Telcoma Automations Jazz Manuel D'instructions/Liste De Pièces De Rechange page 6

Table des Matières

Publicité

I
VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di passare all'installazione assicurarsi
che:
1. La struttura del cancello sia solida ed ap-
propriata.
2. Le cerniere di supporto dell'anta non pre-
sentino segni di cedimento e/o irregoarità.
3. Il movimento dell'anta durante tutta la cor-
sa sia senza punti di attrito o vibrazioni.
4. La corsa dell'anta sia limitata in apertura
ed in chiusura, da arresti in gomma salda-
mente fissati al suolo.
GB
PRELIMINARY CHECKS
Before installing, make sure that:
1. the gate structure is suitable and sturdy
2. the gate supporting hinges are not loose
or broken
3. while the gate is moving there are no points
of friction or vibrations
4. gate movement is limited when opening or
closing by rubber stops firmly fixed to the
ground.
6
F
CONTROLES PRELIMINAIRES
S'assurer avant de commencer l'installation
que:
1. La structure du portail soit solide et
appropriée.
2. Les charnières de support du battant ne
présentent pas de signes d'affaissement
et/ou d'irrégularités.
3. Le mouvement du battant ne présente pas
sur sa course de points de frottement ou
de vibrations.
4. La course du battant soit limitée en
ouverture comme en fermeture par des
arrèts en caoutchouc solidement fixés au
sol.
D
VORBEREITENDE
ÜBERPRÜFUNGEN
Vor der Installation ist sicherzustellen, daß:
1. die Struktur des Tors solide und geeignet
ist;
2. die Scharniere des Torflügels während des
gesamten Verlaufs keine Reibungspunkte
oder Vibrationen aufweisen;
3. die Bewegung des Torflügels während des
gesamten Verlaufs keine Reibungspunkte
oder Vibrationen aufweist;
4. Der Verlauf des Torflügels sowohl bei der
Öffnung als auch bei der Schließung durch
Gummipuffer limitiert ist, die auf dem
Boden befestigt sind.
E
CONTROLES PRELIMINARES
Antes de comenzar la instalación controlar que:
1. La estructura de la cancela sea sólida y
adecuada
2. Las bisagras de soporte de la puerta no
estén flojas y/o presenten irregularidades
3. El movimiento del la puerta durante todo
el recorrido no tenga puntos que rocen o
vibraciones
4. El recorrido de la puerta esté limitada en
abertura y cierre por topes de goma
sólidamente fijados al suelo.
NL
CONTROLES VOORAF
Het is verstandig om vóór de installatie de
volgende controles te verrichten:
1. Het frame van de poort moet stevig en
geschikt zijn.
2. De steunscharnieren mogen geen tekenen
van bezwijking en/of afwijkingen vertonen.
3. Gedurende de hele cyclus dient de
beweging van de vleugel vloeiend en
zonder wrijving of trillingen te zijn.
4. De slag van de vleugel moet zowel tijdens
het openen als tijdens het sluiten door
rubberen aanslagen begrensd worden, die
stevig aan de grond vastgemaakt moeten
worden.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières