AS00111
SISTEMA DE AVISO DE NIVEL DE
ACEITE
Cuando el nivel de aceite desciende
por debajo del nivel inferior, el motor
se para automáticamente. A menos
que se añada aceite, el motor no vol-
verá a ponerse en marcha.
NOTA:
Si el motor se cala o no arranca, gire
el interruptor del motor a la posición
"ON" (ACTIVADO) y tire del arran-
que por retroceso. Si el piloto de aviso
de nivel de aceite parpadea durante
unos segundos, el aceite del motor es
insuficiente. Añada aceite y vuelva a
arrancar el motor.
AS00939
INTERRUPTOR DEL MOTOR
El interruptor del motor controla el
sistema de encendido.
7
1
"ON" (ACTIVADO)
El circuito del encendido está activa-
do.
Puede arrancarse el motor.
5
2
"STOP" (PARADA)
El circuito del encendido está desacti-
vado.
El motor no funcionará.
ES
ES
AG00111
ÖLWARNSYSTEM
Bei Sinken des Ölstandes unter die
Mindestgrenze hält der Motor auto-
matisch an. Er kann nicht mehr ange-
lassen werden, befor nicht Öl aufge-
füllt wurde.
ANEMERKUNG:
Falls der Motor abstirbt oder gar nicht
anspringt, Motorschalter in Stellung
„EIN" bringen und Seilstarter ziehen.
Falls die Ölwarnleuchte für einige
Sekunden
aufleuchtet,
Motorölstand im Motor zu niedrig. Öl
nachfüllen und erneut starten.
AG00939
MOTORSCHALTER
Durch den Motorschalter erfolgt die
Steuerung des Zündsystems.
7
1
„ON" (EIN)
Zündkreislauf geschlossen.
Der Motor kann nun angelassen wer-
den.
5
2
„STOP" (STOPP)
Zündkreislauf unterbrochen.
Der Motor läßt sich in dieser Stellung
nicht starten.
D
ist
der
- 20 -