Télécharger Imprimer la page
Mitsubishi Electric Mr.SLIM SLZ-KA50VA Manuel D'installation
Mitsubishi Electric Mr.SLIM SLZ-KA50VA Manuel D'installation

Mitsubishi Electric Mr.SLIM SLZ-KA50VA Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mr.SLIM SLZ-KA50VA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Air-Conditioners
SLZ- KA25, KA35, KA50VA
KA25, KA35, KA50VAL
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d'aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
FÖR INSTALLATÖREN
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Svenska

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric Mr.SLIM SLZ-KA50VA

  • Page 1 Air-Conditioners SLZ- KA25, KA35, KA50VA KA25, KA35, KA50VAL INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2 Contents 1. Safety precautions ................... 2 9. Installing the remote controller ............... 12 2. Selecting the installation location ............. 2 10. Test run ....................13 3. Installation diagram .................. 3 11. Maintenance ..................16 4. Installing the indoor unit ................3 5.
  • Page 3 2. Selecting the installation location 2.3. Wireless remote controller mounting (For SLZ-KA25/KA35/KA50VAL) • Place of mounting In rooms where inverter type fluorescent lamps are used, the signal from the • Where it is easy to operate and easily visible. wireless remote controller may not be received. •...
  • Page 4 4. Installing the indoor unit 4.2. Ceiling openings and suspension bolt installation (mm) locations (Fig. 4-2) • Using the installation template (top of the package) and the gauge (supplied as an accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram.
  • Page 5 4. Installing the indoor unit 4.5. Unit suspension procedures (Fig. 4-5) Suspend the main unit as shown in the diagram. 1. In advance, set the parts onto the suspension bolts in the order of the washers (with insulation), washers (without insulation) and nuts (double). Min.
  • Page 6 5. Refrigerant piping work a Copper tubes 5.2. Flaring work b Good 90° • Main cause of gas leakage is defect in flaring work. c No good Carry out correct flaring work in the following procedure. d Tilted e Uneven 5.2.1.
  • Page 7 5. Refrigerant piping work • Apply a thin coat of refrigeration oil on the seat surface of pipe. (Fig. 5-10) • For connection first align the center, then tighten the first 3 to 4 turns of flare nut. • Use tightening torque table below as a guideline for indoor unit side union joint section, and tighten using two wrenches.
  • Page 8 6. Drainage piping work 1. Connect the drain socket (supplied with the unit) to the drain port. (Fig. 6-2) (mm) (Affix the tube using PVC adhesive then secure it with a band.) 2. Install a locally purchased drain pipe (PVC pipe, O.D. ø32). (Affix the pipe using PVC adhesive then secure it with a band.) 3.
  • Page 9 7. Electrical work • Perform wiring as shown in the diagram to the lower left. (Procure the cable locally) (1) SLZ-KA25/KA35/KA50 (Fig. 7-4) (1:1 SYSTEM) Indoor terminal block Make sure to use cables of the correct polarity only. A Connecting cable (3 core) Earth wire (green/yellow) Cable 3-core 1.5 mm , in conformity with Design 245 IEC 57.
  • Page 10 8. Installing the grille 8.2. Preparing to attach the grille (Fig. 8-2) • With the gauge supplied with this kit, adjust and check the positioning of the unit relative to the ceiling. If the unit is not properly positioned in the ceiling, there may be air leaks, condensation may form, or the up/down vanes may not operate cor- rectly.
  • Page 11 8. Installing the grille 8.3.4. Wire connection (Fig. 8-8) • Be sure to connect the unit to the connector (white:10-pole/red:9-pole). Next, at- tach the white glass tube that comes with the main unit so that the tube covers the connector. Close the opening of the glass tube with the band. •...
  • Page 12 9. Installing the remote controller 9.1. Wireless remote controller (Fig. 9-1) 9.1.1. Installation area • Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine. • Area in which there is no nearby heating source. • Area in which the remote controller is not exposed to cold (or hot) winds. •...
  • Page 13 10.Test run 10.1. Before test run 10.2. AUTO RESTART FUNCTION s After installation of indoor and outdoor units, and piping and electric wiring Indoor controller board work, recheck that the unit is free from leaks of refrigerant, loosened con- This model is equipped with the AUTO RESTART FUNCTION. nections, and incorrect polarity.
  • Page 14 10.Test run 10.4.2. Wireless remote controller 1 Turn ON the power. 2 While pressing both the MODE SELECT button and TOO COOL button on the remote controller at the same time, press the RESET button. 3 Release the RESET button. 4 Release the other two buttons.
  • Page 15 10.Test run • On wireless remote controller 2 The continuous buzzer sounds from receiving section of indoor unit. 3 Blink of operation lamp • On wired remote controller 1 Check code displayed in the LCD. • If the unit cannot be operated properly after the above test run has been performed, refer to the following table to remove the cause. Symptom Cause Wired remote controller...
  • Page 16 11.Maintenance 11.1. Gas charge (Fig. 11-1) 1. Connect gas cylinder to the service port of stop valve (3-way). 2. Execute air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder. 3. Replenish specified amount of refrigerant, while running the air conditioner for cooling.
  • Page 17 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ............... 17 9. Die Fernbedienung installieren .............. 27 2. Wahl des aufstellortes ................17 10. Testlauf ....................28 3. Installationszeichnung ................18 11. Wartung ....................31 4. Anbringung der Innenanlage ..............18 Diese Installationsanleitung beschreibt nur die Innenanlage und angeschlossene Au- 5.
  • Page 18 2. Wahl des aufstellortes 2.3. Anbringen der infrarot-fernbedienung (Für SLZ-KA25/KA35/KA50VAL) • Anbringungsort In einem Raum mit Fluoreszenzlampen mit zyklischem Zündstabilisator mit • An einer gut zugänglichen und sichtbaren Stelle anbringen. Hochspannungsimpuls oder mit intermittierendem Oszillator können die Signale von • An einer Stelle anbringen, die von Kindern nicht erreicht werden kann. der Fernbedieunung vielleicht nicht empfangen werden.
  • Page 19 4. Anbringung der Innenanlage 4.2. Lage der Öffnungen in der Decke und der (mm) Befestigungsschrauben für die Aufhängung (Fig. 4-2) • Mit der Installationsschablone (Oberseite der Packung) und dem Meßgerät (als Zubehör mit dem Gitter geliefert) eine Öffnung in der Decke anbringen, damit die Hauptanlage, wie in der Abbildung dargestellt, installiert werden kann.
  • Page 20 4. Anbringung der Innenanlage 4.5. Verfahren zur Aufhängung der Anlage (Fig. 4-5) Hauptanlage, wie in der Darstellung gezeigt, aufhängen. 1. Teile auf dem Aufhängungsstehbolzen in der Reihenfolge Unterlegscheiben (mit Isolie- rung), Unterlegscheiben (ohne Isolierung) und Muttern (Doppel) aufsetzen. Min. 30 •...
  • Page 21 5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen a Kupferrohre 5.2. Usführung der konischen aufbiehung b Gut 90° • Hauptursache für Gasaustritt ist unsachgemäße konische Aufbiegung der Rohrleitungen. c Nicht gut Zur sachgemäßen Ausführung der konischen Aufbiegung der Rohrleitung folgende Ver- d Schräg fahren anwenden.
  • Page 22 5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen • Kältemittelöl dünn auf der Sitzfläche des Rohrs auftragen. (Fig. 5-10) • Zum Anschließen zunächst die Mitte ausrichten, dann die Konusmutter mit den ersten 3 bis 4 Umdrehungen anziehen. • Die in der nachfolgenden Tabelle ausgeführten Anzugsmomente an der Rohrverbindungen an der Inneneinheit einhalten und für das Festziehen zwei Schlüsseln verwenden.
  • Page 23 6. Verrohrung der Dränage 1. Die Ablaßmuffe (mit der Anlage gellefert) an den Dränageauslaß anschließen. (Fig. 6-2) (mm) (Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Band sichern.) 2. Ein vor Ort beschafftes Auslaufrohr (PVC-Rohr, O.D. ø32) installieren. (Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Band sichern.) 3.
  • Page 24 7. Elektroarbeiten (1) SLZ-KA25/KA35/KA50 • Verdrahtung wie in der Abbildung links unten dargestellt vornehmen. (Kabel ist vor Ort zu (1:1 SYSTEM) beschaffen) (Fig. 7-4) Inneneinheit-Klemmenleiste Darauf achten, daß nur Kabel mit der richtigen Polarität verwendet werden. A Anschlußkabel (3-adrig) Erdleitung (grün/gelb) 3-adriges Kabel, 1,5 mm , in Übereinstimmung mit der Bauform 245 nach IEC-Norm 57.
  • Page 25 8. Anbringung des Gitters 8.2. Vorbereitung zum Anbringen des Gitters (Fig. 8-2) • Mit der mit diesem Bausatz gelieferten Lehre die Position der Anlage im Verhältnis zur Zimmerdecke überprüfen. Wenn die Anlage im Verhältnis zur Zimmerdecke nicht vor- schriftsmäßig in Position gebracht wurde, kann dies zu Luftdurchlässigkeit oder zur Bil- dung von Kondenswasser führen.
  • Page 26 8. Anbringung des Gitters 8.3.4. Elektroanschlüsse (Fig. 8-8) • Darauf achten, daß die Anlage an den Stecker (weiß: 10-polig / rot: 9-polig) angeschlos- sen wird. Danach das weiße Kabelschutzrohr aus Glas, das mit der Hauptanlage gelie- fert wird, anbringen, damit das Rohr den Stecker abdeckt. Die Öffnung des Kabelschutzrohrs aus Glas mit einem Band schließen.
  • Page 27 9. Die Fernbedienung installieren 9.1. Fernbedienung (Fig. 9-1) 9.1.1. Aufstellort • Aufstellort der Fernbedienung darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein. • Aufstellort der Fernbedienung darf nicht zu nah an Heizquellen liegen. • Aufstellort der Fernbedienung darf keinen kalten (oder heißen) Luftströmen ausgesetzt sein.
  • Page 28 10.Testlauf 10.1. Vor dem Testlauf 10.2. AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGS- s Nach Installation der Innen- und Außenanlagen, der Rohrleitung und nach Vor- FUNKTION nahme der elektrischen Verdrahtung, nochmals vergewissern, daß kein Kältemittel- Innensteuertafel austritt, keine lockeren Elektroanschlüsse und keine falsche Polarität vorliegen. Dieses Modell besitzt eine AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION.
  • Page 29 10.Testlauf 10.4.2. Fernbedienung 1 Schalten Sie die Stromversorgung ein (ON). 2 Drücken Sie bei gehaltenen Tasten MODE SELECT und TOO COOL an der Fernbedie- nung die Taste RESET. 3 Lassen Sie die RESET-Taste los. 4 Lassen Sie die beiden anderen Tasten los. Nach drei Sekunden werden alle Einträge im LCD angezeigt.
  • Page 30 10.Testlauf • Bei der drahtlosen Fernbedienung 2 Dauersignalton von der Empfangseinheit der Innenanlage. 3 Blinken der Betriebsanzeige • Bei der verdrahteten Fernbedienung 1 Überprüfen Sie den auf dem LCD angezeigten Code. • Wenn das Gerät nach dem obigen Probelauf nicht richtig betrieben werden kann, siehe folgende Tabelle zum Beheben der Ursache. Symptom Ursache Verdrahtete Fernbedienung...
  • Page 31 11.Wartung 11.1. Gasfüllung (Fig. 11-1) 1. Den Gaszylinder an die Wartungseinheit der Absperrarmatur (3-Wege) anschlie- ßen. 2. Luftreinigung der von der Kältemittelgasflasche kommenden Rohrleitung (oder des Schlauchs). 3. Angegebene Menge Kältemittel nachfüllen, während die Klimaanlage im Kühl- betrieb läuft. Hinweis: Beim Nachfüllen von Kältemittel die für den Kältemittelkreislauf angegebene Menge einhalten.
  • Page 32 Index 1. Consignes de sécurité ................32 9. Installation de la télécommande ............42 2. Choisir l’emplacement de l’installation ........... 32 10. Marche d’essai ..................43 3. Schéma d’installation ................33 11. Entretien ....................46 4. Installation de l’appareil intérieur ............33 Ce Manuel d’installation décrit uniquement l’unité...
  • Page 33 2. Choisir l’emplacement de l’installation 2.3. Sabot de réception du boîtier de télécommande (Pour SLZ-KA25/KA35/KA50VAL) • Emplacement devant recevoir le sabot Dans une pièce ayant un éclairage fluorescent doté d’un stabilisateur d’allumage cycli- • Emplacement dont l’accès est facile et visible. que à...
  • Page 34 4. Installation de l’appareil intérieur 4.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des (mm) boulons de suspension (Fig. 4-2) • Utiliser le schéma d’installation (dans le haut du colis) et le gabarit (fourni comme acces- soire avec la grille) pour créer une ouverture dans le plafond de sorte à pouvoir installer l’appareil principal comme illustré...
  • Page 35 4. Installation de l’appareil intérieur 4.5. Méthodes de suspension de l’appareil (Fig. 4-5) Suspendre l’appareil principal comme indiqué sur le diagramme. 1. Poser à l’avance les éléments sur les boulons de suspension dans l’ordre rondelles (avec isolant), rondelles (sans isolant) et écrous (double). Min.
  • Page 36 5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant a tubes en cuivre 5.2. Evasement b Correct 90° • La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux. c Incorrect Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante. d Penché e Inégal 5.2.1.
  • Page 37 5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant • Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de conduite. (Fig. 5-10) • Le raccordement est réalisé en alignant d’abord le centre puis en serrant les 3 ou 4 premiers tours de l’écrou de fixation à...
  • Page 38 6. Mise en place du tuyau d’écoulement 1. Raccorder la prise d’ecoulement (fourni avec l’appareil) au port de drainage. (mm) (Fig. 6-2) (Apposer le tube à l’aide de ruban adhésif en PVC puis le fixer avec une sangle.) 2. Installer un tuyau de drainage à se procurer sur place (tuyau en PVC, D.E. ø32). (Appo- ser le tuyau à...
  • Page 39 7. Installations électriques (1) SLZ-KA25/KA35/KA50 • Effectuez le câblage selon le diagramme en bas et à gauche. (Veuillez vous procurer le (1:1 SYSTEM) câble localement) (Fig. 7-4) Embase de borne inférieure Assurez-vous que les câbles utilisés sont de la polarité correcte. A Câble de connexion (3 noyaux) Câble de terre (vert/jaune) Câble à...
  • Page 40 8. Installer la grille 8.2. Préparation avant d’attacher la grille (Fig. 8-2) • A l’aide de la jauge fournie avec ce kit, régler et vérifier la position de l’appareil par rapport au plafond. Si l’appareil n’est pas correctement positionné, il y aura des risques de fuites d’air et de la condensation pourrait s’accumuler.
  • Page 41 8. Installer la grille 8.3.4. Câblage (Fig. 8-8) • Toujours veiller à raccorder l’appareil au connecteur (blanc: 10 broches / rouge: 9 bro- ches). Fixer ensuite le tuyau en verre blanc livré avec l’appareil principal de sorte qu’il recouvre le connecteur. Refermer l’ouverture du tuyau en verre à l’aide de courroie four- nie.
  • Page 42 9. Installation de la télécommande 9.1. Télécommande sans fil (Fig. 9-1) 9.1.1. Où l’installer • Dans un endroit protégé des rayons du soleil. • Éloignée de toute source de chaleur. • Dans un endroit où la télécommande ne sera pas sujette aux vents froids ou chauds. •...
  • Page 43 10.Marche d’essai 10.1. Avant la marche d’essai 10.2. FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATI- s Après avoir installé les appareils intérieur et extérieur, et avoir effectué l’installa- tion électrique et de la tuyauterie, revérifier qu’il n’y a aucune fuite de réfrigérant, Carte du contrôleur intérieur que les connexions ne se sont pas détendues et que la polarité...
  • Page 44 10.Marche d’essai 10.4.2. Télécommande sans fil 1 Mettez sous tension. 2 Tout en appuyant simultanément sur les touches MODE SELECT (sélection du mode) et TOO COOL (trop froid) de la télécommande, appuyez sur la touche RESET (réinitialiser). 3 Relâchez la touche RESET. 4 Relâchez les deux autres touches.
  • Page 45 10.Marche d’essai • Sur la télécommande sans fil 2 La sonnerie continue est déclenchée dans la section de réception de l’appareil intérieur. 3 Clignotement du témoin de fonctionnement • Sur la télécommande filaire 1 Code de vérification affiché à l’écran LCD. •...
  • Page 46 11.Entretien 11.1. Charge de Gaz (Fig. 11-1) 1. Raccorder le tuyau de gaz au port de service de la vanne d’arrêt (à 3 voies). 2. Purger l’air du tuyau raccordé au tuyau de gaz réfrigérant. 3. Ajouter la quantité spécifiée de réfrigérant, pendant que le climatiseur fonctionne en mode rafraîchissement.
  • Page 47 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................. 47 9. De afstandsbediening installeren ............57 2. De installatieplaats kiezen ..............47 10. Proefdraaien ..................58 3. Installatieschema ................... 48 11. Onderhoud ..................... 61 4. Het binnenapparaat installeren .............. 48 5. Koelleidingwerk ..................50 Deze installatiehandleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit en 6.
  • Page 48 2. De installatieplaats kiezen 2.3. De draadloze afstandsbediening installeren (Voor SLZ-KA25/KA35/KA50VAL) • Installatieplaats In ruimten met tl-licht is het mogelijk dat de signalen van de draadloze afstands- • Waar u deze gemakkelijk kunt bedienen en goed kunt zien. bediening niet worden opgevangen. •...
  • Page 49 4. Het binnenapparaat installeren 4.2. Plafondopeningen en posities voor installatie van (mm) de ophangbouten (Fig. 4-2) • Gebruik de installatiemal (bovenzijde van de verpakking) en het meetplaatje (bij- geleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat het hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond.
  • Page 50 4. Het binnenapparaat installeren 4.5. Werkwijze om het apparaat op te hangen (Fig. 4-5) Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven. 1. Zet van te voren de verschillende onderdelen op de ophangbouten in de hierna aangegeven volgorde: sluitringen (met isolatie), sluitringen (zonder isolatie) en Min.
  • Page 51 5. Koelleidingwerk a Koperen leidingen 5.2. Optrompen b Goed 90° • De belangrijkste oorzaak van gaslekken is een fout bij het optrompen. c Niet goed Voer het optrompen op de volgende manier correct uit. d Scheef e Ongelijk 5.2.1. Leidingen snijden (Fig. 5-3) f Bramen •...
  • Page 52 5. Koelleidingwerk • Breng een dun laagje koelolie aan op het verbindingsvlak van de leiding. (Fig. 5-10) • Voor de aansluiting moet u eerst het midden uitlijnen. Vervolgens draait u de optrompmoer 3 tot 4 slagen aan. • Gebruik de onderstaande tabel met aandraaimomenten als richtlijn voor het verbindingspunt op de aansluitzijde van de binnenunit en draai de aansluiting vast met twee sleutels.
  • Page 53 6. Installatie van Draineerbuizen 1. Sluit de aftapbus (meegeleverd met het apparaat) aan op de afvoeropening. (Fig. 6-2) (mm) (Bevestig de buis met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met behulp van een band.) 2. Installeer een ter plaatse aangeschafte afvoerpijp (PVC-pijp, O.D. ø32) (Bevestig de pijp met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met be- hulp van een band.) 3.
  • Page 54 7. Elektrische aansluitingen (1) SLZ-KA25/KA35/KA50 • Leg de bedrading aan zoals aangegeven in het diagram links onderaan. (Schaf de (1:1 SYSTEM) kabel ter plaatse aan) (Fig. 7-4) Binnenunit aansluiting Zorg dat er alleen kabels van de juiste polariteit worden gebruikt. Aarddraad (groen/geel) A Aansluitkabel (3-aderig) Kabel, 3-aderig, 1,5 mm...
  • Page 55 8. Het rooster installeren 8.2. Voorbereidingen voor het bevestigen van het roos- ter (Fig. 8-2) • Gebruik het bij deze kit meegeleverde meetapparaat om de positie van de unit ten opzichte van het plafond te controleren. Als de unit niet correct aan het plafond is geplaatst, kan er lucht ontsnappen, condensvorming ontstaan of is het mogelijk dat de schoepen omhoog/omlaag niet correct functioneren.
  • Page 56 8. Het rooster installeren 8.3.4. Draden aansluiten (Fig. 8-8) • Zorg ervoor dat de unit wordt aangesloten op de connector (wit: 10 polen/rood: 9 polen). Bevestig vervolgens de witte glazen buis die wordt meegeleverd met de hoofdunit zodanig dat de buis de connector bedekt. Sluit de opening van de glazen buis af met de band.
  • Page 57 9. De afstandsbediening installeren 9.1. Draadloze afstandsbediening (Fig. 9-1) 9.1.1. Omgeving van de installatie • Omgeving waar de afstandsbediening niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. • Omgeving waar geen warmtebron is. • Omgeving waar de afstandsbediening niet wordt blootgesteld aan koude (of warme) wind. •...
  • Page 58 10.Proefdraaien 10.1. Voordat u gaat proefdraaien 10.2. FUNCTIE AUTO RESTART s Controleer nadat u het installeren van de binnen- en buitenunits en de lei- Bedieningskaart van binnenunit dingen en elektrische bedrading hebt geïnstalleerd of de unit geen koelstof Dit model is uitgerust met de functie AUTO RESTART (automatisch opnieuw starten). lekt, de aansluitingen nog goed zijn aangesloten en de polariteit juist is.
  • Page 59 10.Proefdraaien 10.4.2. Draadloze afstandsbediening 1 Zet de afstandsbediening aan. 2 Houd zowel MODE SELECT als TOO COOL op de afstandsbediening ingedrukt en druk op RESET. 3 Laat RESET los. 4 Laat de beide andere toetsen los. Na drie seconden worden alle items in het LCD-display getoond.
  • Page 60 10.Proefdraaien • Draadloze afstandsbediening 2 De ononderbroken zoemergeluiden zijn afkomstig uit het ontvangstgedeelte van het binnenapparaat. 3 Het knipperen van het bedieningslampje. • Afstandsbediening met snoer 1 Controleer de code die in het LCD-scherm wordt weergegeven. • Indien het apparaat niet op de juiste manier kan worden bediend nadat het bovenstaande proefdraaien is uitgevoerd, dient u de onderstaande tabel te raadplegen om de oorzaak weg te nemen.
  • Page 61 11.Onderhoud 11.1. Gas bijvullen (Fig. 11-1) 1. Sluit de gascilinder aan op de dienstopening van de afsluitkraan (3 wegafsluiter). 2. Ontlucht de leiding (of slang) van de gascilinder met koelstof. 3. Vul de aangegeven hoeveelheid koelstof bij terwijl de airconditioner in de koelmodus is ingeschakeld.
  • Page 62 Contenido 1. Medidas de Seguridad ................62 9. Instalación del controlador remoto ............72 2. Selección del lugar de instalación ............62 10. Prueba de funcionamiento ..............73 3. Diagrama de instalación ................ 63 11. Mantenimiento ..................76 4. Instalación de la unidad interior ............. 63 El presente manual de instalación corresponde únicamente a la unidad interior y a la 5.
  • Page 63 2. Selección del lugar de instalación 2.3. Montaje del controlador remoto inalámbrico (Para SLZ-KA25/KA35/KA50VAL) • Lugar de montaje En habitaciones con fluorescentes de tipo inversor, puede que la señal del controlador • Donde sea fácil de utilizar y de ver. remoto inalámbrico no se reciba.
  • Page 64 4. Instalación de la unidad interior 4.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de (mm) suspensión (Fig. 4-2) • Mediante la plantilla de instalación (parte superior del paquete) y el calibre (suministrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama (el método de utilización de la plantilla y del calibre está...
  • Page 65 4. Instalación de la unidad interior 4.5. Procedimientos de suspensión de la unidad (Fig. 4-5) Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama. 1. Primero coloque las piezas en los tornillos de sujeción en el orden siguiente: arandelas (con aislamiento), arandelas (sin aislamiento) y tuercas (dobles). Min.
  • Page 66 5. Colocación de los tubos de refrigerante a Tubos de cobre 5.2. Trabajo de abocinamiento b Bien 90° • La causa principal de las fugas de gas es un trabajo de abocinamiento defectuoso. c Mal Lleve a cabo el trabajo de abocinamiento según el procedimiento siguiente. d Inclinado e Desigual 5.2.1.
  • Page 67 5. Colocación de los tubos de refrigerante • Aplique una capa fina de aceite refrigerante en la superficie de asiento de la tubería. (Fig. 5-10) • Para hacer la conexión, alinee primero el centro y luego dele a la tuerca abocinada las primeras 3 o 4 vueltas.
  • Page 68 6. Tubería de drenaje 1. Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orificio de desagüe. (Fig. 6-2) (mm) (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.) 2. Instale un tubo de drenaje (no incluido) (tubo de PVC, D.E. ø32). (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.) 3.
  • Page 69 7. Trabajo eléctrico (1) SLZ-KA25/KA35/KA50 • Realice el tendido eléctrico como muestra el diagrama inferior izquierdo (los cables no (1:1 SYSTEM) vienen incluidos). (Fig. 7-4) Panel de terminales interior Asegúrese de emplear únicamente cables que tengan la polaridad correcta. A Cable de conexión (3 hilos) Cable a tierra (verde/amarillo) Cable de 3 hilos, 1,5 mm , de conformidad con diseño 245 IEC 57.
  • Page 70 8. Instalación de la rejilla 8.2. Preparación para conectar la rejilla (Fig. 8-2) • Con la plantilla que se suministra con este equipo, ajuste y compruebe la posición de la unidad en el techo. Si la unidad no está colocada en el techo de forma adecuada, podrían producirse escapes de aire o generarse una condensación.
  • Page 71 8. Instalación de la rejilla 8.3.4. Conexión de cables (Fig. 8-8) • Asegúrese de conectar la unidad al conector (blanco: polo 10 / rojo: polo 9). A continua- ción, coloque el tubo de cristal blanco que viene junto con la unidad principal de forma que cubra al conector.
  • Page 72 9. Instalación del controlador remoto 9.1. Controlador remoto inalámbrico (Fig. 9-1) 9.1.1. Zona de instalación • El mando a distancia no debe estar expuesto a luz solar directa. • No debe estar cerca de fuentes de calor. • No debe exponerse a corrientes de aire frío (o caliente). •...
  • Page 73 10.Prueba de funcionamiento 10.1. Antes de realizar las pruebas 10.2. FUNCIÓN DE REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA s Después de instalar las unidades interior y exterior y de haber instalado las tuberías Cuadro del controlador interior y los cables, vuelva a comprobar que no hay fugas de refrigerantes. conexiones Este modelo incorpora la FUNCIÓN DE REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA.
  • Page 74 10.Prueba de funcionamiento 10.4.2. Controlador remoto inalámbrico 1 Encienda el aparato. 2 Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones MODE SELECT (SELEC- CIONAR MODO) y TOO COOL (DEMASIADO FRÍO), pulse el botón RESET (RESTA- BLECER). 3 Suelte el botón RESET (RESTABLECER). 4 Suelte los otros dos botones.
  • Page 75 10.Prueba de funcionamiento • Controlador remoto inalámbrico 2 Se oye un pitido continuo desde la sección receptora de la unidad interior. 3 La luz de funcionamiento parpadea • Controlador remoto cableado 1 Compruebe el código que aparece en la LCD. •...
  • Page 76 11.Mantenimiento 11.1. Carga de gas (Fig. 11-1) 1. Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de parada (de 3 vías). 2. Purgue el aire del tubo (o conducto) procedente del cilindro de gas refrigerante. 3.
  • Page 77 Indice 1. Misure di sicurezza ................77 9. Installare il comando a distanza ............87 2. Scelta del luogo di installazione ............. 77 10. Prova di funzionamento ................. 88 3. Schema d’installazione ................78 11. Manutenzione ..................91 4. Installazione della sezione interna ............78 Il Manuale di installazione fornisce istruzioni solo riguardo alle unità...
  • Page 78 2. Scelta del luogo di installazione 2.3. Montaggio telecomando (Per SLZ-KA25/KA35/KA50VAL) • Posizione di montaggio In una stanza dove vengano utilizzate lampade fluorescenti che utilizzano stabilizzatori • Dove sia facile da utilizzare e ben visibile. degli impulsi ad alta tensione o oscillatori ad intermittenza, il segnale del telecomando •...
  • Page 79 4. Installazione della sezione interna 4.2. Posizione delle aperture a soffitto e dei bulloni di (mm) sospensione (Fig. 4-2) • Servendosi del modello (parte superiore della confezione) e dell’indicatore (fornito come accessorio con la griglia) di installazione, installare l’unità principale in modo tale che l’apertura a soffitto si trovi nel punto indicato nel diagramma (seguire il metodo indicato per l’uso di sagoma e indicatore).
  • Page 80 4. Installazione della sezione interna 4.5. Procedure per sospendere l’unità (Fig. 4-5) Sospendere l’unità principale come indicato nello schema. 1. In primo luogo, disporre le varie parti sui bulloni di sospensione seguendo quest’ordine: rondelle (con materiale isolante), rondelle (senza materiale isolante) e dadi (doppi). Min.
  • Page 81 5. Installazione della tubazione del refrigerante a Tubi di rame 5.2. Svasatura b Corretto 90° • I difetti nell’esecuzione della svasatura sono la causa principale delle perdite. c Non corretto Eseguite correttamente la svasatura secondo la procedura che segue. d Obliquo e Irregolare 5.2.1.
  • Page 82 5. Installazione della tubazione del refrigerante • Applicare una piccola quantità di refrigerante alla superficie di posa della tubazione. (Fig. 5-10) • Per eseguire il collegamento, allineare correttamente il centro e quindi stringere il dado svasato per 3 o 4 giri. •...
  • Page 83 6. Installazione della tubazione di drenaggio 1. Collegare il manicotto di drenaggio (fornito con l’unità) all’apertura di drenaggio. (Fig. 6-2) (mm) (Attaccare il tubo con adesivo PVC e fissarlo quindi con un nastro.) 2. Installare un tubo di drenaggio di fornitura locale (tubo in PVC, O.D. ø32). (Attaccare il tubo con adesivo PVC e fissarlo quindi con un nastro.) 3.
  • Page 84 7. Collegamenti elettrici (1) SLZ-KA25/KA35/KA50 • Eseguire i collegamenti elettrici seguendo lo schema ripreso qui sotto a sinistra (Procu- (1:1 SYSTEM) rarsi il cavo localmente). (Fig. 7-4) Terminali interni Assicurarsi di usare cavi dalla polarità corretta. A Cavo di collegamento (3 conduttori) Filo di terra (verde/giallo) Cavo a 3 conduttori da 1,5 mm , in conformità...
  • Page 85 8. Installazione della griglia 8.2. Preparazione dell’attacco della griglia (Fig. 8-2) • Utilizzando il calibro fornito con il kit di montaggio, regolare e controllare la posizione dell’unità rispetto al soffitto. Qualora la posizione dell’unità rispetto al soffitto non sia cor- retta., è...
  • Page 86 8. Installazione della griglia 8.3.4. Collegamento elettrico (Fig. 8-8) • Accertarsi di collegare l’unità ad un connettore (bianco: polo 10 / rosso: polo 9). Quindi, attaccare il tubo di vetro bianco che viene fornito con l’unità principale in modo da coprire il connettore.
  • Page 87 9. Installare il comando a distanza 9.1. Regolatore a distanza senza fili (Fig. 9-1) 9.1.1. Installare il comando a distanza in luoghi • In cui non rimane esposto alla luce diretta del sole. • In cui non vi sono fonti di calore. •...
  • Page 88 10.Prova di funzionamento 10.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento 10.2. FUNZIONE AUTO RESTART s Dopo aver installato le sezioni interne ed esterne, effettuato il collegamento delle Pannello di comando interno tubazioni e dei cablaggi, controllare ancora una volta che non vi siano perdite di Questo modello è...
  • Page 89 10.Prova di funzionamento 10.4.2. Regolatore a distanza senza fili 1 Attivare l’alimentazione. 2 Tenendo premuti entrambi i pulsanti MODE SELECT (selezione modalità) e TOO COOL (troppo freddo) sul telecomando, premere contemporaneamente il pulsante RESET (reimposta). 3 Rilasciare il pulsante RESET (reimposta). 4 Rilasciare gli altri due pulsanti.
  • Page 90 10.Prova di funzionamento • Sul comando a distanza senza filo 2 Il cicalino suona ininterrottamente dalla sezione ricevente dell’unità interna. 3 Lampeggiamento della spia di funzionamento • Sul comando a distanza con filo 1 Controllare il codice visualizzato sul display LCD. •...
  • Page 91 11.Manutenzione 11.1. Carica gas (Fig. 11-1) 1. Collegare il cilindro del gas all’apertura di servizio della valvola di arresto (a 3 vie). 2. Effettuare lo spurgo dell’aria del tubo (o del flessibile) proveniente dal cilindro del gas refrigerante. 3. Rabboccate la quantità specificata di refrigerante facendo funzionare il condizio- natore nel modo “raffreddamento”.
  • Page 92 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰È·‚¿Û·Ù ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·” ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙËÚ‹Û·Ù ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ηıÒ˜ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. •...
  • Page 93 2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ (°È· SLZ-KA25/KA35/KA50VAL) • • • • 3. ¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 3.1. ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (Fig. 3-1) Fig. 3-1 I SUZ-KA25/KA35VA 3.2. ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (Fig. 3-2) ÃÒÚÔ˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÂÈÛ΢ÒÓ I SUZ-KA25/KA35VA I SUZ-KA50VA I SUZ-KA50VA Fig.
  • Page 94 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 4.2. ∞ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ Î·È ı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ (Fig. 4-2) • • • Fig. 4-2 4.3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ·ÁˆÁÔ‡ (Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Â›ÛÔ‰Ô˜ ·¤Ú· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜) (Fig. 4-3) ¶ÚÔÛÔ¯‹: ™‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ™Â...
  • Page 95 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 4.5. ∆ÚfiÔ˜ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ (Fig. 4-5) Min. 30 • • • Fig. 4-5 4.6. ∂Ȃ‚·›ˆÛË Ù˘ ™ˆÛÙ‹˜ £¤Û˘ ∞Ó¿ÚÙËÛ˘ Ù˘ ∫‡ÚÈ·˜ ªÔÓ¿‰·˜ Î·È ™Ê›ÍÈÌÔ ÙˆÓ ªÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ∞Ó¿ÚÙËÛ˘ (Fig. 4-7) • Fig. 4-6 • • •...
  • Page 96 5. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 5.2. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ‰È‡ڢÓÛ˘ 90° • 5.2.1. ∫Ô‹ ·ÁˆÁÒÓ (Fig. 5-3) • Fig. 5-3 5.2.2. ∞Ê·›ÚÂÛË ·ÓˆÌ·ÏÈÒÓ (Fig. 5-4) • • 5.2.3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·ÍÈÌ·‰ÈÔ‡ (Fig. 5-5) • Fig. 5-4 5.2.4. ¢È‡ڢÓÛË (Fig. 5-6) • Fig. 5-5 -0,4 Fig.
  • Page 97 5. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ • • • · ø ø ø ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: Fig. 5-10 ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ‰È‡ڢÓÛ˘! (™˘ÌȤ˙ÂÙ·È ÂÛˆÙÂÚÈο) ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ‰È‡ڢÓÛ˘ ˆ˜ ÂÍ‹˜: 1. •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È, ˆÛfiÙÔ˘ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó·Ó Û˘ÚÈÎÙfi ‹¯Ô. 2. ªËÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ˆÛfiÙÔ˘ Ó· ÂÏ¢ıÂÚˆı› Ï‹Úˆ˜ ÙÔ ·¤ÚÈÔ (‰ËÏ·‰‹ ˆÛfiÙÔ˘...
  • Page 98 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ™ˆÏËÓÒÛÂˆÓ ∞Ô¯¤Ù¢Û˘ ø ø Fig. 6-2 ø ø 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ (Fig. 7-1) • • • Fig. 7-1 7.2. ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (Fig. 7-2) (Fig. 7-3) • ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: • ¶ÚÔÛ·ÚÙ‹ÛÙ ÛÙ¤Ú· ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ∂¿Ó Ë Û‡Ó‰ÂÛË Â›Ó·È Ï·Óı·Ṳ̂ÓË, ı·...
  • Page 99 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ • • • Fig. 7-4 ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ Î¿ÓÂÙ η΋ Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. • ™Ê›ÍÙ ηϿ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙˆÓ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ¯·Ï·ÚÒÓÔ˘Ó. • ∞ÊÔ‡ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙÂ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù· ηÏ҉ȷ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È. 7.3.
  • Page 100 8. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ 8.2. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÂÚÛ›‰·˜ (Fig. 8-2) • • × × • Fig. 8-2 8.2.1. ¶Ò˜ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· (Fig. 8-3) • • • Fig. 8-3 8.2.2. ¶Ò˜ ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ÙÔ ÁˆÓÈ·Îfi Ï·›ÛÈÔ (Fig. 8-4) •...
  • Page 101 8. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ 8.3.4. ™‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ (Fig. 8-8) • • Fig. 8-8 8.4. ¶Ò˜ ÎÏÂȉÒÓÂÙ·È Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· Â¿Óˆ/οو (Fig. 8-9) • Fig. 8-9 ∫·ıÔÚÈṲ̂ÓÔ Â‡ÚÔ˜ • ¶ÚÔÛÔ¯‹: ªËÓ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ٷ ÙÂÚ‡ÁÈ· ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ ‹ ÚÔ˜ Ù· οو ÂÎÙfi˜ ÙÔ˘ ηıÔÚÈṲ̂ÓÔ˘ ‡ÚÔ˘˜...
  • Page 102 9. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ 9.1. ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Fig. 9-1) 9.1.1. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ • • • • • 9.1.2. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ • Fig. 9-1 9.2. ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 1) ∆ÚfiÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ s s s s s ∆· ÈÔ Î¿Ùˆ ˘ÏÈο ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·È ÙÔÈο: Fig.
  • Page 103 10.¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 10.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 10.2. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞À∆√ª∞∆∏™ ∂¶∞¡∂∫∫π¡∏™∏™ s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ¶›Ó·Î·˜ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Î·È ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ÛˆÏ‹ÓˆÛ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡, ¯·Ï·Ú¤˜...
  • Page 104 10.¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 10.4.2. ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ON/OFF WARM COOL •...
  • Page 105 10.¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • • • • • → → • • → • • • • ¶·Ú·Ù‹ÚËÛË: ªÂÙ¿ ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. (√Úı‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) 10.5. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ 10.5.1. °È· ÙÔ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Fig. 10-4) •...
  • Page 106 11.™˘ÓÙ‹ÚËÛË 11.1. ¶ÔÛfiÙËÙ· ·ÂÚ›Ô˘ (Fig. 11-1) 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ·ÂÚ›Ô˘ ÛÙË ı‡Ú· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ‰È·ÎÔ‹˜ (3 ‰ÚfïÓ). 2. ∂Í·ÂÚÒÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· (‹ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó·) Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ·ÂÚ›Ô˘. 3. °ÂÌ›ÛÙÂ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÔÛfiÙËÙ· „˘ÎÙÈÎÔ‡, ÂÓfiÛˆ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È...
  • Page 107 Índice 1. Precauções de Segurança ..............107 9. Instalar o controlo remoto ..............117 2. Selecção do local de instalação ............107 10. Ensaio ....................118 3. Diagrama de instalação ............... 108 11. Manutenção ..................121 4. Instalação da unidade interior .............. 108 Este Manual de Instalação descreve apenas a unidade interna e a unidade externa 5.
  • Page 108 2. Selecção do local de instalação 2.3. Montagem do controlo remoto sem fios (Para SLZ-KA25/KA35/KA50VAL) • Local de montagem Num quarto com lâmpadas fluorescentes de tipo inversor, o sinal do controlo remoto • Onde fique fácil de operar e fácil de ver. pode não ser recebido.
  • Page 109 4. Instalação da unidade interior 4.2. Localizações das aberturas no tecto e da instala- (mm) ção dos parafusos de suspensão (Fig. 4-2) • Utilizando o modelo de instalação (topo da embalagem) e o medidor (fornecido como acessório com a grelha), faça uma abertura no tecto para que a unidade principal possa ser instalada tal como exibido no diagrama.
  • Page 110 4. Instalação da unidade interior 4.5. Processos de suspensão da unidade (Fig. 4-5) Suspenda a unidade principal da maneira indicada no diagrama. 1. Coloque, primeiro, as peças nos parafusos de suspensão na ordem que segue: arrue- las (com isolação)-, arruelas (sem isolação) e porcas (duplas). Min.
  • Page 111 5. Instalação da tubagem do refrigerante a Tubos de corte 5.2. Trabalho de dilatação b Bom 90° • A principal causa de fuga de gás reside num defeito do trabalho de dilatação. c Mau Execute correctamente o trabalho de dilatação segundo o procedimento seguinte. d Inclinado e Irregular 5.2.1.
  • Page 112 5. Instalação da tubagem do refrigerante • Aplique uma camada fina de óleo refrigerante na superfície de encaixe do tubo. (Fig. 5-10) • Para a ligação, primeiro alinhe o centro e depois aperte as primeiras 3 ou 4 voltas da porca.
  • Page 113 6. Trabalho de tubagem de drenagem 1. Ligue o bocal de drenagem (fornecido com a unidade) à porta de drenagem. (Fig. 6-2) (mm) (Fixe o tubo com adesivo PVC e depois ate-o com uma banda.) 2. Instale um tubo de drenagem flexível, à venda no comércio (Tubo PVC, D.E.ø32). (Fixe do tubo com adesivo PVC e depois ate-o com uma banda.) 3.
  • Page 114 7. Trabalho de electricidade (1) SLZ-KA25/KA35/KA50 • Faça as ligações tal como demonstrado no diagrama, na parte inferior esquerda. (Obte- (1:1 SYSTEM) nha o cabo a nível local) (Fig. 7-4) Placa de terminais interior Certifique-se de que utiliza apenas cabos com a devida polaridade. A Cabo de ligação (3 núcleos) Fio de terra (verde/amarelo) Cabo de ligação de 3 núcleos, 1,5 mm...
  • Page 115 8. Instalação da grelha 8.2. Preparar a fixação da grelha (Fig. 8-2) • Utilizando o manómetro fornecido com este kit, ajuste e verifique a posição da unidade em relação ao tecto. Se a unidade não estiver adequadamente posicionada em relação ao tecto, poderá...
  • Page 116 8. Instalação da grelha 8.3.4. Ligação do fio (Fig. 8-8) • Certifique-se de que liga a unidade ao conector (branco: 10-pólo / vermelho: 9-pólo). A seguir, ligue o tubo de vidro branco que acompanha a unidade principal de modo que o tubo cubra o conector.
  • Page 117 9. Instalar o controlo remoto 9.1. Controlo remoto sem fio (Fig. 9-1) 9.1.1. Lugar de instalação • Não está exposto ao sol. • Não está junto de fontes de calor. • Não está exposto a ventos frios (ou quentes). • Pode ser accionado facilmente sol. •...
  • Page 118 10.Ensaio 10.1. Antes do ensaio 10.2. FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTO s Após a instalação das unidades interior e exterior e do trabalho de tubagem e da Placa controladora interna cablagem eléctrica, verifique novamente se há fugas de refrigerante, se há cone- Este modelo está...
  • Page 119 10.Ensaio 10.4.2. Controlo remoto sem fio 1 Ligue a alimentação. 2 Enquanto prime simultaneamente o botão MODE SELECT (modo de selecção) e o botão TOO COOL (demasiado frio) do controlo remoto, prima o botão RESET (reiniciar). 3 Solte o botão RESET (reiniciar). 4 Solte os outros dois botões.
  • Page 120 10.Ensaio • No controlo remoto sem fio 2 Os sons contínuos da secção de recepção da unidade interior. 3 Piscar da lâmpada de operação • No controlo remoto com fio 1 Código de verificação mostrado no LCD. • Se não for possível utilizar correctamente a unidade após o teste anterior ter sido levado a cabo, consulte o quadro que se segue para eliminar a causa do problema. Sintoma Causa Controlo remoto com fio...
  • Page 121 11.Manutenção 11.1. Carregamento de gás (Fig. 11-1) 1. Ligue a botija de gás à porta de serviço da válvula de paragem (3-vias). 2. Purgue o ar do tubo (ou mangueira) proveniente do cilindro de gás refrigerante. 3. Refaça o volume de refrigerante especificado, enquanto o ar condicionado funci- ona em modo de arrefecimento.
  • Page 122 Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ................122 9. Installation av fjärrkontrollen ..............132 2. Välja plats för installationen ..............122 10. Provkörning ..................133 3. Installationsmall ................... 123 11. Underhåll ..................... 136 4. Installering av inomhusenheten ............123 5. Köldmedelsrörsarbeten ................ 125 Denna installationsanvisning gäller endast inomhusenheten och den anslutna 6.
  • Page 123 2. Välja plats för installationen 2.3. Montering av trådlös fjärrkontroll (För SLZ-KA25/KA35/KA50VAL) • Placering I rum med fluorescerande lampor av invertertyp, kan signalen från den trådlösa • Där den är enkel att använda och väl synlig. fjärrkontrollen eventuellt inte tas emot. •...
  • Page 124 4. Installering av inomhusenheten 4.2. Taköppning installationsplatser för (mm) upphängningsbultar (Fig. 4-2) • Använd installationsmallen (förpackningens ovansida) och måttet (medföljer gril- len som tillbehör) och gör en öppning i taket så att huvudenheten kan installeras så som diagrammet visar. (Metoden för användning av mallen och måttet visas.) * Innan enheten används bör man kontrollera dimensionerna på...
  • Page 125 4. Installering av inomhusenheten 4.5. Procedur för upphängning av enheten (Fig. 4-5) Häng upp huvudenheten så som visas i diagrammet. 1. Montera delarna på upphängningsbultarna i förväg i följande ordning: mellanlägg (med isolering), mellanlägg (utan isolering) och muttrar (dubbla). Min. 30 •...
  • Page 126 5. Köldmedelsrörsarbeten a Kopparrör 5.2. Flänsning b Bra 90° • Huvudorsaken till gasläckage är undermålig flänsning. c Inte bra Utför korrekt flänsning enligt följande. d Lutad e Ojämn 5.2.1. Skära av rör (Fig. 5-3) f Med grader • Skär av kopparröret på rätt sätt med en röravskärare. Fig.
  • Page 127 5. Köldmedelsrörsarbeten • Sätt på ett tunt lager köldmedelsolja på rörets anslutningsyta. (Fig. 5-10) • Centrera först vid anslutningen, och dra sedan åt flänsmuttern de första 3 till 4 varven. • Använd tabellen över åtdragningsmoment nedan som riktlinje för anslutningar på inomhussidan, och dra åt med två...
  • Page 128 6. Dräneringsrör 1. Anslut dräneringsmuffen (medföljer enheten) till dräneringsöppningen. (Fig. 6-2) (mm) (Montera slangen med PVC-lim och säkra sedan med ett band.) 2. Installera ett lokalt inhandlat dräneringsrör (PVC-rör, Y.D. ø32). (Montera slangen med PVC-lim och säkra sedan med ett band.) 3.
  • Page 129 7. Elektriska arbeten (1) SLZ-KA25/KA35/KA50 • Utför ledningsdragningen enligt diagrammet till vänster. (Köp in kabeln lokalt) Inomhusenhetens uttagsbädd (1:1 SYSTEM) (Fig. 7-4) Använd endast kablar med rätt polaritet. Jordledning (grön/gul) A Anlsutningskabel (3-ledare) Kabel 3-ledare 1,5 mm , i enlighet med design 245 IEC 57. Anslutningskabel mellan B Kopplingsplint för inomhusenhet inom/utomhusenheterna...
  • Page 130 8. Installation av grill 8.2. Förberedelse för fäste av grillen (Fig. 8-2) • Använd måttet som medföljer satsen för att justera och kontrollera placeringen av enheten i förhållande till taket. Om enheten inte monterats riktigt i förhållande till taket kan det uppstå luftläckage, kondens eller så fungerar inte lamellerna upp/ned som de ska.
  • Page 131 8. Installation av grill 8.3.4. Kabelanslutning (Fig. 8-8) • Kontrollera att enheten ansluts till kontakten (vit: 10-polig/röd: 9-polig). Montera därefter den vita glastuben som medföljer huvudenheten så att tuben täcker kon- takten. Slut öppningen i glastuben med bandet. • Kontrollera att kablarna är spända i fästet på grillen. A Fäste (Tillbehör) B Vit glastub C Kontakt på...
  • Page 132 9. Installation av fjärrkontrollen 9.1. Trådlös fjärrkontroll (Fig. 9-1) 9.1.1. Installationsplats • Undvik platser där fjärrkontrollen utsätts för direkt solljus. • Undvik platser i närheten av värmekällor. • Undvik platser där fjärrkontrollen utsätts för kalla (eller varma) vindar. • Välj en plats där fjärrkontrollen kan användas enkelt. •...
  • Page 133 10.Provkörning 10.1. Före provkörningen 10.2. AUTOMATISK OMSTARTNINGSFUNKTION s När inom- och utomhusenheterna installerats, och rördragningen och Inomhuskontrollkort ledningsdragningen är klar, kontrollera åter att enheten inte läcker köld- Denna modell är utrustad med AUTOMATISK OMSTARTNINGSFUNKTION. medel, har lösa anslutningar eller fel polaritet. När inomhusenheten körs med fjärrkontrollen, kommer värdena för driftläge, inställd s Mät impedansen mellan kopplingsplinten för strömförsörjning (L, N, ) på...
  • Page 134 10.Provkörning 10.4.2. Trådlös fjärrkontroll 1 Sätt på enheten 2 Tryck på både MODE SELECT och TOO COOL på fjärrkontrollen och tryck sedan samtidigt på RESET. 3 Släpp RESET. 4 Släpp de båda andra knapparna. Efter tre sekunder visas alla komponenter i LCD- skärmen.
  • Page 135 10.Provkörning • På trådlös fjärrkontroll 2 Det konstanta larmljudet från inomhusenhetens mottagande del. 3 Driftslampan blinkar • På ledningsdragen fjärrkontroll 1 Kontrollkod visas på LCD-displayen. • Om enheten inte fungerar som den ska efter ovanstående initiala körning, använd tabellen nedan för felsökning. Symptom Orsak Ledningsdragen fjärrkontroll...
  • Page 136 11.Underhåll 11.1. Gaspåfyllning (Fig. 11-1) 1. Anslut gascylindern till stoppventilens serviceport (3-vägs). 2. Avlufta det rör (eller den slang) som kommer från köldmedelsgascylindern. 3. Fyll på angiven mängd köldmedel, medan luftkonditioneringen körs för kyl- ning. Obs: När kylmedel tillsätts ska specificerade mängd tillsättas för varje kylnigscykel. Försiktighet: •...
  • Page 138 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.