Pilz PNOZ X2.7P Manuel D'utilisation page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ X2.7P:
Table des Matières

Publicité

20954-07
PNOZ X2.7P/PNOZ X2.8P
Normas de seguridad
• El dispositivo tiene que ser instalado y
puesto en funcionamiento exclusivamente
por un electricista especializado o por
personas que estén familiarizadas tanto
con estas instrucciones de uso como con
las prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención
de accidentes. Hay que observar tanto las
prescripciones VDE como las prescripci-
ones locales, especialmente en lo que se
refiere a las medidas de protección.
• Durante el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones expresadas en EN 60068-2-6
(véanse los datos técnicos). Una vez
concluida su vida útil, elimine el dispositivo
de forma apropiada.
• La garantía se pierde en caso de que se
abra la carcasa o se lleven a cabo
modificaciones por cuenta propia.
• Hay que cuidar de que haya un
conexionado de seguridad suficiente en
todos los contactos de salida con cargas
capacitivas e inductivas.
• Estas instrucciones de uso sirven de guía
y se deben conservar para una futura
utilización.
Campo de aplicación adecuado
El dispositivo sirve para la interrupción
orientada a la seguridad de un circuito de
corriente de seguridad. El dispositivo de
seguridad cumple los requisitos de las
normas EN 60947-5-1, EN 60204-1 y
VDE 0113-1 y puede utilizarse en
aplicaciones con
• pulsadores de parada de emergencia
• puertas protectoras
Descripción del dispositivo
El dispositivo de seguridad PNOZ X2.7P/
PNOZ X2.8P está montado dentro de una
carcasa P-99. Se puede poner en servicio
con 24 ... 240 V de tensión continua o con
24 ... 240 V de tensión alterna.
Características:
• Salidas de relé: 3 contactos de seguridad
(normalmente abiertos) y un contacto
auxiliar (normalmente cerrado), de guía
forzosa
• Posibilidad de conexión para pulsador de
PARADA DE EMERGENCIA, interruptor
límite de puerta protectora, BWS
(dispositivo de protección sin contacto) y
pulsador de rearme
PNOZ X2.7P: pulsador de rearme
supervisado
PNOZ X2.8P: posibilidad de rearme
automático
• Indicación de estado
• Supervisión posible de contactores
externos
• Separación galvánica
El dispositivo cumple los requisitos de
seguridad siguientes:
Norme di sicurezza
• Il dispositivo può venire installato e
messo in funzione solo da tecnici di
elettronica oppure persone addestrate
che conoscono bene le presenti istruzioni
per l'uso e le disposizioni vigenti riguardo
alla sicurezza di lavoro e all'antinfortunistica.
Osservare le disposizioni della VDE
nonché le norme locali, soprattutto per
quanto riguarda le misure preventive di
protezione.
• Durante il trasporto, l'immagazzinamento
e il funzionamento attenersi alle condizio-
ni prescritte dalla norma EN 60068-2-6
(v. Dati tecnici). Al termine della propria
durata, smaltire il dispositivo in conformità
alle norme vigenti.
• Se viene aperta la custodia oppure se
vengono apportate delle modifiche in
proprio decade qualsiasi diritto di
garanzia.
• Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita
sui carichi capacitivi e induttivi siano
dotati di un circuito sicurezza sufficiente.
• La presente descrizione funge da
manuale di istruzioni e va conservata in
previsione di un futuro impiego.
Uso previsto
Il modulo di sicurezza consente
l'interruzione sicura di un circuito di
sicurezza. Il modulo di sicurezza risponde ai
requisiti secondo EN 60947-5-1,
EN 60204-1 e VDE 0113-1 e può essere
utilizzato in applicazioni con
• pulsanti di arresto d'emergenza
• ripari mobili
Descrizione
Il modulo di sicurezza PNOZ X2.7P/
PNOZ X2.8P è sistemato in una custodia
P-99. Può funzionare con tensione
alternata 24 ... 240 V o con tensione
continua 24 ... 240 V.
Caratteristiche:
• Uscite relè: 3 contatti di sicurezza (NA) e
un contatto ausiliario (NC) con contatti
guidati
• Possibilità di collegamento per pulsante di
arresto di emergenza, finecorsa riparo
mobile, barriera fotoelettrica, pulsante di
start
PNOZ X2.7P: pulsante di start controllato
PNOZ X2.8P: possibile start automatico
• Visualizzazione di stato
• Possibile controllo di relè esterni
• Isolamento galvanico
Il dispositivo elettrico risponde ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Il circuito è strutturato in modo ridondante
con autocontrollo (EN 954-1, categoria 4).
- 11 -
Veiligheidsvoorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend worden
geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
een elektrotechnicus of een persoon die
vertrouwd is met deze gebruiksaanwijzing
en met de geldende voorschriften op het
gebied van arbeidsveiligheid en
ongevallenpreventie. Neem de van
toepassing zijnde Europese richtlijnen en
de plaatselijke voorschriften in acht, in het
bijzonder m.b.t. veiligheidsmaatregelen.
• Neem bij transport, bij opslag en in bedrijf
de richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in
acht (zie technische gegevens). Verwijder
na afloop van de levensduur van het
apparaat alle afvalstoffen op een juiste
manier.
• Het openen van de behuizing of het
eigenmachtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie
tot gevolg.
• Zorgt u bij capacitieve of inductieve
belasting van de uitgangscontacten voor
adequate contactbeschermings-
maatregelen.
• Deze gebruiksaanwijzing geeft instructies
en dient voor toekomstig gebruik bewaard
te worden.
Toegelaten applicaties
Het veiligheidsrelais dient om een
veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Het
veiligheidsrelais voldoet aan de eisen van
EN 60947-5-1, EN 60204-1 en VDE 0113-1
en mag worden gebruikt in toepassingen
met
• noodstopknoppen
• hekken
Apparaatbeschrijving
Het veiligheidsrelais PNOZ X2.7P/
PNOZ X2.8P is in een P-99-behuizing
ondergebracht. Het relais kan met 24 ... 240 V
wisselspanning of met 24 ... 240 V gelijk-
spanning gebruikt worden.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: 3 veiligheidscontacten
(maakcontacten) en 1 hulpcontact
(verbreekcontact), mechanisch gedwongen
• Aansluitmogelijkheid voor noodstop-
knoppen, hekschakelaars, lichtschermen
en de startknop
PNOZ X2.7P bewaakte startknop
PNOZ X2.8P: automatische start mogelijk
• Statusweergave
• Bewaking van externe magneet-
schakelaars mogelijk
• Galvanische scheiding
Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelf-
bewaking opgebouwd (EN 954-1,
categorie 4).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pnoz x2.8p

Table des Matières