Télécharger Imprimer la page
Maico ECA 15/2 E Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Maico ECA 15/2 E Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ECA 15/2 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Montage- und Betriebsanleitung
DE
Rohreinschubventilator
Mounting and Operating instructions
UK
Duct-mounted fan
Instructions de montage et Mode d'emploi
FR
Aérateur tubulaires
Návod k montáži a obsluze
CZ
Zásuvný potrubní ventilátor
Monterings- og driftsvejledning
DK
Kanalventilator
Szerelési- és üzemeltetési útmutató
HU
Csőventilátor
Montage- en gebruiksaanwijzing
NL
Buisinschuifventilator
Instrukcja montażu i eksploatacji
PL
Wentylator kanałowy
Инструкция по монтажу и эксплуатации
RUS
Внутритрубный вентилятор
Monterings- och bruksanvisning
SV
Rörfläkt
w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m
ECA 15/2 E
ECA 15/4 E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maico ECA 15/2 E

  • Page 1 Инструкция по монтажу и эксплуатации Внутритрубный вентилятор Monterings- och bruksanvisning Rörfläkt ECA 15/2 E ECA 15/4 E w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m...
  • Page 4: Table Des Matières

    Schaumstoffband und Risiken und Gefährdungen durch Federscheibe Elektrizität erkennen und vermeiden können. Motor Schraube Flügelrad 10 Sicherungsring Pfeile Förder- und Drehrichtung Typenschild Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Deutsche Original-Montageanleitung. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung │ DE 4. Bestimmungsgemäße WARNUNG Verwendung Gesundheitsgefahr durch Chemikalien Dieser Ventilator dient zur Be- oder Entlüftung oder aggressive Gase/Dämpfe. (je nach Einbaulage im Rohr) von innenliegen- Chemikalien oder aggressive Gase/Dämpfe den Bädern und Toilettenräumen, Abstell- können die Gesundheit gefährden, insbe- und Vorratsräumen, Büros etc.
  • Page 6  Der Betrieb ist nur mit beidseitigem Be- Vorschriften für Elektroinstallationen. rührungsschutz gemäß DIN EN ISO 13857  Vor Elektroinstallationen alle Versor- zulässig. z. B. Maico Schutzgitter SGR gungsstromkreise abschalten, Netzsicherung oder Verschlussklappe AP verwenden. ausschalten und gegen Wiedereinschalten  Insbesondere die Ausführungen von sichern.
  • Page 7: Bedienung

    7. Bedienung │ DE 1. Drehzahlsteller STU 1, ST 1 oder STS 2,5 7. Bedienung aus Maico-Zubehörprogramm verwenden. Ventilator ein/aus erfolgt mit Lichtschalter Durch die Technik der Phasenan- oder separatem Schalter (beide bauseitig). schnittsteuerung kann es im unteren Der Ventilator schaltet beim Betätigen des Drehzahlbereich zu Brummgeräu-...
  • Page 8: Wandmontage / Deckenmontage

    3. Ein/Aus-Schalter in (Abb. F). Geeignetes Befestigungsmaterial Position Ein schalten. ist bauseitig bereitzustellen. 4. Falls die Störung 3. Berührungsschutz anbringen, zum Beispiel weiterhin besteht eine Maico Schutzgitter SGR. Elektrofachkraft hinzuziehen. 13. Inbetriebnahme 1. Netzsicherung einschalten. Warnschild entfernen. 17. Demontage 2. Funktionstest durchführen.
  • Page 9: Scope Of Delivery

    Screw Impeller 10 Retaining ring Acknowledgements: Arrows for direction of air flow © by Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. and rotation This is a translation of the original German Operating Rating plate Instructions. We are not responsible for mistakes or printing errors and retain the right to make technical...
  • Page 10: Intended Use

    UK │ 4. Intended use 4. Intended use WARNING This fan is used for air extraction and Risk to health from chemicals or ventilation (depending on installation position aggressive gases/vapours. Chemicals or in the duct) of internal bathrooms and WCs, aggressive gases/vapours may harm storage rooms, offices etc.
  • Page 11 6. Safety instructions │ UK CAUTION DANGER Intended operation not ensured if Danger of electric shock from operating installed incorrectly. A fan not installed with the unit not fully mounted. Electric correctly may result in operation not as components are a potential source of intended.
  • Page 12: Operation

    UK │ 7. Operation 1. Use speed controller STU 1, ST 1 or STS 7. Operation 2.5 from the Maico range of accessories. Fan is switched on/off with light switch or The technology used in the phase separate switch (both to be supplied by the angle controller may cause humming customer).
  • Page 13: Start-Up

    12. Mounting │ UK 12.2 Wall installation (Fig. C and D), 16. Fault rectification ceiling installation (Fig. E and F) Call on the services of a trained electrician any time there is a fault. NOTICE Damage to unit/functional problems Fault Cause, measure in the event of rubbing impeller [9].
  • Page 14: Ventilateur Tubulaire Encastrable

    éviter. Hélice 10 Anneau de sûreté Mentions légales : © Maico Elektroapparate Fabrik Flèches Sens de refoulement et de GmbH. Cette instruction est une traduction de l'instruction rotation allemande originale.
  • Page 15: Utilisation Conforme

    4. Utilisation conforme │ FR 4. Utilisation conforme DANGER Ce ventilateur sert à insuffler/évacuer l'air Risque d'inflammation/d'incendie (selon la position d'installation dans la gaine) résultant de la présence de matériaux, de salles de bains et WC sans fenêtre liquides ou gaz combustibles à extérieure, débarras, garde-manger, bureaux, proximité...
  • Page 16 FR │ 6. Consignes de sécurité PRUDENCE DANGER Risque de blessure dû à l'effet d'aspiration Danger d'électrocution en cas d'exploi- du ventilateur et à l'hélice en rotation. tation d'un ventilateur partiellement  Ne pas s'approcher trop près de monté. Danger d'électrocution présenté l'appareil en fonctionnement afin d'éviter par les composants électriques.
  • Page 17: Commande

    1. Utiliser un régulateur de vitesse STU 1, refroidissement du moteur et du ST 1 ou STS 2,5 inclus dans le limiteur de température. Puis le programme d'accessoires Maico. remettre en marche. La technique de réglage par hachage des phases peut provoquer 8.
  • Page 18: Montage Mural / Au Plafond

    FR │ 12. Montage Couper et isoler le conducteur de Les sens de refoulement et de protection et les fils non utilisés. rotation sont indiqués par des Introduire correctement le câble flèches sur le boîtier du ventilateur secteur à travers le manchon de (Fig.
  • Page 19: Élimination Des Dysfonctionnements

    16. Élimination des dysfonctionnements │ FR 16. Élimination des 17. Démontage dysfonctionnements Seul un électricien spécialisé ( Chapitre 3) peut se charger du Lors de tout dysfonctionnement, consulter un démontage. électricien qualifié. Dysfonctionnement Cause / mesure 18. Élimination respectueuse de Le ventilateur Pas de tension du l'environnement...
  • Page 20: Rozsah Dodávky

    Šroub nebezpečím v souvislosti s elektrickým Lopatkové kolo proudem. 10 Pojistný kroužek Šipky proudění vzduchu a otáčení Typový štítek Tiráž: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Překlad originálního německého návodu k obsluze. Tiskové chyby, omyly a technické změny vyhrazeny.
  • Page 21: Užívání Výrobku V Souladu S Jeho Určením

    4. Užívání výrobku v souladu s jeho určením │ CZ 4. Užívání výrobku v souladu s VAROVÁNÍ jeho určením Ohrožení zdraví v důsledku chemických Tento ventilátor slouží k přívodu nebo odvodu látek nebo agresivních plynů/výparů. vzduchu (v závislosti na montážní poloze v Chemikálie nebo agresivní...
  • Page 22 CZ │ 6. Bezpečnostní pokyny POZOR NEBEZPEČÍ Nebezpečí zranění v důsledku sání Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ventilátoru a rotujícího lopatkového při provozu s neúplně smontovaným kola. ventilátorem. Elektrické součásti mohou  Během provozu se nepřibližujte se do způsobit úraz elektrickým proudem. těsné...
  • Page 23: Obsluha

    1. Použijte regulátor otáček STU 1, ST 1 samostatným vypínačem (oboje je dodávka nebo STS 2,5 z výrobního programu stavby). Ventilátor se po stisknutí vypínače příslušenství společnosti Maico. okamžitě zapne, příp. vypne. V důsledku technologie fázové V případě tepelného přetížení vypne regulace se ve spodním pásmu...
  • Page 24: Nástěnná Montáž / Stropní Montáž

    CZ │ 12. Montáž 14. Údržba Ventilátor nevyžaduje žádnou údržbu. 15. Čištění 1. Vypněte síťový jistič, zajistěte jej proti opětovnému zapnutí a na viditelném místě umístěte výstražný štítek. 2. Pravidelně a pečlivě odstraňujte nánosy prachu a nečistot na vzduchovém kanálu a 5.
  • Page 25: Demontáž

    17. Demontáž / Indholdsfortegnelse │ CZ / DK 17. Demontáž Kanalventilator ECA 15 E Demontáž smí provádět jen Indholdsfortegnelse vyškolený elektrikář ( 3. kapitola). 1. Leveringsomfang ........24 2. Generelle informationer ......24 18. Demontáž a ekologická 3. Kvalifikation installatør ......24 likvidace 4.
  • Page 26: Leveringsomfang

    Fare ved brug i enkeltventilations- anlæg iht. DIN 18017-3.  Ventilator opfylder ikke standard DIN 18017-3. Brug ikke ventilatoren i anlæg iht. DIN 18017-3. Kolofon: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Oversættelse af den originale tyske driftsvejledning. Trykfejl, fejltagelser og tekniske ændringer forbeholdt.
  • Page 27: Sikkerhedshenvisninger

     Brug er kun tilladt med på begge sider og således reducere ydelsen. monteret berøringsbeskyttelse iht. EN ISO  Brug under ingen omstændigheder 13857. F.eks. Maico SGR beskyttelses- ventilatoren til transport af fedtholdig luft, gitter eller AP 150 lukkeklap. f.eks. i kombination med emhætter med ...
  • Page 28: Betjening

    DK │ 6. Sikkerhedshenvisninger 7. Betjening FARE Tænd/sluk med lyskontakt eller med separat Fare for elektrisk stød ved brug med kontakt (begge på stedet). ikke komplet monteret ventilator. På Ventilatoren tænder/slukker øjeblikkeligt ved elektriske komponenter er der fare for betjening af tænd/sluk kontakten. elektrisk stød.
  • Page 29: Montering

    [4.1] ind i enheden for at undgå beskadigelser (f.eks. 3. Anbring en berøringsbeskyttelse, f.eks. grundet kondensvand). Maico SGR beskyttelsesgitter. Ledningstyllen skal omslutte ledningen tæt. 13. Ibrugtagning 1. Slå netsikringen til. Fjern advarselsskiltet. 2. Foretag en funktionstest.
  • Page 30: Fejlafhjælpning

    DK / HU │ 16. Fejlafhjælpning / Tartalomjegyzék 16. Fejlafhjælpning Csőventilátor ECA 15 E Tilkald elektriker ved enhver driftsforstyrrelse. Tartalomjegyzék Fejl Årsag, 1. Szállítási csomag ........29 Foranstaltning 2. Általános utalások ........29 3. Szerelő szakember képesítettsége ..29 Ventilator Ingen netspænding.
  • Page 31: Szállítási Csomag

    és veszélyhelyzeteket felismerik. 18017-3 szerint.  A ventilátor nem felel meg a DIN 18017-3 szabványnak. A ventilátort nem szabad a Impresszum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. DIN 18017-3 szerinti berendezésekben Az eredeti német nyelvű üzemeltetési útmutató fordítása. használni. Az esetleges tévedések, nyomdai hibák és a műszaki...
  • Page 32: Biztonsági Utasítások

    HU │ 5. Nem rendeltetésszerű felhasználás FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Egészségkárosodás veszélye Sérülésveszély a ventilátor szívó hatása vegyszerek vagy agresszív gázok/gőzök és a forgó járókerék miatt. miatt. A vegyszerek vagy agresszív  Üzemeltetése során nem szabad túl gázok/gőzök főként akkor veszélyeztetik az közel menni a készülékhez mert haj, ruhanemű...
  • Page 33: Kezelés

    6. Biztonsági utasítások │ HU FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY Vigyázzon a csomagolási anyagok Áramütés veszélye nem teljesen kezelése közben. felszerelt ventilátor üzemeltetése  Vegye figyelembe a vonatkozó esetén. Az elektromos komponenseknél biztonsági- és balesetmegelőzési áramütés veszélye áll fenn. előírásokat.  A motorfedél levétele előtt kapcsoljon le ...
  • Page 34: Üzemmód Fordulatszám Szabályzóval

    1. Használjon fordulatszám szabályzót (STU 1, ST 1 vagy STS 2,5) a Maico 5. A huzatmentesítést [4.2] felszerelni. tartozéklistából. 6. A motorfedelet a két rögzítőcsavarral a A fázisszög vezérlés-technikábol...
  • Page 35: Üzembe Helyezés

    12. Szerelés │ HU 2. Mennyezetre szerelés esetén biztosítsa 16. Zavarelhárítás a ventilátort 3 csavarral leesés ellen (F ábra). A megfelelő rögzítőanyagokról Minden zavar esetén hívjon villamos szerelés előtt gondoskodni kell. szakembert. 3. Az érintésvédelmet elhelyezni, pl. Üzemzavar Ok, elhárítás SGR védőrács.
  • Page 36: Omvang Van De Levering

    Motor en gevaren door elektriciteit kunt herkennen Schroef en voorkomen. Waaier 10 Borgring Pijltjes transport- en draairichting Typeplaatje Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Vertaling van de Duitse originele gebruiksaanwijzing. Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 37: Bedoeld Gebruik

    4. Bedoeld gebruik │ NL 4. Bedoeld gebruik WAARSCHUWING Deze ventilator dient voor de be- of ontluchting Gezondheidsrisico door chemicaliën of (afhankelijk van de montagepositie in de buis) agressieve gassen/dampen. Chemicaliën van badkamers en toiletruimten, bergruimten en of agressieve gassen/dampen kunnen de voorraadkamers, kantoorruimten etc.
  • Page 38 GEVAAR  Het gebruik is uitsluitend met aanraak- beveiliging aan beide kanten EN ISO Gevaar bij het niet in acht nemen van de 13857 toegestaan, bijv. Maico veiligheids- geldende voorschriften voor elektrische rooster SGR of afsluitklep AP 150 gebruiken. installaties.
  • Page 39: Bediening

    Bij een thermische overbelasting 1. Toerentalregelaar STU 1, ST 1 of STS 2,5 schakelt een geïntegreerde uit het toebehorenprogramma van Maico. beveiliging tegen overbelasting van de motor het apparaat uit. Laat voor Door de techniek van de fasehoekre-...
  • Page 40: Wandmontage / Plafondmontage

    (afb. G, pos. P) gemarkeerd. 2. Beveilig bij plafondmontage de ventilator met 3 schroeven tegen naar beneden vallen (afb. F). U dient zelf geschikt bevestigingsmateriaal ter beschikking te stellen. 3. Breng een aanraakbeveiliging aan, bijvoorbeeld veiligheidsrooster SGR van Maico.
  • Page 41: Demontage

    Spis treści │ PL Wentylator kanałowy ECA 15 E Storing Oorzaak, maatregel Thermische Motor te heet. Spis treści overbelastingsbeveilig 1. Schakel de ing van de motor Aan/Uit- 1. Zakres dostawy ........40 schakelt de ventilator schakelaar in de 2. Wskazówki ogólne ........40 uit.
  • Page 42: Zakres Dostawy

    Redakcja: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Tłumaczenie niemieckiej oryginalnej instrukcji eksploatacji. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy drukarskie, pomyłki i zmiany techniczne.
  • Page 43: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    5. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem │ PL 6. Wskazówki dotyczące NIEBEZPIECZEŃSTWO bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo zapłonu / pożaru z powodu palnych materiałów, OSTRZEŻENIE cieczy lub gazów w pobliżu urządzenia wentylacyjnego. Zagrożenia dla osób (rów-  W pobliżu wentylatora nie składować nież dzieci) o ograniczonych palnych materiałów, cieczy lub gazów, które pod wpływem wysokiej temperatury możliwościach fizycznych,...
  • Page 44 PL │ 6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Eksploatacja niezgodna z Niebezpieczeństwo w przypadku przeznaczeniem w przypadku nieprzestrzegania obowiązujących niewłaściwego wbudowania. przepisów dotyczących instalacji Nieprawidłowo wbudowany wentylator elektrycznych. może być przyczyną eksploatacji  Przed rozpoczęciem prac przy instalacji niezgodnej z przeznaczeniem. elektrycznej odłączyć...
  • Page 45: Obsługa

    Dopiero wówczas włączyć ponownie. 1. Stosować regulator obrotów STU 1, ST 1 lub STS 2,5 z oferty osprzętu Maico. 8. Dane techniczne Ze względu na technikę sterowania Patrz tabliczka znamionowa lub Internet. kątem fazowym w dolnym zakresie prędkości obrotowej mogą...
  • Page 46: Montaż Ścienny / Sufitowy

    PL │ 16. Usuwanie zakłócenia 3. Zamontować zabezpieczenie przed dotknięciem, na przykład siatkę ochronną SGR. 13. Uruchomienie 1. Włączyć bezpiecznik sieciowy. Usunąć tabliczkę ostrzegawczą. 2. Przeprowadzić test działania. 14. Konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. 5. Założyć uchwyt odciążający [4.2]. 6. Za pomocą dwóch śrub mocujących przykręcić...
  • Page 47: Demontaż

    16. Usuwanie zakłócenia / Содержание │ PL / RUS Zakłócenie Przyczyna, środek Внутритрубный вентилятор zaradczy ECA 15 E Termiczne Silnik za gorący. przeciążeniowe Содержание Przełączyć przełącznik zabezpieczenie Zał/Wył w położenie 1. Объем поставки ........46 silnika wyłącza „Wył“. 2. Общие указания ........46 wentylator.
  • Page 48: Объем Поставки

    ситуации, в которых возможно причинение Вентилятор предназначен исключительно ущерба прибору или окружающим его для домашнего использования и предметам. использования в аналогичных целях. Выходные данные: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Перевод Перевод оригинального руководства по эксплуатации с немецкого языка. Технические изменения, опечатки и ошибки оговорены.
  • Page 49: Применение Не По Назначению

    5. Применение не по назначению │ RUS 5. Применение не по ВНИМАНИЕ: повреждение прибора назначению Пары из вытяжных колпаков, содержащие жиры и масла, могут В ситуациях, описанных ниже, загрязнить вентилятор и эксплуатировать вентилятор воздуховоды и снизить категорически запрещается. Прочитайте производительность. все...
  • Page 50 наличии защиты от прикосновения с ОПАСНОСТЬ обеих сторон согласно EN ISO 13857, например, следует использовать Эксплуатация не полностью защитную решетку Maico SGR или смонтированного вентилятора может заслонку AP 150. привести к поражению электрическим  Примите во внимание исполнение током. Электрические компоненты —...
  • Page 51: Эксплуатация

    6. Указания по безопасности │ RUS 7. Эксплуатация ОПАСНОСТЬ Включение / выключение вентилятора Опасность при несоблюдении правил выполняется с помощью выключателя выполнения электромонтажных работ. освещения или отдельного выключателя  Перед выполнением (оба предоставляются заказчиком). электромонтажных работ отключите все При нажатии выключателя вентилятор цепи...
  • Page 52: Эксплуатация С Регулятором

    вентилятор 3 винтами, чтобы он не в прибор через насадку для провода упал (рис. F). Подходящий крепежный [4.1], чтобы избежать повреждений материал обеспечивает заказчик. (например, из-за конденсата). 3. Установите защиту от прикосновения, Насадка должна плотно облегать например, защитную решетку Maico соединительный провод. SGR.
  • Page 53: Ввод В Эксплуатацию

    13. Ввод в эксплуатацию │ RUS 13. Ввод в эксплуатацию Термическая Двигатель перегрелся. защита 1. Установите 1. Включите сетевой предохранитель. двигателя переключатель Уберите предупреждающую табличку. отключает ВКЛ/ВЫКЛ в 2. Проведите проверку вентилятор. положение "ВЫКЛ". работоспособности. 2. Дождитесь охлаждения двигателя и 14.
  • Page 54: Leveransomfattning

    Fjäderbricka undvika risker och faror från elektricitet. Motor Skruv Fläkthjul 10 Låsring Pilar för matnings- och rotationsriktning Redaktion: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Översättning av den tyska original-driftsinstruktionen. Märkskylt Med reservation för tryckfel, felaktiga uppgifter och tekniska ändringar.
  • Page 55: Avsedd Användning

    4. Avsedd användning │ SV 4. Avsedd användning VARNING Denna fläkt används för att ventilation och Hälsorisk av kemikalier eller aggressiva avluftning av (beroende på monteringsläge i gaser/ångor. Kemikalier eller aggressiva röret) av innerliggande badrum och toaletter, gaser/ångor kan utgöra en hälsorisk, förrådsutrymmen, kontor osv.
  • Page 56  Fläkten får endast tas i drift med Risk om gällande föreskrifter för beröringsskydd på båda sidor enl. elinstallationer inte beaktas. DIN EN ISO 13857, t ex Maico  Innan elinstallationerna utförs ska alla skyddsgaller SGR eller skyddsspjäll matningsströmkretsar kopplas ifrån, AP 150.
  • Page 57: Manövrering

    7. Manövrering │ SV 1. Använd en varvtalsreglering STU 1, ST 1 7. Manövrering eller STS 2,5 från Maicos tillbehörs- program. Fläkten kopplas in resp. ifrån med en ljusbrytare eller en separat brytare (båda På grund av den tekniska lösningen i tillhandahålls av kund).
  • Page 58: Väggmontering / Takmontering

    Avfallshantera den förbrukade utrustningen ventilationsledningen. på miljövänligt sätt enligt de bestämmelser Använd inga aggressiva rengörings- som gäller i ditt land. medel. Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Germany • Service +49 7720 6940 • technik@maico.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Eca 15/4 e