Page 1
Elite2 Instructions for Use EL24L1–EL30R9 EL24L1D–EL30R9D Instructions for Use Instructions D’Utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per L’Uso Instrucciones de Uso...
Page 2
Application These instructions for use are for the practitioner. The term device is used throughout these instructions for use to refer to Elite2. This device is to be used exclusively as part of a lower limb prosthesis. A high-energy-return foot. The independent heel and toe springs provide axial deflection. The split toe provides good ground compliance.
Page 3
Activity Level 3 Has the ability or potential for ambulation with variable cadence. Typical of the community ambulator who has the ability to traverse most environmental barriers and may have vocational, therapeutic, or exercise activity that demands prosthetic utilization beyond simple locomotion. Note: If in doubt choosing between two categories, choose the higher rate spring set.
Page 4
2 Construction Principal parts: • Carrier Assembly (aluminum/St. Stl./titanium) • Heel & Toe Springs (e-Carbon) • Spring Attachment Screws (titanium) • Glide Sock (UHM PE) • Foot Shell (PU) Toe Spring Screw 15 Nm (cat 1–7) 13A/F Carrier 25 Nm (cat 8&9) Toe Spring Heel Wedge...
Foot units must be adequately finished to prevent water ingress into the foot shell where possible. If water enters the foot shell, it should be inverted and dried before further use. Exclusively for use between -15 ˚C and 50 ˚C. We recommend using Blatchford products with this device. 938223/14-1219...
6 Bench Alignment Static alignment Setup length With flexion, adduction and abduction properly accommodated, set the limb length 5 mm longer than the sound side to allow for compression and deflection of the foot springs during gait. This should be re-assessed once the dynamic trial commences and the length adjusted accordingly.
7 Fitting Advice Spring sets are supplied as matched pairs i.e. the heel and toe spring are designed to work together to give smooth progression for most users. Heel wedge A heel wedge is supplied with the foot. Fitting the wedge will have the effect of stiffening the heel spring.
Page 8
8 Dis-assembly Instructions Carefully remove, with a knife, any foam cosmesis Remove securing screws from the carrier and that may be adhered to the foot shell. pull the toe spring towards the rear of the foot. Rotate the carrier/heel spring assembly toward Remove the toe spring to leave the carrier/heel the rear of the foot to dis-engage the spring from spring assembly alone inside the foot shell.
Page 9
9 Assembly Instructions Unwrap the glide sock onto the toe Glide spring sock Heel Carrier spring Assemble heel spring onto carrier, use Loctite 243 (926012) and torque to 15 Nm. Use special Slide toe spring into position on carrier (do not assemble bolts).
Page 10
9 Assembly Instructions (continued) Toe spring location 30 mm in foot shell below heel Slide a metal shoe horn between heel spring and Push toe spring towards carrier. Ensure glide sock back of foot shell opening and lever the spring doesn’t get trapped between the spring and down into the foot shell.
Component Weight (size 26): 395 g ( 14 oz) Activity Level: 3–4 Maximum User Weight: 166 kg (365 lb) Proximal Alignment Attachment: Male Pyramid (Blatchford) Range of Adjustment: ±7 ° Angular Build Height: 130 mm (See diagram below) Heel Height:...
11 Ordering Information Order example Available from size 24 to size 30: e.g. EL25L3 EL24L1 to EL30R9 EL24L1D to EL30R9D Size Spring Set Side (add ‘D’ for a dark tone foot shell) Category Spring kit Foot size Spring kit 24–26 27–28 29–30 Set 1...
Page 13
Class 1 Product according to the classification criteria outlined in Appendix IX of the guidelines. The Declaration of Conformity was therefore created by Blatchford Products Limited with sole responsibility according to Appendix VII of the guidelines.
Application : Ces instructions sont destinées à l’attention de l’orthoprothésiste. L’Elite2 doit être utilisé dans le cadre d’une prothèse de membre inférieur. Pied avec forte restitution d’énergie. Le talon indépendant et les ressorts d’orteils procurent une déflexion axiale. L’orteil divisé procure une bonne adhérence au sol.
Page 15
Activité 3 A la capacité ou le potentiel pour se déplacer à des cadences variables. Typique des patients aptes à gérer la majorité des obstacles environnementaux et pouvant avoir une activité professionnelle ou thérapeutique qui exige l’utilisation d’une prothèse au-delà de la simple locomotion.
Page 16
2 Construction Composants principaux : • Châssis (aluminium/acier inox/ titane et acier) • Lames de talon et d’avant pied (E-Carbon) • Vis de fixation de lames (titane et acier) • Chaussette de protection (UHM PE) • Enveloppe de pied (PU) Vis de lame d’avant 15 Nm...
3 Fonction L’Elite2 est constitué d’un orteil en e-carbone et d’une lame de talon indépendante. Les lames de talon et d’avant-pied sont fixées au support par des vis en titane. Le pied est enveloppé dans une chaussette en PE UHM qui est insérée dans une enveloppe de pied en PU.
Page 18
Aligner les dispositifs fémoraux selon les 0-10mm instructions de montage fournies avec le genou, en maintenant l’axe de montage par rapport à l’Elite2 comme sur le schéma. Prendre en compte la hauteur de talon de la chaussure de l’utilisateur Environ...
7 Conseils de réglages Les jeux de lames Elite2 sont fournis par paires, la lame de talon et celle d’avant pied sont conçus pour fonctionner ensemble afin d’assurer à la plupart des personnes amputées un fonctionnement confortable. Cale de talon Une cale de talon est fournie avec le pied.
8 Instructions de démontage Enlever soigneusement, avec un couteau, toute Enlever les vis de fixation du support et tirer la la mousse esthétique qui peut adhérer à l’ lame d’avant pied vers l’arrière. enveloppe de pied. Enlever la lame d’avant pied pour laisser Tourner l’ensemble support/lame de talon vers l’ensemble support/lame de talon seul à...
9 Instruction de montage dérouler la chaussette de protection sur la lame d’avant pied. support lame de talon Faire glisser la lame d’avant pied en place sur le Assembler la lame de talon sur le chassîs, avec de support (ne pas monter les vis). Plier la chaussette la Loctite 243(926012) et serrer à...
Page 22
9 Instruction de montage (suite) position de la lame d’avant pied dans l’enveloppe de pied 30 mm sous le talon Faire glisser un chausse-pied métallique entre Pousser la lame d’avant pied vers le support. la lame de talon et l’arrière de l’ouverture Vérifier que la chaussette de protection n’est pas de l’enveloppe de pied puis faire levier pour prise entre la lame et le support.
Poids du composant (taille 26) : 395 g Niveau d’activité : 3–4 Poids utilisateur max. : 166 kg Liaison proximale Pyramide mâle (Blatchford) Plage de réglage : ±7 ° angulaire Hauteur de construction : 130 mm Hauteur de talon : 10 mm...
11 Informations pour la commande Référence produit : Existe de la taille 24 à la taille 30 : ex. EL25L3 EL24L1 à EL30R9 EL24L1D à EL30R9D Taille Catégorie du (ajouter « D » pour une enveloppe de nuance foncée) et côté jeux de lames Jeux de lames Pointure...
VII des directives. Garantie Elite2 est garanti - 36 mois - enveloppe de pied 12 mois - chaussette de protection 3 mois. L’utilisateur doit savoir que les changements ou modifications non approuvées annuleront la garantie, les licences d’utilisation et les exemptions.
1 Beschreibung und Verwendungszweck Anwendung: Diese Gebrauchsanweisung ist für Fachpersonal vorgesehen. Elite2 ist ausschließlich als Teil einer Prothese der unteren Extremitäten einzusetzen. Ein Fuß mit hoher Energierückgabe. Die unabhängigen Fersen- und Vorderfußfedern bieten Axialdeflexion. Der zweigeteilte Vorfuß bietet eine gute Bodenhaltung.
Page 27
Mobilitätsklassen 3 Der Anwender besitzt die Fähigkeit oder das Potenzial sich mit veränderlicher Gehgeschwindigkeit fortzubewegen und dabei die meisten Umwelthindernisse zu überwinden, er besitzt außerdem die Fähigkeit sich im offenen Gelände zu bewegen und kann berufliche, therapeutische und sportliche Aktivitäten ausüben, welche die Prothese moderater, durchschnittlicher mechanischer Belastungen( über die einfache Fortbewegung hinaus) aussetzen.
Page 28
2 Bauteile Wichtigste Bestandteile und Materialien: • Fußmittelteil (Aluminium/Edelstahl/ Titan) • Fersen- & Vorfußfedern (E-Karbon) • Schrauben zur Befestigung der Federn (Titan) • Gleitsocke (UHM PE) • Fußkosmetik (PU) Befestigungsschraube für die Vorfußfeder 15 Nm (kat. 1–7) 13A/F 25 Nm Fußmittelteil (kat.
Page 29
3 Funktionsweise Elite2 besteht aus einer Zehe aus E-Carbon und einer unabhängigen Fersenfeder. Die Fersen- und Vorfußfedern sind durch Titan-Schrauben am Träger befestigt. Der Fuß ist mit einer Socke aus UHM-PE umwickelt und dann von einer Fußkosmetik aus PU umgeben.
Page 30
Es empfiehlt sich dazu die Prothese so zu drehen, dass das Wasser über die obere Öffnung der Fußkosmetik abfließen kann. Das Produkt ist nur für die Nutzung bei Temperaturen zwischen -15°C und 50°C vorgesehen. Es wird empfohlen, dass nur Blatchford Produkte in Zusammenhang mit dem Elite2 Fuß verwendet werden. 938223/14-1219...
Page 31
Boden berühren. Transfemorale Anpassung Richten Sie die transfemoralen Teile entsprechend der Gebrauchsanleitung, die mit dem Knie geliefert wird aus. Bringen Sie die Belastungslinie mit Elite2, wie dargestellt in Einklang. Berücksichtigen Sie die Etwa. Absatzhöhe der Schuhe des Anwenders 938223/14-1219...
7 Tipps für die Anpassung Die Sets der Federung von Elite2 werden paarweise geliefert, d.h. die Ferse und die Zehen sind so geschaffen, dass sie gut miteinander funktionieren, um den amputierten Menschen eine gleichmäßige Gangart zu verleihen. Fersenkeil Im Lieferumfang des Prothesenfuße befindet sich ein Fersenkeil. Das Einsetzen des Fersenkeils hat zur Folge, dass die Fersenfeder weniger flexibel reagiert.
8 Anweisung zum Abnahme der Kosmetik Entfernen Sie die Befestigungsschrauben für die Vorfußfeder vom Fußmittelteil und ziehen Sie die Entfernen Sie die eventuell an der Fußkosmetik Vorfußfeder rückwärts aus der Fußkosmetik. klebende Schaumstoffkosmetik vorsichtig mit einem Messer. Kippen Sie das Fußmittelteil mit der Fersenfeder Ziehen Sie die Vorfußfeder heraus, so dass das zur Rückseite des Fußes, um es aus seiner Fußmittelteil mit der Fersenfeder alleine in der...
9 Anweisung zur Befestigung Ziehen Sie die Gleitsocke über die Gleitsocke Fußmittelteil Vorfußfeder Fersenfeder Befestigen Sie die Fersenfeder am Fußmittelteil. Befestigungsschrauben mit Loctite 243 (926012) und einem Dremoment von 15 Nm sichern. Fügen Sie die Vorfußfeder und das Mittelteil Benutzen Sie den speziellen Sechskantschlüssel zusammen (ohne Schrauben zu verwenden).
Page 35
9 Anweisung zur Befestigung (Fortsetzung) Positionierung der Vorfußfeder in der Fußkosmetik 30 mm unterhalb der Ferse Drücken Sie die Vorfußfeder gegen das Mittelteil. Achten Sie darauf, dass die Gleitsocke sich nicht Schieben Sie einen metallenen Schuhanzieher zwischen der Feder und dem Mittelteil verfängt. zwischen Fersenfeder und die Rückseite der Drücken Sie die Feder in die vorgesehene Fußkosmetik und hebeln Sie die Feder in die...
-15 ˚C bis 50 ˚C Gewicht der Komponenten: 395 g ( bei Fussgröße 26 cm) Mobilitätsklassen: 3–4 Maximales Körpergewicht: 166 kg Proximale Verbindung: Pyramide (Blatchford) Einstellbereich: ±7 ° abgewinkelt Aufbauhöhe: 130 mm Absatzhöhe: 10 mm Aufbauhöhe 130 mm 10 mm *Größen...
Page 37
11 Bestellinformationen Bestellcode: Erhältlich von Größe 24 bis Größe 30: z.B. EL25L3 EL24L1 bis EL30R9 EL24L1D bis EL30R9D Größe Federset (für dunkel hinzufügen ‘D’) Seite Kategorie Zubehör für die Federung Fußgröße Kennung 24–26 27–28 29–30 Set 1 539710 539719 Spezial Set 2 539711 539720...
Page 38
Blatchford Products Limited abgegeben, mit alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinien. Garantie Wenn nicht anders angegeben, beträgt die Garantiezeit für den Elite2-Fuß 36 Monate, Fußkosmetik 12 Monate und Gleitsocke 3 Monate. Betriebsgenehmigungen und ausnahmen unwirksam werden, wenn Änderungen oder Modifikationen vorgenommen werden, die nicht ausdrücklich genehmigt wurden.
1 Descrizione e finalità Applicazione: Le presenti istruzioni sono destinate ai professionisti ortopedici. Il dispositivo Elite2 è destinato esclusivamente all’utilizzo nell’ambito di una protesi per arto inferiore. Piede a elevata restituzione di energia. Le lamine indipendenti di tallone e avampiede consentono la deflessione assiale.
Page 40
Livello di attività 3 Ha l’abilità o la potenzialità di camminare con andatura variabile. Questa categoria di camminatori riesce a superare la maggior parte delle barriere ambientali e potrebbe avere la possibilità, in base al percorso terapeutico o al proprio desiderio personale, di praticare attività che richiedono l’utilizzo della protesi al di là...
Page 41
2 Struttura Componenti Principali: • Gruppo supporto (alluminio/acciaio inossidabile/ titanio) • Lamine tallone e avampiede (E-carbon) • Viti di fissaggio delle lamine (titanio) • Calza di scorrimento (UHM PE) • Rivestimento del piede (PU) Vite della lamina anteriore 15 Nm (cat 1–7) 13A/F Gruppo supporto e...
3 Funzione Elite2 è composto da una lamina del tallone indipendente e da un avampiede in e-carbon. Le lamine di tallone e avampiede sono fissate al gruppo supporto mediante viti. Il piede è avvolto da una calza in UHM PE, circondata dal rivestimento del piede in poliuretano.
Page 43
0-10mm entrambi per terra. Allineamento transfemorale Allineare i dispositivi transfemorali in base alle istruzioni di montaggio fornite insieme al ginocchio, facendo riferimento alla linea di carico del piede di Elite2, come illustrato. Consentire l’uso delle calzature dl paziente Circa1/3 938223/14-1219...
7 Consigli per l’installazione I set di lamine Elite2 sono forniti a coppie, La lamina posteriore e quella anteriore sono progettati per lavorare insieme e consentire movimenti armoniosi alla maggior parte degli amputati. Cuneo per tallone Il piede è dotato di cuneo per tallone. Il montaggio del cuneo produce l’effetto di irrigidire la molla del tallone.
8 Istruzioni di smontaggio Rimuovere delicatamente con un coltello Rimuovere le viti di fissaggio dal supporto e l’estetizzazione in espanso rimasta attaccata al tirare la lamina dell’avampiede verso la parte rivestimento del piede. posteriore del piede. Rimuovere la lamina dell’avampiede e lasciare Ruotare il gruppo supporto/lamina del tallone all’interno del rivestimento del piede solo il verso la parte posteriore del piede per sganciare...
9 Istruzioni di montaggio srotolare la calza di scorrimento sulla lamina dell’avampiede. Struttura portante lamina del tallone calza di scorrimento Montare la lamina del tallone sul supporto, utilizzando Loctite 243 (926012) e stringere a Far scorrere la lamina dell’avampiede sulla 15 Nm.
Page 47
9 Istruzioni di montaggio (continua) posizione della lamina dell’avampiede nel rivestimento cosmetico 30 mm sotto al tallone Spingere la lamina dell’avampiede verso il Infilare un calzante di metallo tra la lamina del supporto. Assicurarsi che la calza di scorrimento tallone e la parte posteriore del cosmetico e, non resti intrappolata tra la lamina e il supporto.
(26cm, il peso varia in base alla misura) Livello di attività: 3–4 Peso massimo del paziente: 166 kg Proximal Alignment attachment: Piramide maschio (Blatchford) Intervallo di regolazione: Angolare ±7 ° Ingombro Verticale: 130 mm Altezza tallone: 10 mm Lunghezza di montaggio...
11 Informazioni per l’ordine Esempio di ordine Disponibile dalla misura 24 alla misura 30: ad es. EL25L3 EL24L1 a EL30R9 Misura Categoria EL24L1D a EL30R9D Lato set di lamine (aggiungere “D” per un rivestimento del piede più scuro) Kit lamine Misura del piede Kit lamine 24–26...
Page 50
VII degli orientamenti. Garanzia e assistenza Elite2 è garantito per - 36 mesi - rivestimento del piede 12 mesi - calza di rivestmento 3 mesi. Il paziente deve essere informato che eventuali variazioni o modifiche non espressamente approvate possono comportare l’annullamento della garanzia e il decadimento delle licenze operative e delle esenzioni.
1 Descripción y finalidad Estas instrucciones son para el uso del técnico protésico. Elite2 está diseñado para ser utilizado exclusivamente como parte de una prótesis de miembro inferior. Un pie con alto retorno de energía. Las ballestas de pie y talón independientes proporcionan desviación axial.
Page 52
Nivel de Actividad 3 Tiene la habilidad o el potencial de caminar con ritmo variable Los usuarios con nivel de actividad 3 tienen la habilidad de superar las barreras habituales del entorno, ejercitando actividades vocacionales, terapéuticas o ejercicios que requieran una prótesis apta para el uso más allá de la simple locomoción.
Page 53
2 Montaje Componentes Principales: • Conjunto de portadoras (Aluminio / Acero Inoxidable/ Titanio) • Ballestas del pie y del talón (E-Carbono) • Tornillos de fijación de las ballestas (Titanio) • Calcetíin para la cosmética (UHM PE) • Cosmética del pie (PU) Tornillo de la ballesta del antepié...
3 Función Elite2 está compuesto por una punta del pie de e-carbono y una ballesta de talón independiente. Las ballestas de pie y talón están unidas al conjunto de portadoras por medio de unos tornillos de titanio. El pie está envuelto en un calcetín UHM PE que está a su vez envuelto en una cubierta cosmética de PU.
Page 55
6 Alineamiento Alineamiento estático Establecer la longitud Con la flexión, aducción y abducción adaptadas adecuadamente, fije la longitud de la extremidad unos 5 mm más larga que el lado firme para permitir la compresión y deflexión de las ballestas del pie durante la deambulación.
Page 56
7 Consejos de adaptación Los conjuntos de muelles Elite2 se suministran como pares a juego, es decir, los muelles del talón y del dedo están diseñados para trabajar juntos y proporcionar una suave progresión a la mayor parte de las personas que han sufrido una amputación.
Page 57
8 Instrucciones de desensamblado Retire los tornillos de seguridad del soporte y Retire cuidadosamente, con un cuchillo, tire de la ballesta de la puntera hacia la parte de cualquier cosmética de espuma que se pudiese atrás del pie. haber adherido a la carcasa del pie. Rote el montaje del soporte / resorte del talón hacia la parte trasera del pie para desenganchar Retire la ballesta de la puntera para dejar...
9 Instrucciones de ensamblado Desenvuelva la media deslizante sobre la ballesta de la puntera. Soporte Ballesta del talón Media deslizante Ensamble la ballesta del talón sobre el soporte, Deslice la ballesta de la puntera en su sitio sobre use Loctite 243(926012) y torque hasta los 15 Nm.
Page 59
9 Instrucciones de ensamblado (continuación) Localización de la ballesta en la puntera de la carcasa del pie 30 mm bajo el talón Empuje la ballesta de la puntera hacia el soporte. Asegúrese de que la media deslizante no se Deslice un calzador metálico entre el resorte queda atrapada entre la ballesta y el soporte.
395 g (26cm, el peso varía con el tamaño) Nivel de Actividad: 3–4 Peso máximo del usuario: 166 kg Conexión proximal: Pirámide macho (Blatchford) Rango de ajuste: Angular de ±7 ° Altura de construcción: 130 mm Altura del talón: 10 mm...
Page 61
11 Instrucciones para pedidos Ejemplo de pedido Disponible desde la talla 24 a la 30: EL24L1 to EL30R9 por ejemplo. EL25L3 EL24L1D to EL30R9D Talla Conjunto de Añada “D” si desea una carcasa de tono oscuro. Lado Ballesta Categoría Kits de ballestas Tallas del pie Tipo 24–26...
Page 62
Blatchford Products Limited con exclusiva responsabilidad según el apéndice VII de la normativa. Garantía Elite2 tiene una garantía de - 36 meses - Cosmética 12 meses - Calcetín 3 meses. El usuario debería saber que todo cambio o modificación no aprobada expresamente podría invalidar las licencias de uso y exenciones.