Télécharger Imprimer la page
Pilz PNOZ X7P Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ X7P:

Publicité

Liens rapides

21 027-02
PNOZ X7P
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.
• Beachten Sie die VDE- sowie die
örtlichen Vorschriften, insbesondere
hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, bei der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-78 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
• Die Sicherheitsfunktion muss mindestens
einmal im Monat ausgelöst werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X7P ist
bestimmt für den Einsatz in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1 und EN 60204-1 (z. B. bei beweg-
lichen Verdeckungen)
Das Gerät ist nicht für die Absicherung von
berührungslosen Verdeckungen geeignet,
da kein dynamischer Start möglich ist.
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät ist in einem S-99-
Gehäuse untergebracht. Das PNOZ X7P 24
V AC/DC kann mit 24 V AC oder 24 V DC
betrieben werden. Das PNOZ X7P AC kann
mit 110 - 120 oder 230 - 240 V AC betrieben
werden.
Zwischen dem NOT-AUS-Taster und dem
Starttaster besteht bei PNOZ X7P AC eine
galvanische Trennung.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte
(Schließer), zwangsgeführt
• Anschlussmöglichkeit für
- NOT-AUS-Taster
- Starttaster
• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung externer
Schütze
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Die Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut.
• Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention.
• Follow CEN and local regulations
especially as regards preventative
measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to EN
60068-2-78 (s. technical data).
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised
modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts with capacitive and
inductive loads.
• The safety function must be triggered at
least once a month.
Intended Applications
The Safety Relay PNOZ X7P can be used
in:
• Emergency stop installations.
• Safety circuits according to VDE 0113 Pt.
1 and EN 60204-1 (e.g. with movable
guards).
The unit is not suitable for use with non-
contact guards, as a dynamic start is not
possible.
Description
The relay is enclosed in a 22.5 mm, S-99
housing. The PNOZ X7P 24 V AC/DC is a
dual-voltage unit and the PNOZ X7P AC is
available with the following voltages: 110 -
120 or 230 - 240 VAC.
There is galvanic isolation between the
E-STOP button and the reset button on the
PNOZ X7P AC version.
Features:
• Relay outputs: 2 (N/O) safety contacts,
positive-guided
• Connections for
- E-STOP button
- Reset button
• Status Indicators
• Feedback control loop for monitoring
external relays / contactors
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
• The safety function remains effective in
the case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE..),
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-78 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture du boîtier annule automati-
quement la clause de garantie.
• Installez le relais dans une armoire
électrique à l'abri de la poussière et de
l'humidité.
• Assurez-vous du pouvoir de coupure
des contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives
• La fonction de sécurité doit être activée
au moins une fois par mois.
Domaine d'utilisation
Le bloc logique PNOZ X7P est
spécialement conçu pour:
• les circuits d'arrêt d'urgence
• les circuits de sécurité d'après la norme
EN 60204/1, 12/97 (par ex. protecteur)
L'appareil n'est pas adapté à la
surveillance de barrières immatérielles car
une validation dynamique n'est pas
possible.
Description de l'appareil
Le bloc logique PNOZ X7P est inséré dans
un boîtier S-99. Le PNOZ X7P 24V AC/DC
peut être alimenté en 24 VAC ou 24 VDC.
Le PNOZ X7P AC peut être alimenté en
110 - 120 ou 230 - 240 VAC.
Le PNOZ X7P AC dispose d'une isolation
galvanique entre le BP AU et le circuit de
réarmement.
Particularités :
• contacts de sortie : 2 contacts à
fermeture de sécurité, contacts liés
• raccordement pour
- Poussoir AU ou capteur
- Poussoir de réarmement
• LEDs de visualisation
• boucle de retour pour l'auto-contrôle des
contacteurs externes
Le bloc logique PNOZ X7P répond aux
exigences suivantes :
• conception redondante avec auto-
surveillance
• fonction de sécurité garantie même en
cas de défaillance d'un composant
électronique.
• test cyclique du relais à chaque mise
sous tension de la machine.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz PNOZ X7P

  • Page 1 The relay is enclosed in a 22.5 mm, S-99 Le bloc logique PNOZ X7P est inséré dans Das Sicherheitsschaltgerät ist in einem S-99- housing. The PNOZ X7P 24 V AC/DC is a un boîtier S-99. Le PNOZ X7P 24V AC/DC Gehäuse untergebracht. Das PNOZ X7P 24 dual-voltage unit and the PNOZ X7P AC is peut être alimenté...
  • Page 2 Logique d'entrée, test cyclique, logique de commande 1: Kanal 1/Channel 1/Canal 1 2: Kanal 2/Channel 2/Canal 2 Fig. 1: PNOZ X7P 24 V DC/AC Schematisches Schaltbild/Connection Diagram/Schéma de principe A: Einschaltlogik, zyklischer Test, Steuerlogik/ Operating Logic, Cycle Test, Control Logic/ Logique d'entrée, test cyclique,...
  • Page 3 °C verwenden. cuivre 60/75 °C. • Geräte unbedingt erden: • The unit must be earthed • Le PNOZ X7P doit être toujours relié à la - PNOZ X7P 24 VDC/AC at the - PNOZ X7P 24 V AC/DC an terre :...
  • Page 4 Ablauf: To operate: Mise en oeuvre : • NOT-AUS-Taster zwischen Klemme A1 • Connect the E-Stop button between • Câblez le contact du poussoir AU entre des PNOZ und die Klemme L+/L1 der terminal A1 of the PNOZ and the supply les bornes A1 (L+) du PNOZ X7 et le Versorgungsspannung anschließen.
  • Page 5 Abmessungen in mm/Dimensions in mm/Dimensions en mm Gehäuse mit steckbaren Schraubklemmen/ Gehäuse mit steckbaren Käfigzugfederklemmen/ Housing with plug-in screw terminals/ Housing with plug-in cage clamp terminals/ Boîtier avec borniers débrochables à vis/ Boîtier avec borniers débrochables à ressort/ Steckbare Klemmen abziehen Remove plug-in terminals Démonter les borniers débrochables Schraubendreher in Gehäuseaussparung...
  • Page 6 Technische Daten/Technical DataCaractéristiques techniques Versorgungsspannung U /Operating Voltage/Tension d’alimentation PNOZ X7P AC/DC 24 V PNOZ X7P AC 110 ... 120 V, 230 ... 240 V Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d’alimentation -15 % ... +10 % Leistungsaufnahme bei U /Power Consumption/Consommation...
  • Page 7 EMV/EMC/CEM EN 60947-5-1, EN 61000-6-2 Schwingungen nach/Vibration to/Vibrations d'après EN 60068-2-6 Frequenz/Frequency/Fréquences 10 ... 55 Hz Amplitude/Amplitude/Amplitude 0,35 mm Klimabeanspruchung/Climate Suitability/Conditions climatiques EN 60068-2-78 Luft- und Kriechstrecken/Airgap Creepage/Cheminement et claquage EN60947-1 Umgebungstemperatur/Operating Temperature/Température d’utilisation -10 ... +55 °C Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage -40 ...
  • Page 8 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 8 -...
  • Page 9 ADC/DC può essere alimentato con V AC/DC kan met 24 V AC of 24 V DC con 24 V CA o 24 V CC. El PNOZ X7P AC corrente da 24 V CA oppure 24 V CC. Il gebruikt worden. De PNOZ X7P AC kan met puede funcionar con 110 - 120 ó...
  • Page 10 1: canal 1/canale 1/kanaal 1 2: canal 2/canale 2/kanaal 2 Fig. 1: PNOZ X7P 24 V DC/AC - Plano de conexiones esquemático/Schema di collegamento/Intern schema A: Lógica de conexión, test cíclico, lógica de control/ Logica di inserzione, test ciclico, logica di controllo/...
  • Page 11 = resistencia máxima del total de la lmáx línea (véase datos técnicos) /km = resistencia de línea/km • PNOZ X7P AC: • PNOZ X7P AC: - Conduttore circolare, 1 fase (v. fig. 3): - Separate kabels, 1 fase (zie fig. 3):...
  • Page 12 • Poner a tierra el dispositivo, sin falta: necessario eseguire la messa a terra: - PNOZ X7P 24 V AC/DC aan - PNOZ X7P 24 V AC/DC en el borne de - PNOZ X7P 24 V AC/DC su morsetto di aansluitklem A2 conexión A2...
  • Page 13 Errores - Fallos Errori - Guasti Fouten - Storingen • Contacto a tierra: Un fusible electrónico • Dispersione verso terra: Un fusibile • Aardsluiting: Een elektronische zekering induce la apertura de los contactos de elettronico provoca l’apertura dei contatti zorgt bij een foutstroom salida si las corrientes remanentes son di uscita in caso di correnti di dispersione >1,2 A voor het openen van de...
  • Page 14 Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens Tensión de alimentación U /Tensione di alimentazione U /Voedingsspanning U PNOZ X7P AC/DC 24 V PNOZ X7P AC 110 ... 120 V, 230 ... 240 V Tolerancia de tensión/Tolleranza di tensione/Spanningstolerantie -15 % ... +10 % Consumo de energía con U...
  • Page 15 Inmunidad a cortes de tensión/Ininfluenza mancanza tensione/Maximale spanningsonderbreking 20 ms CEM/Compatibilità elettromagnetica/EMC EN 60947-5-1, EN 61000-6-2 Vibraciones según/Vibrazioni secondo norma/Trillingsbestendigheid volgens EN 60068-2-6 Frecuencia/Frequenza/Frequentie 10 ... 55 Hz Amplitud/Ampiezza/Amplitude 0,35 mm Condiciones ambientales/Sollecitazione climatica/Klimaatcondities EN 60068-2-78 Distancias de fuga y dispersión superficial/Caratteristiche dielettriche/Lucht- en kruipwegen EN60947-1 Temperatura ambiente/Temperatura ambiente/Omgevingstemperatuur -10 ...
  • Page 16 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 8 -...

Ce manuel est également adapté pour:

21 027-02