Page 1
Jøtul FS 173- I 520 - Monterings- og bruksanvisning - Installation and Operating Instructions - Monterings- och bruksanvisning - Manuel d’installation et d’utilisation - Montage- und Gebrauchsanweisungen - Instrukcja montażu i użytkowania Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future references.
Page 3
Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Ildstedets navn og type: Maks. effekt i kW Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på skorsteinen: Meter Dia.
1.0 Forhold til myndighetene Forhold til myndighetene ......6 Tekniske data ..........6 Jøtul FS 173 er et frittstående produkt av kleber der brennkammeret, Jøtul I 520, brukes som brennkammer. Produktet kan plasseres mot brennbar vegg med de Sikkerhet............8 avstander som er beskrevet i fig.1.
Eventuelle endringer på produktet som foretas av forhandleren, montøren eller brukeren, kan føre til at produktet og Avstand til vegg av brennbart materiale - se fig. 1 (Jøtul FS 173). sikkerhetsfunksjonene ikke fungerer som de skal. Det samme gjelder montering av tilbehør eller tilleggsutstyr som ikke er Ildstedet er tillatt brukt med halvisolert røykrør med de avstander...
NB! Les monterings- og bruksanvisningene for Jøtul I 520 (kat. nr. luftåpninger ikke tildekkes. Se fig. 1 for avstander. 10048557 10044945 og Jøtul FS 173 (kat. nr. ) nøye før ildstedet Mengden forbrenningsluft for Jøtuls produkter er ca. 25-40 mD/h.
Norsk 5.0 Montering 6.0 Ferdig montert Se «Installasjonsmanual med tekniske data» for Jøtul I 520 NB. Underlaget må være i vater. med max. 1 mm/m toleranse. Dette (kat.nr. 10044945) for bruk og vedlikehold av produktet! er svært viktig for resten av monteringen. Viktig! 6.1 Vedlikehold Vær oppmerksom på...
Relationship to the authorities ....13 Technical data ..........13 The Jøtul FS 173 is a freestanding product using the Jøtul I 520 as the burn chamber, and can be positioned against combustible walls at the distances described in Fig. 1.
NB: Read the Installation and Operating Instructions for the Jøtul 3.7 Steel chimney I 520 (Cat. no. 10046368) and Jøtul FS 173 (Cat. no. 10048557) carefully before installing the fireplace! If a top-mounted steel chimney is used, a semi-insulated chimney must be installed all the way down to the insert.
ENglish 5.0 Assembly 6.0 Installation completed Refer to the “Installation manual with technical data” for NB: The base must be leveled. Max. 1 mm/m tolerance. This is the Jøtul I 520 (Cat. no. 10046405) for use and maintenance extremely important to ensure that the rest of the installation of the product! is correct.
1.0 Kontroll och lagstiftning Innehåll Kontroll och lagstiftning ......19 Jøtul FS 173 är et fristående produkt som med Jøtul I 520 används som insats och kan placeras mot brännbar vägg Tekniska data..........19 med de avstånd som anges i bild 1.
Kaminen får användas med halvisolerat rökrör om de avstånd till vägg vid montering av tillbehör eller tillval som inte har levererats av brännbart material som visas i bild 1 (Jøtul FS 173) upprätthålls. av Jøtul. Det kan även inträffa om delar som är nödvändiga för eldstadens funktion och säkerhet har demonterats eller...
OBS! Läs monterings- och bruksanvisning för Jøtul I 520 (art. Denna cirkulation behövs för att värmeuppbyggnaden inuti nr 10044945) och för Jøtul FS 173 (art.nr 10048557) noga före omramningen inte ska bli för stor. OBS! Det är mycket viktigt att montering av kaminen! luftöppningar inte täpps till.
svENska 6.0 Efter montering Se Installationsmanual med tekniska data för Jøtul I 520 (art.nr 10044945) före användning och underhåll av produkten 6.1 Underhåll Allt underhåll bör utföras när kaminen är kall. Täljsten: Skulle du oturen att skrapa på ytan, kan det slipas med ett fint sandpapper.
Sommaire Relations avec les autorités ....... 25 Le Jøtul FS 173 est un poêle dont l’insert Jøtul I 520 constitue la chambre de combustion. Il peut être placé devant un mur en matériaux fragiles ou combustibles en respectant les distances Données techniques ........
Soapstone side lower right 1 stk Soapstone side middle L/R 2 stk 3.2 Le sol Soapstone side upper L 1 stk Sector valve pl compl FS 173 1 stk Soapstone FS 173 1 stk Fondation Steel support for soapstone 1 stk...
Le poêle peut être utilisé avec un conduit de fumée non isolé, à condition que les distances entre le poêle et les murs/cloisons inflammables soient conformes à la figure 1 (Jøtul FS 173). Remarque : Assurez-vous que les meubles et autres matériaux inflammables ne sont pas trop rapprochés du poêle.
Remarque : Lire les manuels d'instalaltion et d'utilsiation des La pierre ollaire est un matériau très fragile et glissant, manipulez Jøtul I 520 (Cat. n° 10046368) et Jøtul FS 173 (Cat. n° 10048557) les pierres avec précaution. Fixez délicatement les supports attentivement avant de commencer l'installation ! de montage.
FraNcais 6.0 Après l’installation Pour l’utilisation et l’entretien, voir « le manuel d’installation et les données techniques » du Jøtul I 520 (réf. 10044945)! 6.1 Maintenance Toute opération d’entretien doit être faite sur un appareil froid ! Pierre ollaire: Les rayures éventuelles peuvent être poncées au moyen de papier abrasif à...
DEutsch 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Behördliche Auflagen ........ 33 Jøtul FS 173 ist ein freistehendes Produkt, wobei Jøtul I 520 als Brennkammer verwendet und mit den in Abb. 1 beschriebenen Abständen an einer brennbaren Wand angebracht werden kann. Technische Daten ........33 Die Installation einer Feuerstelle muss gemäß...
1 stk Soapstone side middle L/R 2 stk Soapstone side upper L 1 stk Fundament Sector valve pl compl FS 173 1 stk Soapstone FS 173 1 stk Stellen Sie sicher, dass das Fundament eine ausreichende Steel support for soapstone 1 stk Tragfähigkeit für den Kamin aufweist (110 + 274 kg).
Bitte beachten: Das Produkt ist schwer! Nehmen Sie Hilfe in Anspruch, wenn es aufgestellt und montiert werden soll. Bitte beachten: Lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitungen für Jøtul I 520 (Kat. Nr. 10044945 und Jøtul FS 173 (Kat. Nr. 10048557) genau durch, bevor Sie die Feuerstelle montieren!
DEutsch 5.0 Montage 4.1 Vor der Installation Das Basisprodukt wird in zwei Paketen geliefert: 1. Brennkammer. Hinweis: Das Unterteil muss eben sein. Die maximale Toleranz 2. Specksteinelemente mit Montagekomponenten. beträgt 1 mm/m. Diese Vorgabe muss unbedingt eingehalten werden, damit die restliche Installation korrekt ausgeführt werden Hinweis: Untersuchen Sie das Produkt beim Auspacken kann.
DEutsch 6.0 Abgeschlossene Installation Die Montageanleitung mit technischen Daten für Jøtul I 520 (Kat.nr. 10044945) enthält Verwendungs- und Pflegehinweise für das Produkt. 6.1 Pflege und Wartung Pflege und Wartung dürfen nur dann stattfinden, wenn der Kamin vollständig abgekühlt ist. Speckstein: Oberflächliche Kratzer lassen sich mit feinem Sandpapier entfernen.
Page 40
Polski 2350 (Roof) 1695 1383 Pod łączenie do komina 1695 1000 1000 1000...
Zgodność z przepisami ......41 Dane techniczne komory spalania ..41 Jøtul FS 173 to produkt wolnostojący, wyposażony w komorę spalania Jøtul i 520, który można ustawić w pobliżu ścian z materiałów palnych w odległości podanej na Rys. 1.
ścianami wyposażenia dodatkowego innych firm. Podobna sytuacja wykonanymi z materiałów palnych, podane na Rys. 1 (Jøtul FS 173). może wystąpić w przypadku demontażu lub usunięcia części kluczowych dla funkcjonowania i bezpieczeństwa kominka.
Zapobiegnie to nadmiernemu nagrzewaniu się przeczytać Instrukcję instalacji i obsługi do wkładu Jøtul wnętrza obudowy. UWAGA! To niezwykle ważne, aby nie i 520 (nr kat. 10046403) i Jøtul FS 173 (nr kat. 10048557)! zasłaniać otworów wentylacyjnych. Odległości przedstawia Rys. 1.
Polski 5.0 Montaż 6.0 Zakończenie montażu Opis obsługi i konserwacji produktu zawiera „Instrukcja UWAGA! Podstawa musi zostać wypoziomowana. Dopuszcza instalacji z danymi technicznymi” do wkładu Jøtul i 520 się maks. 1 mm/m tolerancji. Należy koniecznie dopilnować, (nr kat. 10046405)! aby pozostała część instalacji przebiegła prawidłowo. Ważne! 6.1 Konserwacja Należy pamiętać, że nieostrożne obchodzenie się...
Page 56
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.