Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Aluminum Tube
ø 30 mm
Instructions for Use
903220/200—200 mm long
903220/400—400 mm long
903220/500—500 mm long
EN
Instructions for Use
FR
Instructions d'utilisation
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcje użytkowania
PT
Instruções de utilização
CS
Návod k použití
2
11
20
29
38
47
56
65
74
PK1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blatchford 903220/200

  • Page 1 Aluminum Tube ø 30 mm Instructions for Use 903220/200—200 mm long 903220/400—400 mm long 903220/500—500 mm long Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Function ..................................5 5 Maintenance ................................6 6 Limitations on Use ..............................6 7 Fitting Advice ................................7 8 Technical Data ................................8 9 Ordering Information ..............................9 938210PK1/1-0121...
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    This device is to be used exclusively for lower limb prosthetic fittings, intended for a single user. The device is used as a connecting element between two Blatchford tube clamp adapters for use in transfemoral and transtibial systems. The device allows length adjustment and, when combined with clamp adapters, rotational adjustment in such systems.
  • Page 4: Safety Information

    2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information which must be followed carefully. Any changes in the performance or The user must not adjust or tamper function of the limb e.g. excessive the device with the setup of play or unusual noises should be The user is advised to contact their immediately reported to your service...
  • Page 5: Construction

    Blatchford Adapter 4 Function This device provides a connecting element between two Blatchford tube clamp adapters and used together with such adapters, provides rotational and length adjustment in a transfemoral or transtibial system. Three standard tube lengths are available and are intended to be cut to length by a suitably trained person to suit the requirements of the amputee.
  • Page 6: Maintenance

    5 Maintenance Visually check the device regularly. Report any changes in performance of this device to the practitioner/service provider e.g. unusual noises, excessive play, loss of alignment or significant wear. Inform the practitioner/service provider of any changes in body weight and/or activity level. Cleaning Use a damp cloth and mild soap to clean outside surfaces.
  • Page 7: Fitting Advice

    7 Fitting Advice The instructions in this section are for practitioner use only. Cutting to Length The device may be cut to the required length (see Fitting Length in Section 8). Ensure the device is cut square and the end has sharp edges removed. 941237 30 mm Symptom...
  • Page 8: Technical Data

    8 Technical Data Operating and -15 °C to 50 °C Storage Temperature Range: (5 °F to 122 °F) Component Weight: 200 mm long 150 g (5 oz) 400 mm long 285 g (10 oz) 500 mm long 360 g (13 oz) Activity Level: 1–4 125 kg (275 lb)/1–3 Maximum User Weight:...
  • Page 9: Ordering Information

    Medical Device Single Patient – multiple use Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
  • Page 10 Trademark Acknowledgements Blatchford is a registered trademark of Blatchford Products Limited. Manufacturer’s Registered Address Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. 938210PK1/1-0121...
  • Page 11 Table des matières Table des matières ............................11 1 Description et objectif visé ..........................12 2 Informations de sécurité ............................13 3 Construction ................................14 4 Fonction ..................................14 5 Entretien ..................................15 6 Limites d’utilisation ............................... 15 7 Conseils de pose ..............................16 8 Données techniques .............................
  • Page 12: Description Et Objectif Visé

    Le dispositif est utilisé comme élément de connexion entre deux adaptateurs de serre-tubes Blatchford pour une utilisation dans les systèmes transfémoraux et transtibiaux. Le dispositif permet le réglage de la longueur et, lorsqu’il est combiné avec des adaptateurs de serrage, le réglage de la rotation dans ces systèmes.
  • Page 13: Informations De Sécurité

    2 Informations de sécurité Ce symbole d’avertissement met en évidence des informations de sécurité importantes qui doivent être scrupuleusement respectées. Tout changement dans la performance L’utilisateur ne doit pas régler ou ou la fonction du membre, par exemple dispositif. modifier la configuration du un mouvement excessif ou des bruits Il est conseillé...
  • Page 14: Construction

    4 Fonction Ce dispositif constitue un élément de connexion entre deux adaptateurs de serre-tubes Blatchford et, utilisé avec ces adaptateurs, il permet un ajustement de la rotation et de la longueur dans un système transfémoral ou transtibial. Trois longueurs de tube standard sont disponibles et sont destinées à être coupées à la longueur voulue par un personne formée pour répondre aux besoins de l’amputé.
  • Page 15: Entretien

    5 Entretien Vérifiez visuellement le dispositif à intervalles réguliers. Signalez au praticien/prestataire de services tout changement dans les performances de ce dispositif, par exemple bruits inhabituels, jeu excessif ou perte d’alignement ou usure importante. Informez le praticien/prestataire de service de tout changement de poids corporel et/ou de niveau d’activité.
  • Page 16: Conseils De Pose

    7 Conseils de pose Les instructions de cette section sont destinées à être utilisées par des praticiens. Mise à longueur Le dispositif peut être coupé à la longueur requise (voir la section 8, Encombrement). Assurez- vous que le dispositif est coupé d’équerre et que l’extrémité ne présente pas de bords tranchants. 941237 30 mm Symptôme...
  • Page 17: Données Techniques

    8 Données techniques Plage de température de fonctionnement et de -15 °C à 50 °C stockage : Poids de l’élément : 200 mm de long 150 g 400 mm de long 285 g 500 mm de long 360 g Niveau d’activité : 1–4 Poids maximum de 125 kg / 1-3 l’utilisateur : 100 kg / 1-4 Proximale/Distale - tube de �30 mm...
  • Page 18: Pour Commander

    Patient unique - usage multiple Compatibilité La combinaison avec des produits de la marque Blatchford est approuvée sur la base d’essais conformes aux normes pertinentes et au règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM), y compris les essais structurels, la compatibilité dimensionnelle et le contrôle des performances sur le terrain.
  • Page 19 Reconnaissance des marques Blatchford est une marque déposée de Blatchford Products Limited. Siège social du fabricant Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Royaume-Uni. 938210PK1/1-0121...
  • Page 20 Inhalt Inhalt ..................................20 1 Beschreibung und Verwendungszweck ....................... 21 2 Sicherheitsinformationen ........................... 22 3 Aufbau ..................................23 4 Funktion ..................................23 5 Wartung ..................................24 6 Verwendungseinschränkungen........................24 7 Ratschläge für die Anpassung ........................... 25 8 Technische Daten ..............................26 9 Bestellinformationen ............................
  • Page 21: Beschreibung Und Verwendungszweck

    Dieses Produkt ist ausschließlich für Prothesenverbindungen an der unteren Extremität und für einen einzelnen Anwender vorgesehen. Das Produkt wird als Verbindungselement zwischen zwei Blatchford Rohrklemmen-Adaptern genutzt, welche bei einem transfemoralen oder transtibialen System verwendet werden. Das Produkt ermöglicht die Längeneinstellung und, in Kombination mit Klemmenadaptern, die Rotationseinstellung solcher Systeme.
  • Page 22: Sicherheitsinformationen

    2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor, die genau befolgt werden müssen. Sämtliche Veränderungen in der Der Anwender darf die Einstellung Leistung oder Funktion der Extremität, Produkts nicht verändern oder wie z. B. übermäßiges Spiel oder manipulieren. ungewöhnliche Geräusche, sollten Sie Der Anwender muss sein Fachpersonal sofort Ihrem Dienstleister mitteilen.
  • Page 23: Aufbau

    Blatchford Adapter 4 Funktion Das Produkt dient als Verbindungselement zwischen zwei Blatchford Rohrklemmen-Adaptern und ermöglicht gemeinsam mit solchen Adaptern die Rotations- und Längenanpassung bei einem transfemoralen oder transtibialen System. Es sind drei Standard-Rohrlängen erhältlich, die von entsprechend geschultem Personal auf die für die amputierte Person passende Länge zugeschnitten werden können.
  • Page 24: Wartung

    5 Wartung Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung des Produkts durch. Melden Sie dem Fachpersonal/Dienstleister jegliche Veränderungen der Produktleistung, z. B. ungewöhnliche Geräusche, übermäßiges Spiel, Verlust der Ausrichtung oder deutlichen Verschleiß. Informieren Sie die Fachkraft oder den Dienstleister über Veränderungen des Körpergewichts und/oder Aktivitätsniveaus.
  • Page 25: Ratschläge Für Die Anpassung

    7 Ratschläge für die Anpassung Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Längenzuschnitt Das Produkt kann auf die benötigte Länge zugeschnitten werden (siehe Anpassungslänge in Abschnitt 8). Stellen Sie sicher, dass das Produkt gerade geschnitten ist und scharfe Kanten entfernt wurden.
  • Page 26: Technische Daten

    8 Technische Daten Temperaturbereich für -15 bis 50 °C Betrieb und Lagerung: Komponentengewicht: Länge: 200 mm 150 g Länge: 400 mm 285 g Länge: 500 mm 360 g Mobilitätsklasse: 1–4 125 kg / 1–3 Maximales Anwendergewicht: 100 kg/1–4 Befestigungstyp: Proximal/distal—�30-mm-Rohr Einstellbereich: 360° axiale Rotation Länge: 200/400/500 mm Anpassungslänge Die Adapter - klemmen sind jeweils 35 mm tief.
  • Page 27: Bestellinformationen

    Medizinprodukt Ein Patient – Mehrfachverwendung Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung. Die Kombination mit alternativen, CE-gekennzeichneten Produkten darf nur nach einer dokumentierten lokalen Risikobeurteilung durch eine Fachkraft erfolgen.
  • Page 28 Hinweise zu Handelsmarken Blatchford ist eine eingetragene Marke von Blatchford Products Limited. Eingetragene Adresse des Herstellers Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Vereinigtes Königreich. 938210PK1/1-0121...
  • Page 29 Indice Indice ..................................29 1 Descrizione e finalità ............................30 2 Informazioni sulla sicurezza ..........................31 3 Struttura..................................32 4 Funzionamento ............................... 32 5 Manutenzione ................................. 33 6 Limiti di utilizzo ............................... 33 7 Indicazioni di montaggio ............................ 34 8 Dati tecnici ................................35 9 Informazioni sulle ordinazioni ...........................
  • Page 30: Descrizione E Finalità

    Questo dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente per raccordi per protesi di arto inferiore. Prodotto destinato all’utilizzo da parte di un solo paziente. Il dispositivo è utilizzato come elemento di connessione tra due adattatori del tubo Blatchford per l’uso in sistemi transfemorali o transtibiali. Il dispositivo consente la regolazione longitudinale e, se associato ad adattatori di chiusura, la regolazione rotazionale in tali sistemi.
  • Page 31: Informazioni Sulla Sicurezza

    2 Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo evidenzia importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere seguite con attenzione. Tutte le variazioni delle prestazioni Il paziente non deve regolare o o delle funzionalità dell’arto, modificare la configurazione del ad esempio, gioco eccessivo o rumori dispositivo.
  • Page 32: Struttura

    Adattatore Blatchford 4 Funzionamento Il dispositivo è un elemento di connessione tra due adattatori di chiusura del tubo Blatchford e utilizzati insieme consentono una regolazione rotazionale e longitudinale in un sistema transfemorale o transtibiale. Il tubo è disponibile in tre lunghezze standard e deve essere tagliato su misura da una persona adeguatamente addestrata per soddisfare le esigenze del paziente.
  • Page 33: Manutenzione

    5 Manutenzione Effettuare controlli visivi regolari del dispositivo. Segnalare al tecnico ortopedico eventuali variazioni della prestazione del dispositivo, ad esempio rumori insoliti, gioco eccessivo, perdita di allineamento o usura eccessiva. Informare il tecnico ortopedico di tutti i cambiamenti di peso corporeo e/o del livello di attività. Pulizia Pulire le superfici esterne con un panno umido e un detergente neutro.
  • Page 34: Indicazioni Di Montaggio

    7 Indicazioni di montaggio Le istruzioni della presente sezione sono destinate ai soli tecnici ortopedici. Tagliare su misura Il dispositivo può essere tagliato della lunghezza desiderata (vedi Sezione 8 Lunghezza di montaggio). Accertarsi che il dispositivo sia tagliato con precisione e che i bordi taglienti siano stati rimossi all’estremità.
  • Page 35: Dati Tecnici

    8 Dati tecnici Intervallo di temperatura di da -15 °C a 50 °C esercizio e stoccaggio: Peso del componente: lunghezza 200 mm 150 g lunghezza 400 mm 285 g lunghezza 500 mm 360 g Livello di attività: 1–4 125 kg / 1-3 Peso massimo del paziente: 100 kg / 1–4 Prossimale/ Distale –...
  • Page 36: Informazioni Sulle Ordinazioni

    Dispositivo medico Monopaziente – Utilizzo multiplo Compatibilità La combinazione con i prodotti a marchio Blatchford è approvata in base a test condotti in conformità alle norme pertinenti e all’MDR, compresi test strutturali, compatibilità dimensionale e prestazioni sul campo monitorate. La combinazione con prodotti alternativi a marchio CE deve essere eseguita in considerazione di una valutazione del rischio locale documentata svolta da un tecnico ortopedico.
  • Page 37 Riconoscimento dei marchi commerciali Blatchford è un marchio registrato di Blatchford Products Limited. Sede legale del produttore Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Regno Unito. 938210PK1/1-0121...
  • Page 38 Contenido Contenido ................................38 1 Descripción y uso previsto ..........................39 2 Información de seguridad ........................... 40 3 Estructura .................................. 41 4 Función ..................................41 5 Mantenimiento ............................... 42 6 Limitaciones de uso ............................... 42 7 Consejos de montaje ............................43 8 Datos técnicos .................................
  • Page 39: Descripción Y Uso Previsto

    El dispositivo se utiliza como elemento de conexión entre dos adaptadores de abrazadera de tubo Blatchford, para su uso en sistemas transfemorales y transtibiales. El dispositivo permite ajustar la longitud y, en combinación con adaptadores de abrazadera, la rotación de dichos sistemas.
  • Page 40: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad Este símbolo de advertencia subraya la información importante de seguridad que se debe observar. Cualquier cambio en el rendimiento El usuario no debe ajustar ni alterar la o funcionamiento del muñón, como dispositivo configuración del juego excesivo o ruidos inusuales, Se recomienda al usuario que se ponga debe notificarse inmediatamente a su en contacto con su profesional sanitario...
  • Page 41: Estructura

    4 Función Este dispositivo proporciona un elemento de conexión entre dos adaptadores de abrazadera de tubo Blatchford y, cuando se utiliza junto con dichos adaptadores, hace posible el ajuste rotacional y longitudinal en un sistema transfemoral o transtibial. El tubo está disponible en tres longitudes estándar, y ha sido diseñado para que lo corte a la longitud deseada una persona con la debida formación, con el fin de adaptarlo a las necesidades...
  • Page 42: Mantenimiento

    5 Mantenimiento Realizar una inspección visual periódica del dispositivo. Notificar al profesional sanitario o proveedor del servicio cualquier cambio en el rendimiento de este dispositivo, p. ej., ruidos inusuales, juego excesivo, pérdida de alineación o desgaste considerable. También se debe informar al profesional sanitario/proveedor del servicio de cualquier cambio en el peso corporal o nivel de actividad.
  • Page 43: Consejos De Montaje

    7 Consejos de montaje Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. Corte a la longitud deseada El dispositivo puede cortarse a la longitud deseada (consultar Longitud de montaje en la sección 8). Asegurarse de que el tubo esté cortado de forma recta y de que se hayan eliminado los bordes afilados.
  • Page 44: Datos Técnicos

    8 Datos técnicos Rango de temperaturas de -15 °C a 50 °C funcionamiento y almacenaje: Peso del componente: 200 mm de largo 150 g 400 mm de largo 285 g 500 mm de largo 360 g Nivel de actividad: 125 kg / 1-3 Peso máximo del usuario: 100 kg / 1-4 Proximal/Distal —...
  • Page 45: Información Para Pedidos

    Dispositivo médico uso múltiple Compatibilidad Está autorizada la combinación con productos de la marca Blatchford basándose en pruebas según las normas correspondientes y el MDR, incluidas pruebas estructurales, de compatibilidad dimensional y de rendimiento supervisado sobre el terreno. La combinación con productos alternativos con marcado CE debe llevarse a cabo de acuerdo con una evaluación de riesgos local documentada por un profesional sanitario.
  • Page 46 Marcas comerciales Blatchford es una marca registrada de Blatchford Products Limited. Dirección registrada del fabricante Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke, RG22 4AH (REINO UNIDO). 938210PK1/1-0121...
  • Page 47 Inhoud Inhoud .................................. 47 1 Beschrijving en beoogd doel ..........................48 2 Veiligheidsinformatie ............................49 3 Constructie ................................50 4 Functie ..................................50 5 Onderhoud ................................51 6 Beperkingen bij het gebruik ..........................51 7 Advies voor aanmeten ............................52 8 Technische gegevens ............................
  • Page 48: Beschrijving En Beoogd Doel

    Dit hulpmiddel mag uitsluitend worden gebruikt voor het aanmeten van prothesen van de onderste ledematen en is bedoeld voor gebruik bij één persoon. Het hulpmiddel wordt gebruikt als verbindingselement tussen twee Blatchford-buisklem- adapters voor gebruik in een transfemoraal of transtibiaal systeem. Met het hulpmiddel kan de lengte worden afgesteld en, in combinatie met een klemadapter, rotatieaanpassing in dergelijke systemen worden gedaan.
  • Page 49: Veiligheidsinformatie

    2 Veiligheidsinformatie Dit waarschuwingssymbool benadrukt belangrijke veiligheidsinformatie die zorgvuldig moet worden opgevolgd. Elke verandering in de prestaties of De gebruiker mag de afstelling van werking van de ledemaatprothese, hulpmiddel niet eigenhandig instellen zoals overmatige speling of of wijzigen. ongebruikelijke geluiden, moet De gebruiker wordt geadviseerd onmiddellijk worden gemeld aan de om contact op te nemen met de...
  • Page 50: Constructie

    Buis (pyloon) Blatchford-adapter 4 Functie Dit hulpmiddel werkt als verbindingselement tussen twee Blatchford-buisklemadapters en maakt, in combinatie met dergelijke adapters, rotatie- en lengteaanpassing in een transfemoraal of transtibiaal systeem mogelijk. Er zijn drie standaard buislengten beschikbaar; deze zijn bedoeld om op lengte te worden gemaakt door een daarvoor opgeleid persoon om ze aan te passen aan de vereisten van de gebruiker.
  • Page 51: Onderhoud

    5 Onderhoud Voer regelmatig een visuele controle van het hulpmiddel uit. Meld elke verandering in prestaties van dit hulpmiddel, zoals ongebruikelijke geluiden, te veel speling, problemen met de uitlijning of significante slijtage, aan de behandelaar/leverancier. Informeer de behandelaar/leverancier over elke verandering in lichaamsgewicht en/of activiteitenniveau.
  • Page 52: Advies Voor Aanmeten

    7 Advies voor aanmeten De instructies in dit hoofdstuk zijn alleen bedoeld voor gebruik door de behandelaar. Op maat snijden Het hulpmiddel kan op de gewenste lengte worden afgesneden (raadpleeg Inbouwlengte in hoofdstuk 8). Controleer of het hulpmiddel haaks is afgesneden en of scherpe randen aan het uiteinde zijn verwijderd.
  • Page 53: Technische Gegevens

    8 Technische gegevens Temperatuurbereik voor -15 °C tot 50 °C gebruik en opslag: Gewicht component: 200 mm lang 150 g 400 mm lang 285 g 500 mm lang 360 g Activiteitenniveau: 1 - 4 125 kg 1 - 3 Maximaal gewicht gebruiker: 100 kg / 1 - 4 Proximaal/distaal - buis �30 mm Type bevestiging:...
  • Page 54: Bestelinformatie

    Eén patiënt - meervoudig gebruik Compatibiliteit Het combineren met producten van het merk Blatchford is goedgekeurd op basis van testen in overeenstemming met relevante normen en de MDR, waaronder structurele testen, compatibiliteit in afmetingen en gemonitorde prestaties in het veld.
  • Page 55 Erkenning handelsmerken Blatchford is een geregistreerd handelsmerk van Blatchford Products Limited. Geregistreerd adres fabrikant Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, VK. 938210PK1/1-0121...
  • Page 56 Spis treści Spis treści ................................56 1 Opis i przeznaczenie ............................. 57 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................58 3 Budowa ..................................59 4 Zasada działania ..............................59 5 Konserwacja ................................60 6 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................60 7 Porady dotyczące dopasowywania ......................... 61 8 Specyfikacja techniczna ............................
  • Page 57: Opis I Przeznaczenie

    Niniejszy wyrób wykorzystywany jest jako element łączący mocowany za pomocą dwóch obejm zaciskowych (adapterów) do tulei firmy Blatchford w protezach stosowanych zarówno po amputacji kończyny na poziomie uda, jak i poniżej kolana. Wyrób ten umożliwia regulację...
  • Page 58: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ten symbol ostrzegawczy oznacza istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy bezwzględnie przestrzegać. Wszelkie zmiany w działaniu lub Użytkownikom nie wolno samodzielnie funkcjonowaniu tego wyrobu, wyrobu zmieniać ustawień np. ograniczenie ruchu lub nietypowe Użytkownika należy poinformować, odgłosy, należy natychmiast zgłaszać że jeśli jego stan zdrowia ulegnie świadczeniodawcy.
  • Page 59: Budowa

    4 Zasada działania Niniejszy wyrób to element łączący mocowany za pomocą dwóch obejm zaciskowych (adapterów) do tulei firmy Blatchford, stosowanych z tymi obejmami, umożliwiający regulację zakresu rotacji i długości protez stosowanych zarówno po amputacji kończyny na poziomie uda, jak i poniżej kolana.
  • Page 60: Konserwacja

    5 Konserwacja Wyrób należy regularnie sprawdzać wzrokowo. Wszelkie zmiany w funkcjonowaniu niniejszego wyrobu, np. nietypowe odgłosy, nadmierny luz, brak wyrównania lub znaczne zużycie, należy zgłaszać lekarzowi/świadczeniodawcy. Lekarza lub świadczeniodawcę należy również informować o wszelkich zmianach masy ciała i/lub poziomu aktywności użytkownika. Czyszczenie Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych należy używać...
  • Page 61: Porady Dotyczące Dopasowywania

    7 Porady dotyczące dopasowywania Instrukcje w tej części są przeznaczone wyłącznie dla lekarza. Przycinanie na długość Niniejszy wyrób można przyciąć do wymaganej długości (patrz Długość mocowania w punkcie 8). Należy upewnić się, że tuleja została przycięta prostopadle i zeszlifować ostre krawędzie. 941237 30 mm Oznaki problemu...
  • Page 62: Specyfikacja Techniczna

    8 Specyfikacja techniczna Zakres temperatur roboczych od −15°C do 50°C i przechowywania: Waga wyrobu: 200 mm (długość) 150 g 400 mm (długość) 285 g 500 mm (długość) 360 g Poziom aktywności: 1–4 Maksymalna masa ciała 125 kg /1–3 użytkownika: 100 kg / 1–4 Typ mocowania: Proksymalne/dystalne –...
  • Page 63: Składanie Zamówień

    Do wielokrotnego użycia u jednego Wyrób medyczny pacjenta Kompatybilność Kompatybilność z produktami marki Blatchford została potwierdzona na podstawie testów przeprowadzonych zgodnie z odpowiednimi normami i wymaganiami Rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych, w tym testów strukturalnych, zgodności wymiarowej i monitorowanej wydajności w terenie.
  • Page 64 Potwierdzenia dotyczące znaków towarowych Blatchford jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Blatchford Products Limited. Adres siedziby producenta Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Wielka Brytania. 938210PK1/1-0121...
  • Page 65 Índice Índice ..................................65 1 Descrição e finalidade ............................66 2 Informações de segurança ..........................67 3 Componentes ................................68 4 Funcionamento ............................... 68 5 Manutenção ................................69 6 Limitações à utilização ............................69 7 Recomendações de ajuste ..........................70 8 Dados técnicos ................................
  • Page 66: Descrição E Finalidade

    O dispositivo é utilizado como elemento de ligação entre dois adaptadores de fixação de tubo da Blatchford, para utilização em sistemas transfemorais e transtibiais. O dispositivo permite ajustar o comprimento e, quando combinado com adaptadores de fixação, permite ainda o ajuste de rotação nos referidos sistemas.
  • Page 67: Informações De Segurança

    2 Informações de segurança Este símbolo de aviso destaca as informações de segurança importantes que devem ser cuidadosamente respeitadas. Quaisquer alterações no desempenho O utilizador não deve ajustar nem ou funcionamento da prótese (por do dispositivo alterar a configuração exemplo, folga excessiva ou ruídos O utilizador deve ser aconselhado a estranhos) devem ser comunicadas de contactar o ortoprotésico caso haja...
  • Page 68: Componentes

    4 Funcionamento Este dispositivo proporciona um elemento de ligação entre dois adaptadores de fixação de tubo Blatchford e, quando utilizado em conjunto com os referidos adaptadores, permite o ajuste de rotação e comprimento num sistema transfemoral ou transtibial. Tubo disponível em três comprimentos padrão, que podem ser cortados no comprimento desejado por uma pessoa com a devida formação, para que se adapte aos requisitos do...
  • Page 69: Manutenção

    5 Manutenção Inspecione visualmente o dispositivo com regularidade. Comunique quaisquer alterações no desempenho deste dispositivo ao ortoprotésico/fornecedor (por exemplo, ruídos estranhos, folga excessiva, perda de alinhamento ou desgaste significativo). Informe o ortoprotésico/fornecedor de quaisquer alterações no peso corporal e/ou nível de atividade.
  • Page 70: Recomendações De Ajuste

    7 Recomendações de ajuste As instruções nesta secção destinam-se apenas ao ortoprotésico. Corte no comprimento O dispositivo pode ser cortado no comprimento desejado (consulte Comprimento de ajuste na Secção 8). Certifique-se de que o dispositivo é cortado em esquadria e que são eliminadas as extremidades afiadas.
  • Page 71: Dados Técnicos

    8 Dados técnicos Intervalo de temperatura de funcionamento e Entre -15 °C e 50 °C armazenamento: Peso do componente: 200 mm de comprimento 150 g 400 mm de comprimento 285 g 500 mm de comprimento 360 g Nível de atividade: 1–4 125 kg/1–3 Peso máximo do utilizador:...
  • Page 72: Informações Para Encomendas

    Um doente – utilização múltipla Compatibilidade A combinação com produtos da marca Blatchford está autorizada, desde que o produto da outra marca tenha sido testado em conformidade com as normas aplicáveis e o regulamento relativo a dispositivos médicos, nomeadamente o teste estrutural, a compatibilidade dimensional e o desempenho em campo controlado.
  • Page 73 Declaração de marcas comerciais Blatchford é uma marca registada da Blatchford Products Limited. Sede social do fabricante Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, RU. 938210PK1/1-0121...
  • Page 74 Obsah Obsah ................................... 74 1 Popis a zamýšlený účel ............................75 2 Bezpečnostní informace ............................76 3 Konstrukce ................................77 4 Funkce ..................................77 5 Údržba ..................................78 6 Omezení použití ..............................78 7 Doporučení k montáži ............................79 8 Technické údaje ..............................80 9 Informace pro objednávání...
  • Page 75: Popis A Zamýšlený Účel

    Tento prostředek je určen k použití výhradně pro protézy dolních končetin určené pro jednoho uživatele. Prostředek se používá jako spojovací prvek mezi dvěma trubkovými upínacími adaptéry Blatchford pro použití jak v transfemorálních, tak v transtibiálních systémech. Tento prostředek umožňuje nastavení délky a v kombinaci s upínacími adaptéry nastavení rotace v takových systémech.
  • Page 76: Bezpečnostní Informace

    2 Bezpečnostní informace Tento výstražný symbol označuje důležité bezpečnostní informace, které je třeba pečlivě dodržovat. Jakékoli změny ve výkonu nebo funkci Uživatel nesmí s nastavením končetiny, např. nadměrná volnost prostředku manipulovat ani ho nijak nebo neobvyklé zvuky, by měly být upravovat.
  • Page 77: Konstrukce

    Adaptér Blatchford 4 Funkce Tento prostředek poskytuje spojovací prvek mezi dvěma adaptéry trubkové svorky Blatchford a používá se společně s takovými adaptéry, poskytuje rotační a délkové nastavení v transfemorálním nebo transtibiálním systému. K dispozici jsou tři standardní délky trubek, které jsou určeny k seříznutí na délku vhodně...
  • Page 78: Údržba

    5 Údržba Prostředek pravidelně vizuálně kontrolujte. Jakékoli změny ve výkonu tohoto prostředku nahlaste protetikovi / poskytovateli protetických služeb, např. neobvyklé zvuky, nadměrná vůle, ztráta vyrovnání nebo výrazné opotřebení. Protetika / poskytovatele protetických služeb informujte o všech změnách tělesné hmotnosti a/nebo úrovně aktivity. Čištění...
  • Page 79: Doporučení K Montáži

    7 Doporučení k montáži Pokyny v této části jsou určeny pouze pro protetiky. Řezání na délku Prostředek lze zkrátit na požadovanou délku (viz Délka pro montáž v části 8). Prostředek vždy řežte kolmo a odstraňte ostré hrany. 941237 30 mm Problém Řešení...
  • Page 80: Technické Údaje

    8 Technické údaje Rozsah provozních a -15 °C až 50 °C skladovacích teplot: Hmotnost komponentu. Délka 200 mm 150 g Délka 400 mm 285 g Délka 500 mm 360 g Stupeň aktivity: 1–4 Maximální hmotnost 125 kg / 1–3 uživatele: 100 kg / 1–4 Typ nástavce: Proximální/distální—�30 mm trubice...
  • Page 81: Informace Pro Objednávání

    Zdravotnický prostředek Jeden pacient – více použití Kompatibilita Kombinace se značkovými produkty Blatchford je schválena na základě testování v souladu s příslušnými normami a MDR, včetně strukturálních zkoušek, rozměrové kompatibility a sledovaného výkonu v terénu. Kombinace s alternativními produkty s označením CE musí být provedena s ohledem na zdokumentované...
  • Page 82 Uznání ochranné známky Blatchford je registrovaná ochranná známka společnosti Blatchford Products Limited. Sídlo výrobce Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Spojené království. 938210PK1/1-0121...
  • Page 83 938210PK1/1-0121...
  • Page 84 Tel: +47 (0) 55 91 88 60 Email: post@ortopro.no Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. 938210PK1/1-0121...

Ce manuel est également adapté pour:

903220/400903220/500

Table des Matières