Page 1
Gebrauchsanleitung Használati utasítás Operating manual Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Návod k obsluze Istruzioni d’uso Návod na použitie Notice d’utilisation Pripročnik Bruksanvisning Instrucţiuni de Utilizare Gebruiksaanwijzing Инструкции Product video on www.buggy.de QR Code...
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB operating manual and warranty conditions Instrucciones de uso y condiciones de garantía Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Notice d’utilisation et dispositions de garantie NO Bruksanvisning og garantibestemmelser Bruksanvisning och Garantipolicy Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Használati útmutató és garanciával kapcsolatos rendelkezések 36 Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Návod k obsluze a zàruční...
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen Herzlich willkommen in der Welt von TFK. Bitte nehmen Sie sich ein Paar Minuten Zeit und lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch. WICHTIG: Bewahren Sie die Anleitung für spätere Rückfragen auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden!
Page 5
Gebrauchs- und Montageanleitung - (Abb.I) Um den Twin Adventure benutzen zu können, klappen Sie immer zuerst den unteren Teil des Rahmens auf. Drücken Sie den Korbrahmen (1) mit der Hand oder dem Fuß seitlich links und rechts nach unten, bis er hörbar einrastet. Dies ist sehr wichtig für die Stabilität.
Page 6
Nun können Sie den Rahmen nach unten (vorne) weiterklappen. Schließen Sie die Transportsicherung am Rahmen, damit sich der Twin Adventure nicht versehentlich aufklappt. - (Abb.XII) Wenn Sie mit dem Twin Adventure im freien Gelände unterwegs sind, befestigen bitte mitgelieferte Fangschlaufe Hinterachse.
Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
Page 8
Instructions for Use and Warranty Conditions Welcome in the world of TFK Please take some time and carefully read the following instructions before application and carefully store them. If you do not consider these instructions, the security of your child can be impaired!
Page 9
Instruction manual and assembly instruction - (fig. I) In order to be able to use the Twin Adventure, at first always unfold the lower part of the frame. With the hand or the foot you press the basket frame (1) laterally to the left and to the right, until it engages audibly.
Page 10
- (fig. XI) In order to fold the Twin Adventure together, you fold the foot rest, release the two bolting devices (4) above the folding joint and the double safety device (3) and swivel the push bar (2) forward. Press behind the basket (1) until it unlocked and club it coaxial together.
If you do notice a defect later on, please contact your stockist immediately, who will consult us regarding further procedures. TFK does not accept unsolicited or freight collect deliveries. *) Only applicable within the EU. In other countries, the respective statutory...
- Levante el cochecito sólo por las piezas fijas del chasis. - No utilice ninguna pieza de otro fabricante que no sea TFK. - La carga máxima que admite el capazo es de 5 kg. Compruebe con regularidad si los frenos y las uniones funcionan correctamente. Si...
Page 13
(19) ubicada en el manillar (2). Para retirar las ruedas, afloje el cable del freno (10) del cilindro de freno (11) y presione el pulsador TFK (9) ubicado en el centro de la rueda y extráigalas.
Page 14
Ahora puede doblar el chasis hacia abajo (delante). Cierre el seguro de transporte del chasis para que el Twin Adventure no se despliegue accidentalmente. - (Fig. XII) Cuando salga con el Twin Adventure a pasear por el aire libre, asegure la correa suministrada para ello por el eje trasero y pásese...
Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Benvenuti nel mondo di TFK. Si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto e di conservarle per una futura consultazione. Se non ci si attiene a quanto contenuto nelle presenti indicazioni, si...
(19) che si trova sul maniglione (2). Se si desidera rimuovere le ruote, allentare il cavo (10) del cilindro del freno (11) e premere il pulsante TFK (9) che si trova al centro della ruota. A questo punto si possono sfilare le ruote.
Page 18
(anteriormente). Chiudere la sicurezza di trasporto che si trova sul telaio per evitare che Twin Adventure si apra inavvertitamente. - (fig. XII) Se si utilizza Twin Adventure fuoristrada, fissare il laccio di sicurezza in dotazione all'asse posteriore. Infilare quindi al polso l'estremità con l'elastico.
I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale. A seconda della manutenzione o della sollecitazioni a cui sono sottoposti, questi componenti possono anche arrugginirsi.
! - n’utilisez pas d’accessoires de fabricants autres que TFK ! - la charge maximale du panier est de 5 kg ! Veuillez vérifier à des intervalles réguliers le bon fonctionnement des assemblages ! En cas de réparation, n’utilisez que des pièces de...
Page 21
(2) que le frein fonctionne correctement. Lorsque vous voulez retirer les roues, enlevez le câble de frein (10) du vérin de freinage (11) et appuyez sur le bouton TFK (9) au centre de la roue. Vous pouvez alors retirer les roues.
Page 22
- (Fig.VII) Les dossiers des sièges disposent de 4 réglages grâce aux fermetures à glissières latérales (14). Veillez à ce qu’elles soient toujours entièrement ouvertes ou fermées. - (Fig.VIII) Pour fixer l’arceau ventral (16), ouvrez les languettes de tissu de la housse et glissez la fixation sur la goupille de positionnement du tube du châssis.
Les défauts doivent être signalés immédiatement, afin d’éviter tous dommages consécutifs ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement.
Vognen må bare løftes etter de stive rammedelene! - Ikke monter tilbehør som ikke er godkjent av TFK! - Kurven kan maks. bære en last på 5 kg! Kontroller regelmessig at forbindelsene fungerer som de skal! Ved...
Page 25
Bruks- og monteringsanvisning - (Fig. I) Før du tar Twin Adventure i bruk, må du først alltid slå ut den nedre delen av rammen. Press rammen som holder kurven (1) utover mot høyre og venstre side med foten eller hånden til du hører at den går i lås.
Page 26
(21) på bremsehåndtaket mot urviseren og kontroller bremsekraften. - (Fig. XI) For å slå Twin Adventure sammen slår du inn fotstøtten, løsner de to låsemekanismene (4) over foldeleddet og dobbellåsen (3), og svinger skyvehåndtaket (2) forover. Trykk bak på kurven (1) til den løsner og slå...
Page 27
• Skader som skyldes ufagmessige endringer på vognen. For å unngå følgeskader skal feil innrapporteres umiddelbart! Reklamasjonssak eller ikke? TFK-produktene blir i stor grad fremstilt av aluminium og er dermed rustfrie. Enkelte deler lakkert, galvanisert eller utstyrt annen overflatebeskyttelse.
är ordentigt låst! Barnvagnen får bara lyftas i de stela ramdelarna! Montera inte tillbehör som inte är godkända av TFK! Korgen har en bagagevikt på max 5 kilo! Kontrollera regelbundet bromsarna och att förbindelsen mellan de fungerar som de skall! Vid reperation skall det alltid bara användas orginala reservdelar!
Page 29
INSTRUKTION OCH INSTALLATIONSMANUAL -(Fig.I) Innan du tar Twin Adventure i bruk, måste du slå upp nedre delen chassiet. Tryck ramen håller bagagekorgen (1)både vänst och höger sida ner till at du hör att den går i lås. Detta är mycket viktigt för stabiliteten av barnvagnen.
Page 30
(21). Vrid justeringskruven mot klockan och kontrollera bromskraften på nytt. -(Fig.XI) När du skall fälla ihop Twin Adventure, fäller du först upp fotstödet, lossnar på de två låsevingarna på sidorna (4) samt lyfter den röda säkerhetsspärren och fäller fram ryggdelen/handtaget (2).
Page 31
För att undvika fler skador skall fel rapporteras in omedelbart! Reklamation eller inte? TFK- produkterna är i stor grad gjord i aluminium och är därmed rostfri. En del delar är lackade, galvaniserade eller annan ytbehandling. Beroende av underhåll och belastning kan därför såna delar rosta. I dessa fall är det inte pga produktet det uppstår rost.
Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Hartelijk welkom in de wereld van TFK. Neem a.u.b. een paar minuten de tijd. Lees de volgende aanwijzingen vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar ze. Het negeren van deze aanwijzingen kan negatieve gevolgen hebben voor de veiligheid van...
Page 33
(2) de werking van de rem. Als u de wielen van de wagen wilt halen, maakt u de remkabel (10) van de remcilinder (11) los en drukt dan de TFK-knop (9) in het midden van het wiel in. Nu kunt u de wielen eraf trekken.
Page 34
(voren) klappen. Sluit de transportbeveiliging aan het frame, zodat de Twin Adventure niet abusievelijk openklapt. - (Afb.XII) Als u met de Twin Adventure in open terrein onderweg bent, bevestigt u de bijgeleverde vanglus aan de achteras. Vervolgens trekt u de lus met elastiek over uw pols.
Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK producten zijn vaak voor een groot gedeelte van aluminium gemaakt en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming.
Page 36
Használati utasítás és garanciafeltételek Legyenek üdvözölve a TFK világában Kérjük, szánjon pár percet arra, hogy a termék használatát megelőzően jelen használati utasítást figyelmesen elolvassa. További használat céljából kérjük a jelen használati utasítást megőrizni. Jelen utasítások figyelmen kívül hagyásával veszélyeztetheti gyermeke biztonságát!
Page 37
ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÁS - (I. kép) Ahhoz, hogy a Twin Adventure babakocsit használni tudja, először rakja össze a váz alsó részét. Kézzel vagy lábbal nyomja le bal és jobb oldalra a kosár vázát (1), amíg nem hallja, hogy a helyére került.
Page 38
(21) forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban, majd ismét ellenőrizze a fék hatékonyságát. - (XI. kép) A Twin Adventure összecsukásához a lábtartót csukja fel, oldja ki az összecsukható csukló és a kettős zár (3) feletti két zárat (4) és a fogantyút (2) hajtsa előre.
Page 39
Jogosultak az indokaim a reklamációhoz? A TFK termékek nagy része nagyrészt alumíniumból készül, és így ellenáll a korróziónak. Azonban némely részek lefestettek, galvanizáltak vagy más módon felületileg kezeltek. Ezek a részek – a karbantartástól és a terheléstől függően – korrodálhatnak.
Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Witamy w świecie TFK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania produktu i zachowanie jej na przyszłość. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia OSTRZEŻENIE: Dziecko zawsze powinno znajdować...
Page 41
Rysunek 1: By rozpocząć korzystanie z Twin Adventure, najpierw rozłóż dolną część ramy. Naciśnij ramę kosza (1) po lewej i prawej stronie, aż poczujesz ze kosz znajduje się na właściwym miejscu – ma to bardzo ważne znaczenie dla stabilności. Rysunek 2: Ustaw przednią ramę wózka (2) kierując ją ku górze –...
Page 42
Rysunek 8: By zainstalować barierkę zabezpieczająca (16) odepnij klapy znajdujące się na ramie i załóż barierkę na rurze ramy. Zabezpiecz zaciskając zatrzaskami (22). Wciskając czerwone przyciski po lewej i prawej stronie możesz regulować ustawienie barierki zabezpieczającej. Rysunek 9: Możesz ustawić wysokość przedniej ramy/rączki naciskając 2 przyciski znajdujące się...
Jeżeli znajdziesz jakąkolwiek usterkę niezwłocznie skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą który skontaktuje się z nami. Wszelkie nie zgłoszone i nie opłacone dostawy do TFK nie będą akceptowalne. *) Dotyczy Unii Europejskiej. Na terenie poza EU -zgodnie z...
Návod k obsluze Vítejte ve světě TFK. Udělejte si čas a pečlivě si přečtěte následující instrukce a uschovejte je pro pozdější nahlédnutí! Pokud nebudete postupovat podle návodu můžete ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. VAROVÁNÍ Před použitím kočárku si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější...
Page 45
Návod k obsluze a instrukce k montáži. - (obr.I) Aby jste mohli používat kočárek Twin Adventure, vždy nejprve rozložte spodní část konstrukce. Rukou nebo nohou stlačte boční rám košíku (1) dokud nedojde k zajištění. Toto je velmi důležité pro stabilitu kočárku.
Page 46
- (obr. VIII) Pro nasazení madla (16) nejprve odepněte část potahu, která zakrývá místo uchycení madla. Nasuňte madlo na konstrukci a zajistěte jej pojistkami (17). Stisknutím červených pojistek na obou stranách madla jej můžete polohovat. - (obr. IX) Stisknutím pojistek na kloubu (18) na obou stranách rukojeti lze nastavit výšku rukojeti.
- Potahy mohou být ručně prány jemným pracím práškem při teplotě do 30°C. Nepoužívejte pračku ani sušičku. - Většina výrobků TFK je vyrobena převážně z hliníku a jsou ošetřeny proti korozi. Některé komponenty mohou mít povrchovou úpravu. Tyto části mohou korodovat v závislosti na údržbě a způsobu použití kočárku. V takovém případě...
Keď kočík prenášate hore alebo dolu schodmi, alebo cez iné prekážky, vždy skontrolujte zámky a kočík prenášajte len s pomocou pevného rámu! Používajte doplnky výhradne od TFK! Maximálna nosnosť kočíka je 5 kg! Pravidelne prosím kontrolujte funkčnosť bŕzd a iných dielov! Pri...
Page 49
Návod k obsluhe a inštrukcie k montáži - (Obr.) Aby ste mohli používať kočík Twin Adventure, vždy najprv rozložte spodnú časť konštrukcie. Rukou alebo nohou stlačte bočné rám košíka (1) kým nedôjde k zaisteniu. Toto je veľmi dôležité pre stabilitu kočíka.
Page 50
- (Obr. VIII) Pre nasadenie madlá (16) najprv odopnite časť poťahu, ktorý zakrýva miesto uchytenie madlá. Nasuňte madlo na konštrukciu a zaistite ho poistkami (17). Stlačením červených poistiek na oboch stranách madla ho môžete polohovať. - (Obr. IX) Stlačením poistiek na kĺbe (18) na oboch stranách rukoväte je možné...
- Poťahy môžu byť ručne prány jemným pracím prostriedkom pri teplote do 30 ° C. Nepoužívajte práčku ani sušičku. - Väčšina výrobkov TFK je vyrobená prevažne z hliníka a sú ošetrené proti korózii. Niektoré komponenty môžu mať povrchovú úpravu. Tieto časti môžu korodovať...
Page 52
- Ko voziček prenašate čez stopnice in druge ovire, obvezno preverite zapirala in vozilo dvigujte le na trdnih delih ogrodja. - Ne nameščajte zunanje TFK opreme! - Največja obremenitev košare je 5 kg! Prosimo, da redno pregledujete priključke, zaradi njihove...
Page 53
NAVODILA ZA UPORABO IN NAVODILA ZA MONTAŽO - (slika I) Ko želite uporabiti Twin Adventure, vedno najprej razširite spodnji del ogrodja. Z roko ali stopalom pritisnite ogrodje košare(1) bočno na levo in desno, dokler se slišno ne zaskoči. To je zelo pomembno za stabilnost.
Page 54
Zaprite prevozno zapiralo na ogrodju, tako da se Twin Adventure nenamerno ne odpre. - (slika XII) Če ste z vozičkom Twin Adventure na prostem, vas prosimo, da si namestite priskrbljeno zavorno zanko na zadnjem kolesu. Nato si elastičen trak spustite okoli zapestja.
Napaka mora biti nemudoma prijavljena, da se prepreči posledična okvara! Ali imam upravičene razloge za pritožbo? Večina TFK izdelkov je narejenih pretežno iz aluminija in je zato odpornih proti rji. Vendar so lahko nekateri sestavni deli pobarvani ali pocinkani ali imajo katerekoli druge zaščitne premaze.
Page 56
Instrucţiuni de utilizare si acordare a garanţiei Bine aţi venit în lumea TFK! Vă rugăm rezervaţi câteva minute pentru a citi cu atenţie urmatoarele instrucţiuni înainte de utilizare. Dacă nu luaţi în considerare aceste instrucţiuni siguranţa copilului Dvs. poate fi compromisă.
Page 57
Manual de instrucţiuni şi ansamblare (fig.I) Pentru a putea folosi Twin Adventure trebuie să deschideţi partea de jos a cadrului. Apăsaţi parţile laterale(metalice) ale coşului de cumpărături (1) până veţi auzi click. (fig.II) După care ridicaţi mânerul principal (2) iar siguranţa roşie (3) se cuplează.
Page 58
(fig.IX) Apăsând butoanele (18) de la articulaţia mânerului principal, puteţi regla înălţimea acestuia. (fig.X) Frâna de urgenţă (19) şi cea de staţionare funcţionează în acelaşi timp. Pentru a acţiona frâna de staţionare , apăsaţi maneta de frânare (19) complect şi trageţi frâna de staţionare(maneta roşie), astfel maneta de frânare (19) rămâne blocată.
Page 59
Semnalaţi defectele imediat ce le observaţi astfel evitaţi crearea altor deteriorări. Putem face reclamaţie sau nu ? Majoritatea produselor TFK sunt fabricate din Aluminiu astfel aceste nu ruginesc. Unele părţi pot fi vopsite, galvanizare sau au altă suprafaţă pt. protecţie.
Page 60
Инструкции за употреба и гаранция Добре дошли в света на TFK! Моля, отделете няколко минути, прочетете внимателно следващите инструкции преди употреба и ги запазете на сигурно място. Ако не спазвате указанията, безопасността на децата Ви може да бъде застрашена! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
Page 61
(Фиг. I) За да може да се използва Twin Adventure, най-напред винаги разгънете долната част на рамката. С ръка или крак натиснете рамката на кошницата (1) странично наляво и надясно, докато чуете ясно да щракне захапе звучно. Това е много важно за стабилността.
Page 62
рамката при съвпадащите оси. Сега можете да сгънете рамката надолу (отпред). Затворeте блокиращия механизъм за транспортиране към рамката на количката, така че Twin Adventure да не се отвори случайно. (Фиг. XII) Ако сте навън с Twin Adventure, моля, затегнете предоставената...
последващи повреди! Имам ли право на гаранция или не? Повечето TFK продукти се произвеждат най-вече от алуминий и не ръждясват. Все пак има части, които са боядисани, галванизирани или имат друга повърхностна защита. Тези части могат да ръждясат, в зависимост от нивото на поддръжка и натоварване.