4.
4. Installation de l'appareil intérieur
F
4.
4. Instalação da unidade interior
PR
• Utiliser des boulons de suspension M10 (3/8").
* L'acquisition des boulons de suspension doit se faire localement.
• Installer l'appareil de manière sûre, en veillant à ce qu'il n'y ait pas de vide entre le
panneau du plafond et la grille ni entre l'appareil principal et la grille.
A Partie extérieure de l'appareil principal
B Ecartement entre les boulons
C Ouverture dans le plafond
D Partie extérieure de la grille
E Grille
F Plafond
* Ne pas oublier que l'espace laissé entre le panneau de l'appareil côté plafond et le pan de
plafond, etc. doit être de 10 à 15 mm.
* Laisser l'espace de maintenance à l'extrémité du boîtier des composants électriques.
• Utilize parafusos de suspensão M10 (3/8").
* Os parafusos de suspensão devem ser adquiridos localmente.
• Instale com segurança, de maneira que não haja qualquer folga entre o painel do
tecto e a grelha, nem entre a unidade principal e a grelha.
A Face exterior da unidade principal
B Distância do parafuso
C Abertura do tecto
D Face exterior da grelha
E Grelha
F Tecto
* Note que é necessário deixar um espaço de 10 a 15 mm entre o painel do tecto da unidade
e a placa do tecto.
* Deixe o espaço de manutenção no fim da caixa de componentes eléctricos.
(mm)
G Min. 500 mm (Toute la périphérie)
Lors de la définition de l'espace de mainte-
nance pour G, veiller à laisser au moins 700
mm.
H Espace de maintenance
I Prise d'air frais
J Angle
K Boîtier des composants électriques
G Min. 500 mm (Toda a periferia)
Se deixar o espaço de manutenção para G,
certifique-se de que deixa um mínimo de 700
mm.
H Espaço de Manutenção
I Entrada de ar fresco
J Ângulo
J Caixa de componentes eléctricos
4. Installing the indoor unit
E
4.
4. Anbringung der Innenanlage
D
4.
4. Instalación de la unidad interior
ES
4.
4. Installazione della sezione interna
I
• Use M10 (3/8") suspension bolts.
* Suspension bolts are to be procured at the field.
• Install securely, ensuring that there is no clearance between the ceiling panel &
grille, and between the main unit & grille.
A Outer side of main unit
B Bolt pitch
C Ceiling opening
D Outer side of Grille
E Grille
F Ceiling
* Note that the space between ceiling panel of the unit and ceiling slab and etc must be 10 to
15 mm to be left.
* Leave the maintenance space at the electric component box end.
• Zur Aufhängung Stehbolzen M10 (3/8") verwenden.
* Aufhängungsstehbolzen sind vor Ort zu beschaffen.
• Sicher anbringen und vergewissern, daß zwischen Deckenplatte und Gitter sowie
zwischen Hauptanlage und Gitter keine Freiräume vorhanden sind.
A Außenseite der Hauptanlage
B Abstand zwischen
C Deckenöffnung
D Außenseite des Gitters
E Gitter
F Decke
* Beachten, daß der Abstand zwischen Deckenplatte der Anlage und Deckenunterseite etc
10 bis 15 mm betragen muß.
* Der Freiraum für Wartung und Instandhaltung auf der Seite des Elektrokastens.
• Utilice tornillos de suspensión M10 (3/8").
* Los tornillos de suspensión no están incluidos en el envío.
• Instale la unidad asegurándose de que no queda espacio entre el panel de techo
y la rejilla y entre la unidad principal y la rejilla.
A Lado exterior de la unidad principal
B Paso del tornillo
C Apertura en el techo
D Lado exterior de la rejilla
E Rejilla
F Techo
* Obsérvese que debe haber un espacio de 10 a 15 mm entre panel de techo de la unidad y
placa de techo, etc.
* Deje un espacio de mantenimiento en el extremo de la caja de componentes eléctricos.
• Usare i bulloni di sospensione M10 (3/8").
* I bulloni di sospensione devono essere acquistati localmente.
• Installare saldamente l'unità, assicurandosi di non lasciare alcun gioco fra il pan-
nello del soffitto e la griglia, nonché fra l'unità principale e la griglia.
A Lato esterno dell'unità principale
B Passo del bullone
C Apartura a soffitto
D Lato esterno della griglia
E Griglia
F Soffitto
* Notare che lo spazio fra il pannello del soffitto dell'unità e la soletta del soffitto deve essere
compreso fra 10 e 15 mm.
* Lasciare lo spazio per la manutenzione all'estremità della scatola dei componenti elettrici.
G Min. 500 mm (Entire periphery)
If setting the maintenance space for G, be
sure to leave is a minimum of 700 mm.
H Maintenance space
I Fresh air intake
J Angle
K Electric component box
G Min. 500 mm (Gesamte Außenseite)
Bei der Einrichtung des Freiraums für War-
tung und Instandhaltung für G dafür sorgen,
daß dabei mindestens 700 mm berücksich-
tigt werden.
H Freiraum für Wartung
I Frischluftansaugung
J Winkel
K Elektrokastenl
G Min. 500 mm (Toda la periferia)
Si ajusta el espacio de mantenimiento para
G, asegúrese de dejar un mínimo de 700
mm.
H Espacio de mantenimiento
I Entrada de aire fresco
J Ángulo
K Caja de componentes eléctricos
G Min. 500 mm (Intero bordo esterno)
Nel sistemare lo spazio di manutenzione per
G, lasciare almeno 700 mm.
H Spazio per la manutenzione
I Ingresso aria di rinnovo
J Angolo
K Scatola dei componenti elettrici
15
4