NL
Installatie met uitblaasrichting naar RECHTS
4
Sluit het afvoerkanaal aan op een uitblaastuit van
de motor met behulp van aluminium tape of een
slangklem.
Als u een vaste buis gebruikt, plaats dan eerst
de meegeleverde afdichtingsstrip (801006) op de
rand van het uitblaastuit van de motor.
De afvoerbuis lang genoeg houden zodat
deze na demontage opnieuw kan verbon-
den worden.
• Stekker in stopcontact steken.
• Inbouwunit bij de randen opwaarts in opening
drukken tot u een stevige klik hoort.
Niet op de onderplaat drukken!
• De inbouwunit blijft nu hangen.
5
Bevestigen inbouwunit:
• Schuif de spothouder voorzichtig naar beneden,
om vervolgens met een kantelbeweging de
spothouder te openen.
• Draai vervolgens de 4 klemschroeven aan met
de hand. Let op, niet hard aanschroeven in het
gipskarton.
• Sluit de spothouder weer.
FR
Installation avec ouverture d'évacuation vers la DROITE
4
Raccorder le conduit d'évacuation sur une buse
de raccordement de le moteur en utilisant du
ruban d'aluminium ou un collier de serrage.
Si vous utilisez un tube rigide, placez d'abord le
bourrelet fourni (801006) sur le bord de la bouche
de soufflage du moteur.
Faites en sorte que le conduit d'évacuation
soit suffisamment long pour qu'il puisse
être remis en place après le démontage.
• Insérez la fiche dans la prise murale.
• Poussez l'unité encastrée vers le haut dans
l'ouverture d'encastrement en poussant sur les
côtés jusqu'à entendre un clic.
N'appuyez pas sur la plaque inférieure !
• L'unité encastrée est à présent suspendue et
en place.
5
Fixation de l'unité encastrée :
• Faites glisser avec précaution le support de
spot vers le bas, puis inclinez-le pour l'ouvrir.
• Ensuite, serrez les 4 vis de serrage à la main
pour fixer l'unité encastrée de façon permanen-
te. Attention, ne pas trop serrer au niveau des
plaques de plâtre.
• Refermez le support du spot.
DU
Installation mit Abluftöffnung RECHTS
4
Verbinden Sie den Abluftrohr an einen Anschluss-
stutzen von den Motor mit Aluminiumband oder
einer Schlauchklemme.
Wenn Sie ein festes Rohr verwenden, legen Sie
zuerst das mitgelieferte Dichtugnsband (801006)
auf den Rand des Anschlussstutzens des Motors.
Halten Sie die Abluftleitung so lang,
dass diese nach dem Ausbau wieder
angeschlossen werden kann.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Schieben Sie die eingebaute Einheit an den
Kanten in den Ausschnitt, bis Sie ein festes
Einrasten hören.
Die Grundplatte nicht schieben!
• Die eingebaute Einheit verbleibt nun aufgehängt
an ihrem Platz.
5
Befestigung der eingebauten Einheit:
• Schieben Sie die Strahlerhalterung vorsichtig
nach unten, dann zum Öffnen kippen.
• Anschließend die vier Klemmschrauben von Hand
anziehen, um die eingebaute Einheit dauerhaft
zu sichern. Achtung, in der Gipskartonplatte
nicht zu fest anziehen.
• Schließen Sie die Strahlerhalterung wieder.
EN
Installation with exhaust opening to the RIGHT
4
Connect the exhaust duct on a connection nozzle
of the motor using aluminium tape or a hose clamp.
If you use a fixed pipe, first place the supplied
draught strip (801006) on the edge of the connection
nozzle of the motor.
Keep the exhaust duct long enough so that
it can be reconnected after disassembly.
• Put the plug into the wall socket.
• Push the built-in unit up into the build-in opening
by pushing on the edges until you hear a firm
click.
Do not push on the bottom panel!
• The built-in unit unit will now remain suspended
in place.
Fixation of the built-in unit:
5
• Carefully slide the spotlight holder downwards,
then tilt it to open it.
• Then tighten the 4 clamping screws by hand to
secure the built-in unit permanently. Attention,
do not overt-tighten in plasterboard.
• Close the spotlight holder again.
17