Mitsubishi Electric Mr.SLIM SL-1AR Manuel D'installation page 46

Table des Matières

Publicité

8. Installer la grille
F
8. Instalação da grelha
PR
4)
B
D
C
4) Câblage
• Toujours veiller à raccorder l'appareil au connecteur (blanc: 10 broches / rouge: 9
broches). Fixer ensuite le tuyau en verre blanc livré avec l'appareil principal de
sorte qu'il recouvre le connecteur. Refermer l'ouverture du tuyau en verre à l'aide
de courroie fournie.
• Vérifier si tous les câble sont bien tendus au niveau de l'attache de la grille.
A Attache (Accessoire)
B Tube en verre blanc
C Connecteur de l'appareil principal
D Connecteur de la grille
E Courroie (Accessoire)
8
4) Ligação do fio
• Certifique-se de que liga a unidade ao conector (branco: 10-pólo / vermelho: 9-
pólo). A seguir, ligue o tubo de vidro branco que acompanha a unidade principal
de modo que o tubo cubra o conector.
Feche a abertura do tubo de vidro com o Banda.
• Certifique-se de que não existe folga em cada fio condutor no aperto na grelha.
A Fecho (Acessório)
B Tubo de vidro branco
C Conector da unidade principal
D Conector da grelha
E Banda (Acessório)
46
8. Installing the grille
E
8. Anbringung des Gitters
D
8. Instalación de la rejilla
ES
8. Installazione della griglia
I
4) Wire connection
• Be sure to connect the unit to the connector (white:10-pole/red:9-pole). Next, at-
tach the white glass tube that comes with the main unit so that the tube covers the
connector. Close the opening of the glass tube with the band.
• Make sure that there is no slack in the each lead wire at the fastener on the grille.
A Fastener (Accessory)
B White glass tube
C Connector of the main unit
D Connector of the grille
E Band (Accessory)
4) Elektroanschlüsse
• Darauf achten, daß die Anlage an den Stecker (weiß: 10-polig / rot: 9-polig) ange-
schlossen wird. Danach das weiße Kabelschutzrohr aus Glas, das mit der Haupt-
E
anlage geliefert wird, anbringen, damit das Rohr den Stecker abdeckt.
Die Öffnung des Kabelschutzrohrs aus Glas mit einem Band schließen.
• Dafür sorgen, daß die einzelnen Elektroleitungen an der Befestigung am Gitter
keine Lockerung aufweisen.
A Befestigungsteil (Zubehör)
B Weißes Glasrohr
C Stecker der Hauptanlage
D Gitterstecker
E Band (Zubehör)
4) Conexión de cables
• Asegúrese de conectar la unidad al conector (blanco: polo 10 / rojo: polo 9). A
continuación, coloque el tubo de cristal blanco que viene junto con la unidad prin-
cipal de forma que cubra al conector.
Cierre la apertura del tubo de cristal con el Abrazadera.
• Asegúrese de que cada cable no tenga soltura en el remache de la rejilla.
A Remache (Accesorio)
B Tubo de vidrio blanco
C Conector de la unidad principal
D Conector de la rejilla
E Abrazadera (Accesorio)
4) Collegamento elettrico
• Accertarsi di collegare l'unità ad un connettore (bianco: polo 10 / rosso: polo 9).
Quindi, attaccare il tubo di vetro bianco che viene fornito con l'unità principale in
modo da coprire il connettore. Chiudere quindi l'apertura del tubo di vetro con il
Nastro.
• Accertarsi che non vi sia alcun gioco in ciascun filo sul dispositivo di fissaggio
della griglia.
A Dispositivo di attacco (Accessorio)
B Tubo di vetro bianco
C Connettore dell'unità principale
D Connettore della griglia
E Nastro (Accessorio)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières