deposite las pilas ni las baterías usadas en la basura doméstica, independientemente de si conti- enen o no materiales nocivos.
Page 253
La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
Page 255
Português Português ÍNDICE 1. Certificado ....257 5. Antes de iniciar a utilização deve..... . . 272 2.
Page 256
Grupos de comunicação Tarar o peso adicional via rádio seca ... . 290 (TARE) ....280 Canais .
Page 257
Português 1. CERTIFICADO Com os produtos seca, está a comprar não só uma técnica amadurecida há mais de um século como tam- bém uma qualidade certificada e regulamentada e comprovada por institutos. Os produtos seca estão em conformidade com as diretivas europeias, normas e legislações nacionais.
Page 258
Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experi- ência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
Page 259
Através da rede sem fios é possível seca 360° wireless transmitir, sem a utilização de fios, os resultados de medição para uma impressora sem fios seca ou para um PC equipado com o software seca analytics módulo de rádio USB seca.
Page 260
3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 3.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservância desta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais. AVISO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal.
Page 261
O aparelho não contém partes para manutenção pelo utilizador. Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executa- dos apenas por um seca serviço de pós- venda autorizado. Em www.seca.com encon- tra o serviço de pós-venda mais próximo de si.
Page 262
• A potência de envio efetiva de aparelhos de alta frequência pode requerer distâncias míni- mas de mais de 1 metro. Pode consultar os detalhes em www.seca.com. Eliminação do risco de AVISO! choque elétrico Choque elétrico •...
Page 263
AVISO! Perigo de escorregamento • Certifique-se de que a plataforma de pesa- gem está seca antes da subida do paciente. • Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a plataforma de pesagem. • Certifique-se de que o paciente sobe para a plataforma de pesagem de forma lenta e segura.
Page 264
• Verifique o funcionamento em intervalos regu- lares, tal como descrito na respetiva secção deste documento. Não opere o aparelho se este não estiver a funcionar em condições ou se estiver danificado. • Não exponha o aparelho à luz solar direta e certifique-se de que não há...
Page 265
• Antes de guardar e de reutilizar os valores medidos com este aparelho (p. ex. no sof- tware para PC ou num sis- seca analytics tema de informação hospitalar), certifique-se da sua plausibilidade. • Se os valores de medição tiverem sido trans-...
Page 266
Deste modo, não sairá ácido para o aparelho. – Não volte a usar o aparelho se tiver entrado ácido nele. Leve o aparelho a um serviço de pós-venda autorizado seca para ser verificado e, se necessário, reparado. 266 •...
Page 267
Português 4. VISTA GERAL 4.1 Elementos de comando Elemento de N.º Função comando • Elemento de comando e de indicação central Caixa do • Pode ser colocado sobre uma superfície de trabalho mostrador ou montado numa parede Ligar e desligar a balança Tecla de seta •...
Page 268
Elemento de N.º Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: ativar a função BMI (IMC) - Longa pressão: chamar o menu • No menu: - Selecionar o submenu, selecionar o item de menu - Reduzir o valor Tecla Enter •...
Page 269
V max. xxx mA • : Ter atenção à polaridade correta da ficha do use compatible aparelho seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua Não colocar o aparelho no lixo doméstico Vista geral • 269...
Page 270
4.4 Símbolos na embalagem Proteger da humidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical Quebrável Não deitar ao chão, nem deixar cair Temperaturas mín. e máx. para o transporte e o armazenamento Humidade do ar mín.
Page 271
*Funknetzwerk seca 360° Wireless: - 1 balança para bebés Man Raum (ID): - 1 balança para adultos Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Year - 1 escala de medição da altura Month Maximal-Konfiguration pro Funkraum: - 1 impressora sem fios Time ...
Page 272
5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 5.1 Escopo de fornecimento N.º Componente Unid. Plataforma de pesagem Suporte de parede Adaptador angular Parafusos, 3 x 35 mm Buchas Ø 5 mm Pilhas tipo AA/LR6, 1,5 V Caixa do mostrador com cabo de ligação Manual de instruções de utilização, não ilustrado 272 •...
Page 273
Português 5.2 Preparar a caixa do mostrador para o funcionamento (mostrador de mesa) ATENÇÃO! Danos do aparelho Após a montagem, o adaptador angular não pode voltar a ser retirado. – Certifique-se, antes da montagem, de que a caixa do mostrador deve ser colocada sobre uma mesa.
Page 274
1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana. 2. Conecte o cabo de ligação à caixa eletrónica da balança. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Se o cabo da caixa do mostrador tocar na pla- taforma de pesagem, não é possível pesar o paciente corretamente.
Page 275
Português Conectar o cabo de ligação à plataforma NOTA: Ao escolher o local de instalação tenha em atenção o comprimento do cabo de ligação, para que a caixa do mostrador possa ser colo- cada no suporte de parede. 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana.
Page 276
Montar os suportes de Escolha uma parede com capacidade de carga ade- parede quada para a montagem. Para a montagem em alve- naria maciça, são fornecidas buchas standard. Para paredes de outro tipo de constituição, recomendamos a utilização de buchas especiais adequadas. NOTA: Ao escolher a altura de montagem tenha em atenção o comprimento do cabo de ligação.
Page 277
A balança pode sobreaquecer, incendiar- se, derreter ou fazer curto-circuito. – Utilize exclusivamente alimentadores originais seca de 9 V ou uma tensão de saída regulada de 12 V. 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador.
Page 278
2. Insira a ficha do alimentador na tomada de ligação da balança. 3. Ligue o alimentador a uma tomada de rede. 5.5 Montar a balança Alinhamento da ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força balança Se a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre uma toalha, o peso não será...
Page 279
Ligar a balança Prima a tecla Start (Iniciar). Todos os elementos do display são indicados bre- vemente, a seguir aparece SECA no display. A balança está operacional quando aparecer a indi- cação 0.00 no display. Se a balança for operada com um alimentador, surge o símbolo...
Page 280
Tarar o peso adicional A função TARE permite evitar que um peso adicional (TARE) (por exemplo uma toalha ou um apoio na superfície de pesagem) influencie o resultado da pesagem. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Quando um peso adicional, p. ex. uma toalha grande, toca na superfície em que está...
Page 281
Português A indicação permanece intermitente até que seja aferido um peso estável. A seguir, o valor do peso é exibido de forma permanente. O símbolo (fun- ção não calibrável) e a mensagem "HOLD" surgem no mostrador. 5. Para desativar a função HOLD, prima brevemente a tecla de seta (hold/tare).
Page 282
6. Pode aceitar a estatura indicada ou selecionar uma outra estatura com as teclas de seta. tare 7. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/print). A estatura introduzida é memorizada e fica nova- mente disponível para o próximo cálculo do IMC. NOTA: Anote o local de memória para poder voltar a chamar a estatura para um novo cálculo do...
Page 283
É condição prévia para esta função que os aparelhos estejam registados em conjunto num grupo de comunicação via rádio (ver "A rede sem fios seca 360° wireless" na página 290). 1. Efetue a medição da altura. 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da es- cala de medição da altura.
Page 284
6.2 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold •...
Page 285
Português 4. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/print). São indicadas as definições atuais para o item de menu ou um submenu (aqui: nível "0"). 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias tare até...
Page 286
O aparelho dispõe de três locais de memória para valo- res do peso. É possível memorizar diferentes valores do peso e chamá-los individualmente conforme a situ- ação inicial, de forma a serem automaticamente dedu- zidos do resultado da medição. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
Page 287
Português Ativar a função Quando ativa a função Autohold, o resultado da medi- Autohold (Ahold) ção continua a ser indicado em cada processo de pesagem, depois de a balança ser esvaziada. Deixa de ser necessário ativar manualmente a função Hold em cada processo de pesagem.
Page 288
Ajustar o Com o amortecimento (Fil = filtro) pode reduzir as amortecimento (Fil) falhas na determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do paciente). 1. No menu, selecione o item "Fil". 2. Confirme a seleção. É indicada a definição atual. 3.
Page 289
Português Restabelecer as As definições de fábrica podem ser restabelecidas definições de fábrica para as seguintes funções: (RESET) Definição de Função fábrica dependente do Autohold (Ahold) modelo Sinal acústico (Press) Sinal acústico (Hold) Amortecimento (Fil) dependente do Autoclear (Aclear) modelo Pré-taragem (Pt) 0 kg Altura para o Índice de...
Page 290
Por cada grupo de comunicação via rádio é possível a seguinte combinação de aparelhos: • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição da altura • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca 290 •...
Page 291
• 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
Page 292
7.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu) Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio seca encon- tram-se no submenu "rF". Poderá encontrar informa- ções sobre como navegar no menu na página 284.
Page 293
Alguns aparelhos necessitam de um procedi- mento especial de ligação caso tenham de ser integrados num grupo de comunicação via rádio. Respeite o manual de instruções de utili- zação do respetivo aparelho. A rede sem fios seca 360° wireless • 293...
Page 294
11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem fios. Quando a impressora sem fios é reconhecida, ouve-se um sinal acústico. NOTA: Quando integrar uma impressora sem fios num grupo de comunicação via rádio tem de sele- cionar uma opção de impressão (menu\rF\APrt) e definir a hora (menu\rF\time).
Page 295
2. Selecione no submenu "rF" o item "tIME". 3. Confirme a seleção. É indicada a definição atual para "Ano" (YEA). 4. Defina o número correto do ano. 5. Confirme a seleção. A rede sem fios seca 360° wireless • 295...
Page 296
6. Repita os passos 3. e 5. respetivamente para "Mês" (Mon), "Dia" (dAy), "Hora" (hour) e "Minuto" (Min). 7. Confirme a sua seleção. Após a confirmação da definição dos minutos a saída do menu é feita automaticamente. As definições são transmitidas automaticamente à impressora sem fios.
Page 297
Português 8.1 Limpeza Em caso de necessidade, limpe as superfícies do aparelho com um pano macio humedecido com água de sabão suave. 8.2 Desinfeção ATENÇÃO! Danos do aparelho Os vidros de visualização nas escalas e dis- plays são compostos por vidro acrílico. Os vidros acrílicos podem quebrar-se ou ficar tur- vos, caso sejam utilizados desinfetantes inade- quados.
Page 298
"O que fazer quando...?" a partir da página 299, não deve utilizar o aparelho. – Mande reparar o aparelho pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós- venda autorizado. – Observe a secção "Manutenção" na página 301.
Page 299
Português 10.O QUE FAZER QUANDO...? Falha Causa/Eliminação ... com carga não apa- A balança não tem alimentação de energia. rece nenhuma indica- - Verificar se a balança está ligada. ção do peso? - Verificar se as pilhas estão colocadas. Foi colocada carga na balança antes de esta ser …...
Page 300
Falha Causa/Eliminação • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos recetores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). - Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios. - Certifique-se de que o recetor está ligado.
Page 301
(ver "Configurar um grupo de comuni- cação via rádio (Lrn)" na página 292). 11.MANUTENÇÃO A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,15 %. Para que esta precisão se mante- nha, é necessário montar bem o produto e efetuar uma manutenção regular.
Page 302
12.DADOS TÉCNICOS Dados técnicos seca 634 Dimensões da balança • Profundidade 600 mm • Largura 640 mm • Altura 46 mm Dimensões da plataforma de pesagem • Profundidade 600 mm • Largura 600 mm • Altura 46 mm Peso próprio aprox.
Page 303
264 Impressora sem fios • variantes específicas do país seca 360° wireless printer 465 • variantes específicas do país seca 360° wireless printer advanced 466 Software para PC • pacotes de licença específicos da seca analytics 115 utilização 456-00-00-009 seca 360°...
Page 304
Respeite as respetivas disposições nacio- nais. Para mais informações, contacte os nossos servi- ços em: service@seca.com 15.2 Pilhas e acumuladores Não deite as pilhas e os acumuladores usados no lixo doméstico, independentemente de estes conterem substâncias nocivas ou não.
Page 305
O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à...
Page 307
Polski Polski SPIS TREŚCI 1. Gwarancja jakości ..309 5. Przed rozpoczęciem użytkowania....324 2. Opis urządzenia ... . . 310 5.1 Dostarczone elementy .
Page 309
Nabywając produkty firmy seca nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat technikę, ale również potwierdzoną urzędowo, prawnie i przez różne instytuty jakość. Produkty firmy seca speł- niają dyrektywy i normy europejskie oraz przepisy kra- jowe. Kupując seca, kupują Państwo przyszłość.
Page 310
634 inwestycja w bardzo precyzyjne, a jednocześnie wytrzymałe urządzenie. Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie w służbie zdrowia. Jako lider rynku w wielu krajach świata, seca dysponuje licznymi inno- wacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mierze- nia, ciągle definiując nowe standardy jakościowe.
Page 311
Polski W sieci bezprzewodowej wyniki seca 360° wireless pomiaru można bezprzewodowo przesyłać do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera z zainstalo- waną aplikacją , wyposażonego w bez- seca analytics przewodową kartę sieciową USB seca. Wagę należy stosować wyłącznie do celu opisanego w rozdziale „Przeznaczenie”...
Page 312
3. BEZPIECZEŃSTWO 3.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
Page 313
• Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie • Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
Page 314
• Rzeczywista moc promieniowania generowa- nego przez urządzenia wysokoczęstotliwoś- ciowe może wymagać zachowania minimalnych odstępów większych od 1 metra. Dokładne informacje są podane na stronie www.seca.com. Unikanie porażenia OSTRZEŻENIE! prądem elektrycznym Porażenie prądem elektrycznym • Urządzenia, które mogą pracować...
Page 315
Polski Unikanie zranień OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo przewrócenia • Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie i równo. • Ułożyć kabel zasilający tak, by pacjent i użytkownik nie mogli się o niego potknąć. • Uniemożliwić wchodzenie pacjenta na plat- formę ważącą bezpośrednio przy krawę- dziach.
Page 316
• Nie narażać urządzenia na bezpośrednie dzia- łanie promieni słonecznych i uważać, by w pobliżu urządzenia nie było żadnych źródeł ciepła. Za wysokie temperatury mogą uszko- dzić elementy elektroniczne. • Unikać szybkich zmian temperatury. Jeżeli urządzenie jest transportowane w sposób powodujący wystąpienie różnic temperatur przekraczających 20°C, przed włączeniem urządzenia należy odczekać...
Page 317
• Przed zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wyników pomiaru uzyskanych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej lub w szpitalnym systemie seca analytics informatycznym) należy się upewnić, że war- tości pomiarowe są wiarygodne. • Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji komputerowej...
Page 318
– Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie/akumulatory. W ten sposób nie dojdzie do wycieku elektrolitu wewnątrz urządzenia. – Jeżeli do urządzenia dostał się elektrolit, zaprzestać używania urządzenia. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowanemu partnerowi serwisowemu seca. 318 •...
Page 319
Polski 4. PRZEGLĄD 4.1 Elementy obsługowe Element Funkcja obsługowy • Centralny element obsługowo-wskaźnikowy Wyświetlacz • Można go ustawiać na blacie roboczym albo montować na ścianie Włączanie i wyłączanie wagi Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold - Długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare •...
Page 320
Element Funkcja obsługowy Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI - Długie naciśnięcie: otwieranie menu • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zmniejszanie wartości Przycisk Enter • W trakcie ważenia (gdy jest skonfigurowana sieć bezprzewodowa): - Krótkie naciśnięcie: wysyłanie wyniku pomiaru do aktywnych urządzeń...
Page 321
• max xxx mA: maksymalny pobór prądu x-y V • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki max. xxx mA urządzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem stałym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych Przegląd • 321...
Page 322
4.4 Oznaczenia na opakowaniu Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować i przechowywać w pozycji stojącej Delikatna zawartość Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Materiały opakowaniowe można usuwać...
Page 323
HM *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Man - 1 waga dla niemowląt Raum (ID): - 1 waga osobowa Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Year - 1 wzrostomierz Month Maximal-Konfiguration pro Funkraum: - 1 drukarka bezprzewodowa Time ...
Page 324
5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA... 5.1 Dostarczone elementy Komponent Szt. platforma ważąca uchwyt ścienny adapter kątowy śruby, 3 x 35 mm kołki, Ø 5 mm baterie typu AA/LR6, 1,5 V wyświetlacz z kablem instrukcja obsługi, b. ilustracji 324 •...
Page 325
Polski 5.2 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz blatowy) UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Po zamocowaniu adaptera kątowego nie będzie już można odłączyć. – Przed montażem należy uzyskać pewność, że wyświetlacz ma być ustawiony na blacie. Montaż adaptera kątowego Click! => => 1. Przyłożyć adapter kątowy w pokazanej pozycji do wyświetlacza.
Page 326
UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli kabel wyświetlacza dotyka platformy ważącej, pomiar masy ciała pacjenta może być nieprawidłowy. – Ułożyć kabel tak, by nie mógł dotykać platformy ważącej. 3. Ustawić wyświetlacz na blacie roboczym. 5.3 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz ścienny) UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Po zamocowaniu adaptera kątowego nie...
Page 327
Polski Podłączanie kabla do platformy WSKAZÓWKA: Przy wyborze miejsca ustawienia uwzględnić długość kabla, aby umożliwić zamocowanie wyświetlacza na uchwycie ściennym. 1. Ustawić wagę na stabilnej i równej powierzchni. 2. Podłączyć kabel do modułu elektronicznego wagi. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli kabel wyświetlacza dotyka platformy ważącej, pomiar masy ciała pacjenta może być...
Page 328
Montaż uchwytów Na miejsce montażu należy wybrać wystarczająco ściennych wytrzymałą ścianę. W zakres dostawy wchodzą stan- dardowe kołki służące do montażu urządzenia na masywnej ścianie murowanej. Do montażu na ścianach innego typu zaleca się użycie odpowiednich kołków specjalnych. WSKAZÓWKA: Przy określaniu wysokości montażu należy uwzględnić...
Page 329
Może wskutek tego dojść do przegrzania, zapalenia, stopienia lub zwarcia wagi. – Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze firmy seca z zintegrowaną wtyczką, o napięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. W razie potrzeby podłączyć wtyczkę odpowiadają- cą...
Page 330
2. Podłączyć wtyczkę zasilacza do złącza zasilania wagi. 3. Podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego. 5.5 Ustawianie wagi Poziomowanie wagi UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Ustawienie wagi z obudową leżącą na jakimś przedmiocie, np. na ręczniku, spowoduje błędny pomiar masy ciała. –...
Page 331
Włączanie wagi Nacisnąć przycisk Start. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA. Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.00. Jeśli waga jest podłączona do zasilacza, to na wyświetlaczu widać symbol Ważenie pacjenta...
Page 332
Tarowanie dodatkowej Dzięki funkcji TARE można wyeliminować wpływ masy (TARA) dodatkowego ciężaru (np. ręcznika czy nakładki na wagę) na wynik ważenia. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeśli dodatkowy przedmiot, np. duży ręcznik dotyka powierzchni, na której stoi waga, spo- woduje to błędny pomiar masy ciała.
Page 333
Polski Wskazanie miga do momentu ustabilizowania się pomiaru masy ciała. Następnie wartość pomiaru jest wyświetlana ciągle. Pojawia się symbol (funkcja nieobjęta zakresem legalizacji) i komunikat „HOLD”. 5. Aby wyłączyć funkcję HOLD, należy krótko nacisnąć przycisk (hold/tare). tare Symbol i komunikat „HOLD” znikają. WSKAZÓWKA: Przy włączonej funkcji Autohold wartość...
Page 334
6. Można zaakceptować wyświetlony wzrost lub ustawić inny wzrost przyciskami kierunkowymi. tare 7. Potwierdzić ustawienie przyciskiem Enter (send/print). Wprowadzony wzrost zostaje zapisany i będzie dostępny przy następnym pomiarze wskaźnika BMI. WSKAZÓWKA: Zanotować pozycję pamięci, aby móc wykorzy- stać wprowadzony wzrost przy następnym pomiarze współczynnika BMI.
Page 335
WSKAZÓWKA: Warunkiem korzystania z tej funkcji jest podłą- czenie tych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych (patrz „Sieć bezprzewo- dowa seca 360° wireless” na stronie 342). 1. Przeprowadzić pomiar wzrostu. 2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wzrostomierza. Wartość pomiaru zostaje przekazana do drukarki bezprzewodowej, ale nie zostaje wydrukowana.
Page 336
6.2 Dalsze funkcje (menu) W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold • off • on Beep Press •...
Page 337
Polski 4. Potwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print). Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie danego punktu menu lub podmenu (tutaj: stopień „0”). 5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podmenu, należy naciskać przycisk kierunkowy od- tare powiednią ilość razy, aż żądane ustawienie pojawi się...
Page 338
Trwałe zapisywanie w Dzięki funkcji Pre-Tara można zapisać w pamięci pamięci ciężaru dodatkowy ciężar, który będzie zawsze automatycznie odliczany od wyniku pomiaru. Można np. zapisać dodatkowego (Pt) znany ciężar butów i odzieży, który będzie zawsze odli- czany od wyniku pomiaru, jeśli pacjent w trakcie waże- nia będzie ubrany.
Page 339
Polski 9. Potwierdzić wybór. Funkcja jest wyłączona. Menu zostaje automatycznie zamknięte. WSKAZÓWKA: Wyłączenie wagi powoduje wyłączenie tej funk- cji. Po ponownym włączeniu urządzenia komu- nikat „Pt” nie będzie już wyświetlany. Włączanie funkcji Po włączeniu funkcji Autohold wynik każdego ważenia będzie dalej wyświetlany po zwolnieniu wagi. Nie jest Autohold (Ahold) potrzebne ręczne włączanie funkcji Hold przy każdym ważeniu.
Page 340
Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 5. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 6. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. 7. Aby włączyć sygnały dźwiękowe także dla drugiej funkcji, należy powtórzyć powyższe czynności. Ustawianie funkcji Dzięki funkcji filtrowania (Fil = filtr) można zmniejszyć filtrowania (Fil) wpływ zakłóceń...
Page 341
Polski Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. Wybrać jednostkę, w której ma być wyświetlana masa ciała: – 9r: kilogramy (kg) – LbS: funty (lbs) – StS: stones (sts) 3. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Przywracanie ustawień Ustawienia fabryczne można przywrócić dla fabrycznych (RESET) następujących funkcji: Ustawienie...
Page 342
7. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS 7.1 Wprowadzenie To urządzenie jest wyposażone w moduł bezprzewo- dowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezprzewo- dową transmisję wyników pomiaru do celów analizy i dokumentacji. Dane można wysyłać do następujących urządzeń: • drukarka bezprzewodowa seca • komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca Grupy urządzeń...
Page 343
• 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 343...
Page 344
7.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu) Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych seca znajdują się w podmenu „rF”. Informacje na temat nawigacji po menu znajdują się na strona 336. …… • Channel 1 (C1)
Page 345
9. Potwierdzić wybór dla kanału 2. Urządzenie proponuje numer dla kanału 3 (tutaj: C3 „60”). Można przyjąć zaproponowany numer lub ustawić inny numer kanału przy użyciu przycisków kierun- kowych. 10. Potwierdzić wybór dla kanału 3. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 345...
Page 346
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat StOP. Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo- wych urządzeń znajdujących się w zasięgu. WSKAZÓWKA: Przy podłączaniu niektórych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych należy zachować określone procedury włączeniowe. Stosować się do instrukcji obsługi używanego urządzenia. 11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń...
Page 347
– MA: wyniki pomiaru z wag – HI_MA: wyniki pomiaru ze wzrostomierzy i wag – Off: brak automatycznego wydruku, druko- wanie tylko po długim naciśnięciu przycisku Enter w trakcie ważenia. 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 347...
Page 348
WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko, jeżeli drukarka bezprzewodowa seca została podłączona do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn". 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rF” wybrać punkt „tIME”.
Page 349
Polski 8. PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu włącznika-wyłącznika i zgaśnięciu wyświetlacza. Przy używaniu płynów przy urzą- dzeniu może dojść do porażenia prądem elek- trycznym. – Aby całkowicie odłączyć urządzenie od źródła prądu elektrycznego, przed każdą preparacją...
Page 350
8.2 Dezynfekcja UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Szybki podziałek i wyświetlaczy są wykonane ze szkła akrylowego. Szybki ze szkła akrylo- wego mogą pękać albo matowieć wskutek sto- sowania nieodpowiednich środków dezynfekcyjnych. – Stosować wyłączne środki dezynfekcyjne przystosowane do wrażliwych powierzchni. Odpowiednie środki dezynfekcyjne są dostępne w handlu specjalistycznym.
Page 351
W razie stwierdzenia podczas kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli…?” od strony 352, urządzenia nie wolno używać. – Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. – Przestrzegać zasad podanych w rozdziale „Konserwacja”...
Page 352
10.CO ROBIĆ, JEŻELI…? Zakłócenie Przyczyna/naprawa … po obciążeniu nie jest Brak zasilania wagi. wyświetlany wynik - Sprawdzić, czy waga jest włączona. ważenia? - Sprawdzić, czy są zainstalowane baterie. … przed rozpoczęciem Waga została obciążona przed włączeniem ważenia nie pojawia się - Zdjąć...
Page 353
Polski Zakłócenie Przyczyna/naprawa • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca) - Upewnić się, że waga jest zintegrowana z siecią bezprzewodową - Upewnić się, że urządzenie odbiorcze jest włączone...
Page 354
...po wyświetleniu menu • Moduł sieci bezprzewodowej wagi jest nie jest wyświetlany uszkodzony. punkt „rF”? - Zawiadomić serwis seca. Waga jest obciążona za bardzo lub nierówno. … pojawia się symbol - Zwolnić wagę lub rozłożyć równo ciężar „Er:X:11“? - Uruchomić ponownie wagę.
Page 355
Polski 11.KONSERWACJA Fabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ±0,15 %. Aby trwale zachować ten poziom dokładności, produkt należy starannie ustawić i regu- larnie konserwować. Zaleca się konserwację co 3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania urządzenia. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji...
Page 356
Dane techniczne seca 634 Zasilanie Baterie, opcjonalny zasilacz Pobór prądu • przy wyłączonym module ok. 25 mA bezprzewodowym • przy włączonym module ok. 42 mA bezprzewodowym Maksymalny czas pracy z baterii • przy wyłączonym module ok. 4.800 ważeń bezprzewodowym • przy włączonym module Zalecane jest używanie zasilacza...
Page 357
Drukarka bezprzewodowa • warianty zgodne z wymogami seca 360° wireless printer 465 kraju użytkowania • warianty zgodne z wymogami seca 360° wireless printer advanced 466 kraju użytkowania Aplikacja PC • pakiety licencyjne zależne od seca analytics 115 zastosowania 456-00-00-009 seca 360°...
Page 358
15.2 Baterie i akumulatory Zużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają substancje szkodliwe, czy nie. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddawania zużytych baterii i akumulatorów w komunalnych punktach zbiórki lub punktach zbiórki zorganizowanych w miejscach handlowych.
Page 359
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE Radiofrequency radiation exposure Information:...
Page 360
Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Page 361
Η μη αυτόματη ζυγαριά ατόμων Osobní váhy s neautomatickou činností Tervishoiuteenuse osutamisel kasutatavad mitteautomaatkaalud A nem automatikus mũködésũ személyi mérleg Neautomatinòs buitinòs svarstyklòs Manuālie (neautomātiskie) personālsvari Nieautomatyczna waga osobowa Neavtomatska osebna tehtnica Nesamostatná osobná váha Otomatik olmayan yetiflkin tartısı Model: 634-13-21-008...
Page 362
Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgen- Kaal täidab järgmiste direktiividega kehtestatud der Richtlinien: nõudeid: 93/42/EMÜ meditsiinitoodete kohta. 93/42/EWG über Medizinprodukte. Darüberhinaus sind unter anderem folgende Normen Lisaks tuleb muu hulgas kohaldada järgmisi normati- ive: anwendbar: EN 300 328, EN 301 489-1 und -17 über elektroma- EN 300 328, EN 301 489-1 ja -17 elektromagnetilise gnetische Verträglichkeit und Funkspek- ühilduvuse ning ringhäälinguga seonduva kohta.
Page 363
EN 301 489-1 in -17 o elektromagnetni združljivosti in hakkında EN 300 328, EN 301 489-1 ve -17. zadevah v zvezi z radijskim spektrom. Hamburg, March 2013 Frederik Vogel CEO Development and Manufacturing seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Phone: +49 40.200 000-0 Fax: +49 40.200 000-50...