BORETTI BR88 Notice D'utilisation

BORETTI BR88 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BR88:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BR88
G
EBRUIKSAANWIJZING
U
SER MANUAL
N
'
OTICE D
UTILISATION
B
ENUTZERINFORMATION
© Boretti B.V.
NL
GB
FR
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI BR88

  • Page 1 BR88 EBRUIKSAANWIJZING SER MANUAL OTICE D UTILISATION ENUTZERINFORMATION © Boretti B.V.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsinformatie Reiniging en onderhoud Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Onderhoud en reiniging Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is het stekker uit het stopcontact, snij de voe- dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het...
  • Page 3 • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt Dagelijks gebruik zich in het koelcircuit van het apparaat, dit • Zet geen hete potten op de kunststof on- is een natuurlijk gas dat weliswaar milieu- derdelen in het apparaat. vriendelijk is, maar ook uiterst ontvlam- •...
  • Page 4: Bediening

    • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar het koelcircuit en evenmin in de isolatie- is nadat het apparaat geïnstalleerd is. materialen. Het apparaat mag niet wor- • Sluit het apparaat alleen aan op een drink- den weggegooid bij het normale huis- houdelijke afval.
  • Page 5: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven de groentela en het flessenrek niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. Vochtigheidsregeling De glasplaat omvat een constructie met in- kepingen (afstelbaar door middel van een...
  • Page 6: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Normale bedrijfsgeluiden • Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast • U kunt een zwak gorgelend en borrelend • dek het voedsel af of verpak het, in het bij- geluid horen wanneer het koelmiddel door zonder als het een sterke geur heeft leidingen wordt gepompt.
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud van de verdamper van het koelvak verwij- Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, derd. Het dooiwater loopt via een gootje in de stekker uit het stopcontact trekken. een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormo- Het koelcircuit van dit apparaat bevat tor, waar het verdampt.
  • Page 8: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Waarschuwing! Voordat u storingen Belangrijk! Er zijn tijdens de normale opspoort, de stekker uit het stopcontact werking geluiden te horen (compressor, trekken. koelcircuit). Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.
  • Page 9: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen koude luchtcirculatie in Zorg ervoor dat er koude luchtcir- het apparaat. culatie in het apparaat is. Het lampje vervangen De deur sluiten 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 1. Maak de afdichtingen van de deur 2.
  • Page 10: Montage

    Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typepla- tje van het apparaat: Klimaat- Omgevingstemperatuur...
  • Page 11 voor dat de afstand tussen het apparaat min. en het keukenmeubel correct is. 200 cm Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. min. 200 cm 44mm De installatie van het apparaat Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen.
  • Page 12 7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en 5. Verwijder het juiste onderdeel van de (Hd) los. scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rech- terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. 8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- kant van het keukenmeubel.
  • Page 13 8 mm 10. Zet de deur van het apparaat en de deur 12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- van het keukenmeubel open in een hoek der terug en maakt het goed met de van 90°. meegeleverde schroeven vast. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge- Lijn de deur van het keukenmeubel en de leider (Ha).
  • Page 14: Het Milieu

    Controleer goed en verzeker u ervan dat: de pakking kleiner worden. De omvang van • alle schroeven zijn aangehaald. de pakking neemt toe als de • de magnetische afdichtstrip goed beves- omgevingstemperatuur toeneemt. tigd is aan de kast. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv.
  • Page 15 Contents Safety information Care and cleaning Operation What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure before you discard the old appliance.
  • Page 16 • It is dangerous to alter the specifications or ter will collect in the bottom of the appli- modify this product in any way. Any dam- ance. age to the cord may cause a short-circuit, Installation fire and/or electric shock. Important! For electrical connection Warning! Any electrical component carefully follow the instructions given in...
  • Page 17: Operation

    Environment Protection shall be disposed according to the ap- plicable regulations to obtain from your This appliance does not contain gasses local authorities. Avoid damaging the which could damage the ozone layer, in cooling unit, especially at the rear near either its refrigerant circuit or insulation the heat exchanger.
  • Page 18: Helpful Hints And Tips

    Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the tem- perature in the vegetable drawer(s). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is pre- served for longer.
  • Page 19: Care And Cleaning

    • When the compressor is on, the refrigerant • do cover or wrap the food, particularly if it is being pumped around and you will hear has a strong flavour a whirring sound and a pulsating noise • position food so that air can circulate freely from the compressor.
  • Page 20: What To Do If

    ing normal use. The defrost water drains out Periods of non-operation through a trough into a special container at When the appliance is not in use for long pe- the back of the appliance, over the motor riods, take the following precautions: compressor, where it evaporates.
  • Page 21: Replacing The Lamp

    Problem Possible cause Solution The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too Do not keep the door open longer frequently. than necessary. The product temperature is too Let the product temperature de- high.
  • Page 22: Technical Data

    Closing the door 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "In- stallation". Technical data Dimension of the recess Height 880 mm Width 560 mm Depth 550 mm...
  • Page 23 Ventilation requirements 2. Adjust the appliance in the niche. The airflow behind the appliance must be The lower hinge cover (in the accesso- sufficient. ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen min. furniture is correct. 200 cm Open the door.
  • Page 24 4. Push the sealing strip between the ap- 7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and pliance and the adjacent cabinet. (Hd). 5. Remove the correct part from the hinge 8. Install the part (Ha) on the inner side of cover (E).
  • Page 25 8 mm 10. Open the appliance door and the kitchen 12. Place the small square on the guide furniture door at an angle of 90°. again and fix it with the screws supplied. Insert the small square (Hb) into guide Align the kitchen furniture door and the (Ha).
  • Page 26: Environmental Concerns

    • The magnetic sealing strip is attached Important! If the ambient temperature is low tightly to the cabinet. (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases. Environmental concerns the environment and human health, which The symbol...
  • Page 27 Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Première utilisation Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Installation Conseils utiles En matière de sauvegarde de Entretien et nettoyage l'environnement Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation •...
  • Page 28 • Le circuit de refroidissement de l'appareil Utilisation quotidienne contient de l'isobutane (R600a), un gaz • Ne posez pas d'éléments chauds sur les naturel offrant un haut niveau de compati- parties en plastique de l'appareil. bilité avec l'environnement mais qui est •...
  • Page 29: Fonctionnement

    • Branchez à l'alimentation en eau potable C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en- vironnement. L'appareil ne doit pas être uniquement. mis au rebut avec les ordures ménagè- Maintenance res et les déchets urbains. La mousse • Les branchements électriques nécessai- d'isolation contient des gaz inflamma- res à...
  • Page 30: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayet- tes puissent être placées en fonction des be- soins. Important Pour permettre une bonne circulation de l'air, ne pas enlever la clayette en verre au-dessus du bac à...
  • Page 31: Conseils Utiles

    Conseils utiles • n'introduisez pas d'aliments encore Bruits de fonctionnement normaux chauds ou de liquides en évaporation dans • Le liquide de refroidissement qui passe le réfrigérateur dans le circuit d'évaporation peut produire • couvrez ou enveloppez soigneusement les un bruit de gargouillis ou de bouillonne- aliments, surtout s'ils sont aromatiques ment.
  • Page 32: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opé- ration améliore les performances de l'appa- reil et permet des économies d'énergie. Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour la cuisine re- commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta-...
  • Page 33: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    Anomalie Cause possible Remède Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil électri- reil. La prise de courant n'est pas que sur la prise de courant. alimentée. Faites appel à un électricien quali- fié. L'ampoule ne fonctionne L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    sance maximale est indiquée sur le diffu- Fermeture de la porte seur). 1. Nettoyez les joints de la porte. 5. Installez le diffuseur. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez 6. Serrez la vis du diffuseur. le paragraphe "Installation". 7. Branchez l'appareil. 3.
  • Page 35 que signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformé- ment aux normes en vigueur, en demandant conseil à...
  • Page 36 4. Poussez la bande isolante entre l'appa- reil et le meuble adjacent. 2. Ajustez l'appareil dans la niche. Le cache charnière inférieure (dans le sac d'accessoires) sert à maintenir la bonne distance entre l'appareil et le meuble de cuisine. Ouvrez la porte. Placez le cache char- nière inférieure.
  • Page 37 Fixez les caches charnière (E) à la char- nière. 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière 7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Ha).
  • Page 38: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). 8 mm 12. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. Vérifiez enfin que : Alignez la porte du meuble de cuisine et • Toutes les vis sont serrées. la porte de l'appareil en ajustant la pièce •...
  • Page 39: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Gerät aufstellen Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- • Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä- timale Geräteanwendung vor der Installation tes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
  • Page 40 • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl- Täglicher Gebrauch tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die und sehr umweltfreundliches Gas, das je- Kunststoffteile des Gerätes. doch leicht entflammbar ist. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase Achten Sie beim Transport und bei der oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
  • Page 41: Betrieb

    • Vergewissern Sie sich, dass der Netzste- genden Gase. Das Gerät darf nicht wie cker des Gerätes nach der Installation frei normaler Hausmüll entsorgt werden. Die zugänglich ist. Isolierung enthält entzündliche Gase: • Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden;...
  • Page 42: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Ein- setzen der Ablagen bieten. Wichtig! Die Glasablage über der Gemüseschublade und die Flaschenablage sollten jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Page 43: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise • decken Sie die Lebensmittel ab oder ver- Normale Betriebsgeräusche packen Sie diese entsprechend, beson- • Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln ders wenn diese stark riechen und Blubbern zu hören, wenn das Kälte- • legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass mittel durch die Leitungen gepumpt wird.
  • Page 44: Was Tun, Wenn

    • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmit- tel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mit- Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ gelieferte Reinigungswerkzeug, das sich be- oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und reits in der Ablauföffnung befindet.
  • Page 45 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. nicht. Die Lampe funktio- niert nicht. Der Netzstecker steckt nicht rich- Stecken Sie den Netzstecker rich- tig in der Steckdose. tig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Testen Sie bitte, ob ein anderes Strom.
  • Page 46: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kaltluft kann nicht im Gerät Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft zirkulieren. im Gerät zirkulieren kann. Ersetzen der Lampe 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. 2. Lösen Sie die Schraube an der Lampen- abdeckung.
  • Page 47 Klima- Umgebungstemperatur klasse +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschluss- werten übereinstimmen.
  • Page 48 2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. min. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im 200 cm Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Kü- chenmöbel korrekt ist. Öffnen Sie die Tür. Die untere Scharnier- abdeckung korrekt ansetzen. min.
  • Page 49 7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der (Hd). Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX im Fall des rechten Schar- niers oder Teil SX im entgegengesetzten Fall abzunehmen. 8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels.
  • Page 50 8 mm 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des 12. Setzen Sie das Führungsstück erneut Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. auf die Führungsschiene und schrauben Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Sie es mit den mitgelieferten Schrauben Führungsschiene (Ha) ein.
  • Page 51: Hinweise Zum Umweltschutz

    Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung. Bei höherer Umgebungstemperatur dehnt sich die Dichtung aus. Hinweise zum Umweltschutz Produkts schützen Sie die Umwelt und die Das Symbol...
  • Page 52 BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium 211621006-00-092009...

Table des Matières