Télécharger Imprimer la page
Seca 634 Mode D'emploi Et Garantie
Seca 634 Mode D'emploi Et Garantie

Seca 634 Mode D'emploi Et Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour 634:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung
GB
Instruction manual and guarantee
F
Mode d'emploi et garantie
I
Manuale di istruzioni e garanzia
E
Manual de instrucciones y garantia
P
Instruções de utilização e declaração de garantia
seca 634
2
14
26
38
50
62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seca 634

  • Page 1 634 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Instruções de utilização e declaração de garantia...
  • Page 2 1. Herzlichen Glückwunsch! Deutsch Mit der elektronischen Plattformwaage Neben der konventionellen Bestimmung seca 634 haben Sie ein hochpräzises und des Gewichtes bietet die seca 634 eine gleichzeitig robustes Gerät erworben. Funktion zur Ermittlung des Body-Mass- Indexes. Hierzu wird mittels der Bedien- Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er-...
  • Page 3 Anzeigengehäuse. Die schmale Seite muss sich an der Oberseite der Anzeige befinden. Der Tischaufsteller rastet ein. – Montieren Sie den Wandhalter in der gewünschten Höhe an der Wand. – Stecken Sie das Anzeigengehäuse auf den Wandhalter. Modell 634...
  • Page 4 – Verschließen Sie den Deckel. Batteriefach Hinweis: Verwenden Sie bitte aus- schließlich das mitgelieferte Netzgerät oder Netzgeräte aus dem seca Zube- hör. Prüfen Sie vor dem Einstecken in die Steckdose, ob die Netzspannungs- angabe am Netzgerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 5 Umschaltung zwischen kg und sts langer Tastendruck s Wert erhöhen, blättern im Funktionsmenü s Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren kurzer Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck s Wert verringern, blättern im Funktionsmenü Menüwahl, Bestätigung, Parametereinstellung Speicherplätze Modell 634...
  • Page 6 Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 . Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Schalten gegebenenfalls Gewichtsanzeige um (siehe Seite 6).
  • Page 7 Drücken der Taste HOLD/TARE ausgeschaltet werden. 0. 0 Im Display erscheint bei unbelas- teter Waage bzw. der aktuelle Ge- wichtswert. Anzeige „HOLD“ verschwindet. Hinweis: Die Funktion HOLD kann auch genutzt werden, wenn vorher die Funktion TARA ausgeführt wurde. Modell 634...
  • Page 8 Body-Mass-Index (BMI) Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht dadurch genauere Angaben als z.B. das Idealgewicht nach Broca. Es wird ein Toleranzbereich angegeben, der als gesundheitlich optimal gilt. – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se(a 8.
  • Page 9 Taste FUNC drücken. Ein Pfeil auf der linken Seite des Dis- plays zeigt an, welcher Speicherplatz eingestellt ist. – Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Spei- cherplatz, auf dem Sie das Zusatzge- wicht speichern möchten oder eventuell bereits gespeichert haben. Modell 634...
  • Page 10 – Drücken Sie erneut FUNC. Auf dem Display sehen Sie den Tarawert aus dem Speicherplatz. – Sie können den Wert mit den Pfeiltasten in Schritten entsprechend der Anzei- genteilung verändern. – Wenn der richtige Wert eingestellt ist, drücken Sie noch einmal die Taste FUNC.
  • Page 11 – Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitet die Waage wieder normal. Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie kurzzeitig das Netzgerät abziehen. Ist auch diese Maßnahme ohne Ergebnis, benach- richtigen Sie den Wartungsdienst. Modell 634...
  • Page 12 8. Wartung Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genauigkeit besser ± 0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und re- gelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine War- tung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
  • Page 13 Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Page 14 By purchasing the seca 634 electronic In addition to the conventional determina- platform scale you have acquired a highly tion of weight, the seca 634 also has a accurate and sturdy piece of equipment. function for determining body mass index.
  • Page 15 The narrow side must be located at the top of the display. The desk-top stand locks in position. – Fit the wall bracket to the wall at the de- sired height. – Push the display casing onto the wall bracket. Model 634...
  • Page 16 – Close the cover. Battery compartment Note: Please use only the mains unit supplied or mains units from the seca range of accessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mains voltage marked on the mains unit matches local mains voltage.
  • Page 17 Menu selection, Confirmation, Parameter adjustment Memories Model 634...
  • Page 18 Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 appear consec- utively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready to use.
  • Page 19 0. 0 appears in the display if the scale has no load on it, otherwise the current weight. The “HOLD” display vanishes. Note: The HOLD function can also be used if the TARE function has been executed beforehand. Model 634...
  • Page 20 Body Mass Index (BMI) Body Mass Index puts height and weight in relationship to one another, providing more accurate information than ideal Broca weight, for example. A tolerance range is given which is considered ideal for health. – Press the Start key with no load on the scale.
  • Page 21 – Use the arrow keys to select the desired memory for storing the additional weight or where a weight may already be stored. – Press the FUNC key again. In the dis- play you will see the tare value from the memory. Model 634...
  • Page 22 – You can use the arrow keys to adjust the value in increments according to the graduations displayed. – Once the correct value is set, press the FUNC key again. The pre-Tare function is now activated. – Place the chair associated with the stored tare value on the scale.
  • Page 23 – Switch off the scale with the Start key and start the scale again. The scale will then work normally again. If this is not the case, disconnect the power supply by briefly removing the batteries. If this measure is equally unsuccessful, inform the Service department. Model 634...
  • Page 24 8. Servicing Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0.15 %. To ensure that this accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly main- tained. Depending on the frequency of use, we recommend servicing every 3 to 5 years.
  • Page 25 No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Page 26 Pour ce faire, il suffit Depuis plus de 150 ans, seca met son ex- d’entrer la taille à l’aide du clavier de com- périence au service de la santé et, en tant mande et l’indice de masse corporelle...
  • Page 27 Le côté fin doit être orienté vers le côté supérieur de l’affichage. Le pied de ta- ble doit s’encliqueter. – Montez le support mural à la hauteur désirée sur le mur. – Suspendez le boîtier d’affichage au support mural. Modéle 634...
  • Page 28 Remarque : Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimenta- tions provenant des accessoires seca. Contrôlez avant de brancher la fiche dans la prise que les indications sur la tension du secteur situées sur l’ali- mentation correspondent à celle de la tension secteur locale.
  • Page 29 Remise à zéro de l’affichage, Activation/ Deactivation de la fonction Tara s Diminution de la valeur, défilement dans le menu de fonctions Sélection du menu, validation, configuration Mémoires Modéle 634...
  • Page 30 Pesage correct – Appuyez sur la touche de démarrage, le pèse-personne n'étant pas chargé. L'affichage indique successivement Se(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 . Ensuite, le pèse- personne est automatiquement remis à zéro et est prêt à l'emploi. –...
  • Page 31 L'écran affiche le message si le pèse- personne est déchargé ou le poids mesu- ré à ce moment. Le message «HOLD» disparaît. Information : La fonction HOLD peut également être utilisée si la fonction TARE a été activée auparavant. Modéle 634...
  • Page 32 Indice de masse corporelle (Body-Mass-Index ; BMI) L’indice de masse corporelle établit la relation entre la taille et le poids, mais peut toutefois fournir des données plus précises telles que le poids idéal selon Broca. Le système fournit une plage de tolérance, qui est considérée comme optimale du point de vue de la santé. –...
  • Page 33 – Choisissez à l’aide des touches munies d’une flèche la position d’enregistre- ment que vous souhaitez utiliser pour enregistrer le poids supplémentaire ou éventuellement où vous avez déjà enre- gistré une tare. Modéle 634...
  • Page 34 – Enfoncez alors la touche FUNC. L’écran d’affichage vous indique la va- leur de la tare à cette position d’enregis- trement. – Vous pouvez modifier la valeur par pa- lier correspondant aux graduations de l’affichage à l’aide touches fléchées. – Lorsque la valeur correcte est réglée, appuyez à...
  • Page 35 Mettre le pese-personne hors tension, puis le remettre sous tension. Le pèse-person- ne fonctionnera à nouveau normalement. Si ce n’est pas le cas, interrompez l’alimentation électrique en enlevant brièvement les piles. Si cette mesure ne présente aucun résultat, adressez-vous au service d’entretien. Modéle 634...
  • Page 36 8. Entretien A la sortie de l’atelier, le pèse-personne seca présente une précision de ± 0,15%. Afin qu’il conserve cette précision, ce produit doit être correctement utilisé et régulièrement entretenu. Nous vous conseillons de faire effectuer un entretien tous les 3 à 5 ans en fonc- tion de la fréquence d’utilisation.
  • Page 37 Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Page 38 Con la bilancia elettronica a piattaforma Oltre alla convenzionale determinazione seca 634 avete acquistato un apparec- del peso, la seca 634 offre una funzione chio di alta precisione ed allo stesso tem- per determinare il body mass index. A tale po robusto.
  • Page 39 Il lato più stretto si deve trovare sul lato superiore del display. Il dispositivo per la sistemazione del tavolo entra a scatto. – Montate il fissaggio da parete all’altezza voluta sulla parete. – Inserite l’alloggiamento sul fissaggio da parete. Modello 634...
  • Page 40 – Chiudete il coperchio. Vano batteria Avvertenza: Utilizzate esclusivamente l’alimentatore o gli alimentatori forniti insieme agli accessori seca. Prima di effettuare la connessione alla rete elettrica, accertatevi che la tensione di rete indicata sull’alimentatore corris- ponda alla tensione di rete locale.
  • Page 41 Hold breve pressione sul tasto pressione prolungata sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivare s ridurre il valore, sfogliare nel menu funzioni Selezione del menu, conferma, impostazione dei parametri Posizioni di memoria Modello 634...
  • Page 42 Pesare in modo corretto – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, se(a 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 l’uno dopo l’altro La bilancia è quindi azzerata automati- camente e pronta al funzionamento. –...
  • Page 43 Nel display apparirà 0. 0 , se la bilancia non è caricata o, rispettivamente, il va- lore attuale del peso. La segnalazione “HOLD” scompare. Avvertenza: la funzione HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Modello 634...
  • Page 44 Body-Mass-Index (BMI) Il body mass index mette in relazione tra loro la statura ed il peso del corpo e rende quindi possibili dati più precisi del peso ideale secondo Broca. Si specifica un campo di tolleran- za, che si considera come ottimale dal punto di vista della salute. –...
  • Page 45 Una freccia sul lato sinistro del display segnala, quale posizione di memoria è impostata. – Con i tasti freccia, selezionate la posi- zione di memoria voluta, nella quale vo- lete memorizzare, oppure avete eventualmente già memorizzato il peso supplementare. Modello 634...
  • Page 46 – Premete quindi FUNC. Sul display ve- drete il valore della tara dalla posizione di memoria. – Servendovi dei tasti freccia, potete va- riare il valore a scatti corrispondenti alla divisione del display. – Quando il valore corretto è stato impo- stato, premete ancora una volta il tasto FUNC.
  • Page 47 – Premete il tasto Start. La bilancia funziona quindi normalmente. Se ciò non dovesse accadere, mettetevi in contatto con il Servizio Manutenzione. Se ciò non dovesse verificarsi, interrompete l’alimentazione elettrica, rimovendo per breve tempo le batterie. Se anche questo provvedimento rimane senza risultato, met- tetevi in contatto con il servizio manutenzione. Modello 634...
  • Page 48 8. Manutenzione La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una precisione superiore a ± 0,15%. Per rag- giungere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato ac- curatamente e sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenza dell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni. Fate attenzione a far intervenire a tale scopo un servizio manutenzione qualificato.
  • Page 49 Paese. so dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia Modello 634...
  • Page 50 1. ¡Le felicitamos! Español Con la báscula de plataforma electrónica Además de la pesada convencional, la seca 634 ha adquirido un aparato de alta báscula seca 634 ofrece una función para precisión y gran resistencia. determinar el índice de masa corporal.
  • Page 51 El lado estrecho tiene que encontrarse en el lado superior de la indicación. El apoyo de mesa encastra. – Montar el soporte de pared a la altura deseada de la pared. – Insertar la caja indicadora en el soporte de pared. Modelo 634...
  • Page 52 Nota: Utilice únicamente el equipo de alimentación seca suministrado u otros equipos de alimentación de la marca seca. Antes de insertar en la caja de enchufe, controlar si la indica- ción de tensión de red del equipo de alimentación coincide con la tensión local de red.
  • Page 53 Pulsación breve de tecla s Reponer la indicación a cero, Pulsación larga de tecla Activar/desactivar la función TARA s Reducir el valor, hojear. en el menú de funciones Selección de menú, confirmación, ajuste de parámetros Puestos de memoria Modelo 634...
  • Page 54 Para pesar correctamente – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- SE(A 8. 8 . 8 . 8 . 8 . 0. 0 mente . Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio.
  • Page 55 HOLD/ TARE. 0. 0 En el visualizador aparece con bás- cula descargada o el peso actual. La in- dicación “HOLD” desaparece. Nota: La función HOLD se puede activar incluso cuando se ha ejecutado previamente la función TARA. Modelo 634...
  • Page 56 Índice de masa corporal (BMI) El índice de estatura compara el peso del cuerpo y la estatura, permitiendo así dar datos más exactos que p. Ej. el peso ideal según Broca. Se indica una gama de tolerancia, que es considerada sanitariamente como óptima. –...
  • Page 57 – Seleccionar con las teclas de flecha el puesto de memoria deseado, en el que desea memorizarse el peso extra o ya se ha memorizado. – Apretar entonces FUNC. En el visuali- zador se ve el valor de tara del puesto de memoria. Modelo 634...
  • Page 58 – Podrá modificar el valor con las teclas de flecha en los pasos correspondien- tes a la división del visualizador. – Cuando esté ajustado el valor correcto, apretar de nuevo la tecla FUNC. La fun- ción Pre-Tara está ahora activada. –...
  • Page 59 – Desconectar la báscula con la tecla de arranque y encenderla de nuevo. Después la báscula trabaja normal. Si no fuera así, interrumpir el abastecimiento de corriente, sacando un momento las pilas. Si esto tampoco ayuda, notificar al servicio de mantenimiento. Modelo 634...
  • Page 60 8. Mantenimiento La báscula seca sale de fábrica con un precisión mejor de ± 0,15%. Para mantener siem- pre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódica- mente trabajos de mantenimiento. Según la periodicidad de uso, recomendamos un mantenimiento cada 3 a 5 años.
  • Page 61 ¡Atención! Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Page 62 Para além da pesagem convencional, a seca 634 você passa a dispor de um apa- seca 634 dispõe igualmente de uma fun- relho que se distingue pela sua alta preci- ção que permite determinar o índice de são e robustez.
  • Page 63 O lado estreito tem de ficar virado para a parte de cima do mostrador. O ele- mento de colocação sobre a mesa en- caixa. – Monte o suporte na parede à altura pretendida. – Encaixe a caixa do mostrador no suporte de parede. Modelo 634...
  • Page 64 Nota: Utilize unicamente o alimenta- dor incluído no fornecimento ou ali- mentadores da gama de acessórios da seca. Antes de ligar o cabo à tomada, verifique se a indicação da tensão de rede do alimentador está de acordo com a tensão de rede disponível no local.
  • Page 65 No menu de funções s activar/desactivar a função Hold Breve pressionar de tecla s zeramento, activar/desactivar tara Pressionar de tecla prolongado s diminuir valor, recuar No menu de funções Selecção do menu, confirmação, definição dos parâmetros Locais de memória Modelo 634...
  • Page 66 Pesar corretamente – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aparece, por esta seqü- SE[A 88888 0. 0 ência, . A balança fica assim zerada e operacional. – Mude, eventualmente, a unidade de peso (consulte a pág. 66). –...
  • Page 67 HOLD/ TARE. Se a balança não estiver carregada, 0. 0 aparece no mostrador ou o peso atual. A indicação “HOLD” desaparece. Nota: Também pode ser usada a função HOLD, se antes tiver sido executada a função de TARAGEM. Modelo 634...
  • Page 68 Índice de massa corporal (BMI) O índice de massa corporal relaciona a altura com o peso, permitindo, assim, a obtenção de dados precisos, como seja, o peso ideal segundo Broca. É dada uma faixa de tole- rância aceita como ótima para a saúde. –...
  • Page 69 – Seleccione com as teclas de seta o lo- cal de memória pretendido, no qual pretende memorizar o peso adicional ou no qual já memorizou eventualmente o peso adicional. Modelo 634...
  • Page 70 – Prima de seguida em FUNC. No mos- trador é-lhe indicado o valor de taragem do local de memória. – Com as teclas de seta pode alterar o valor em etapas de acordo com a divi- são do mostrador. – Quando estiver ajustado o valor corre- to, volte a pressionar a tecla FUNC.
  • Page 71 – Desligue a balança pela tecla de partida (“Start”) e volte a ligá-la. A balança volta a tra- balhar normalmente. Se isso não acontecer, interrompa a alimentação de tensão, retirando as pilhas por instantes. Se, mesmo assim, não resultar, informe o serviço de assistência técnica. Modelo 634...
  • Page 72 Nº da seca: 68-32-10-265 Atenção! Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem fornecer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na balança.
  • Page 73 Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Page 74 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 75 Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scales Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η...
  • Page 76 … erfüllt im Wesentlichen die Richtlinie 89/336/EWG ... opfylder i alt væsentligt direktiv 89/336/EØF om über die elektromagnetische Verträglichkeit. elektromagnetisk kompatibilitet. Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waa- Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nær- ge in der Nähe von starken elektromagneti- heden af stærke elektromagnetiske stråler, for schen Strahlern...
  • Page 77 Sönke Vogel Geschäftsführer Finanzen & Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Hamburg: März 2009 Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50...