Télécharger Imprimer la page
Telcoma Automations TAG SX Notice D'instruction

Telcoma Automations TAG SX Notice D'instruction

Piston électromécanique pour portails battants

Publicité

Liens rapides

PISTONE ELETTROMECCANICO PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI
I
MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
PISTON ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTAILS BATTANTS
F
NOTICE D'INSTRUCTION ET CA T ALOGUE PIECES DE RECHANGE
CETTE NOTICE S'ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÈCIALISÈS DANS L'INSTALLATION
PISTÓN ELECTROMECÁNICO PARA CANCELAS DE HOJAS DE BATIENTE
E
MANUAL INSTRUCCIONES Y CA T ALOGO REPUESTOS
EL PRESENTE MANUAL ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TECNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES
GB
INSTRUCTION HANDBOOK AND SP ARE P ARTS CA T ALOGUE
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR DREHTORE
D
BEDIENUNGSANWEISUNGEN UND ERSA TZTEILLISTE
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH
QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
ELEKTROMECHANISCHE ZUIGER VOOR POORTEN MET DRAAIENDE VLEUGELS
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN-CA T ALOGUS
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
T el. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
TAG
http://www.telcoma.it
ISTTAG
V.09 .2008
E-mail: info@telcoma .it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telcoma Automations TAG SX

  • Page 1 ISTTAG V.09 .2008 PISTONE ELETTROMECCANICO PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI PISTON ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTAILS BATTANTS NOTICE D’INSTRUCTION ET CA T ALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S'ADRESSE À...
  • Page 2 (vu de l'intérieur). la derecha de la vía de salida (visto desde adentro). TAG SX TAG SX TAG SX (IZQ) Irreversibile con sblocco, per ante alla sinistra della Irréversible avec débrayage, pour vantaux à gauche Irreversible con desbloqueo, para hojas colocadas a via d'uscita (vista da dentro).
  • Page 3 Onomkeerbaar met ontgrendeling, voor vleugels aan exit point (viewed from interior). von derAusfahrt (von innen gesehen). de rechterzijde van de uitgang (van binnenuit gezien). TAG SX TAG SX TAG SX Irreversible with release, for leafs on the left of the exit Selbsthemmend mit Entriegelung, für Torflügel links...
  • Page 4 02. Tope de parada de la hoja en la apertura 03. Pistone elettromeccanico TAG SX 03. Piston électromécanique TAG SX 03. Pistón electromecánico TAG SX (IZQ) 04. Coppia di fotocellule in entrata 04. Paire de photocellules à l'entrée 04. Par de fotocélulas de entrada 05.
  • Page 5 01. Stel fotocellen op zuiltje voor het uitrijden 02. Leaf opening end stop 02. Endanschlag am sich öffnenden Torflügel 02. Poortstop geopende vleugel 03. TAG SX electromechanical piston 03. ElektromechanischerAntrieb TAG SX 03. Elektromechanische zuiger TAG SX 04. Pair of photocells on entrance 04.
  • Page 6 VERIFICHE PRELIMINARI CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES CONTROLES PRELIMINARES Prima di passare all'installazione si consiglia di Avant de passer à l'installation nous conseillons Antes de realizar la instalación se aconseja llevar a effettuare le seguenti verifiche e operazioni. d'effectuer les vérifications et opérations qui suivent. cabo los siguientes controles y operaciones.
  • Page 7 PRELIMINARY CHECKS ÜBERPRÜFUNGEN UND CONTROLES VOORAF Before proceeding with installation, the following Bevor man zur Installation übergeht, sollten folgende Voordat u met het installeren begint is het raadzaam checks/procedures should be performed. Überprüfungen undArbeiten ausgeführt werden: onderstaande controles en handelingen te 1.
  • Page 8 POSIZIONAMENTO POSITIONNEMENT COLOCACIÓN Ruotare lo stelo del pistone Tag in senso antiorario, fino a Tourner la tige du piston Tag dans le sens inverse des Gire el vástago del pistón Tag en el sentido antihorario portarlo più o meno ad un centimetro dalla fine della aiguilles d'une montre, jusqu'à...
  • Page 9 POSITIONING ANBRINGUNG PLAATSING Rotate the Tag piston rod anti-clockwise, until it is Den Kolben des Antriebs gegen den Uhrzeigersinn Draai de stang van de zuiger Tag tegen de wijzers van de positioned at approx. 1 centimetre from the end of its drehen, bis er ungefähr einen Zentimeter vor dem Ende klok in tot deze ongeveer op een centimeter van het stroke.
  • Page 10 ENCODER ENCODEUR ENCODER I modelli TAG sono provvisti di encoder. Per poter Les modèles TAG sont munis d'encodeur. Pour Los modelos TAG incorporan un encoder. Para poder utilizzare l'encoder occorre che il pistone venga pouvoir utiliser l'encodeur il faut que le piston soit utilizar el encoder es necesario que el pistón sea installato con una centralina elettronica dove sia installé...
  • Page 11 ENCODER ENCODER ENCODER The TAG models are equipped with an encoder. To Die Modelle TAG sind mit Encoder ausgestattet. Damit DemodellenTAGzijnmeteenencodertoegerust.Omde enable use of the encoder, the piston must be der Encoder benutzt werden kann, muss zusammen mit encoder te kunnen gebruiken dient de zuiger installed with an electronic unit fitted with this dem Antrieb eine elektronische Steuerung installiert geïnstalleerd te worden met een elektronische...
  • Page 12 MESSA IN FUNZIONE MISE EN MARCHE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Dopo aver eseguito l'installazione e i collegamenti Après avoir effectué l'installation et les connexions Después de haber efectuado la instalación y las elettrici effettuare il collaudo dell'impianto seguendo électriques, procéder à l'essai de l'installation suivant conexiones eléctricas, lleve a cabo el ensayo de la le indicazioni riportate nel manuale d'istruzione della les indications reportées dans le guide technique de la...
  • Page 13 START-UP INBETRIEBNAHME INBEDRIJFSTELLING After completing the installation and electrical Nachdem die Installation und die elektrischen Na uitvoering van installatie en elektrische verbindingen connections, test the system according to the Anschlüsse ausgeführt sind, muss die Anlage nach dient u de eindtest van de installatie uit te voeren volgens specifications in the instruction manual of the den Anweisungen im Handbuch der elektronischen de aanwijzingen uit de handleiding van de elektronische...
  • Page 14 ATTENZIONE PERICOLO! ATTENTION : DANGER ! ¡ATENCIÓN PELIGRO! ISTRUZIONI IMPORTANTI DI CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES SICUREZZA. IMPORTANTES DE SEGURIDAD. E' importante per la sicurezza delle persone Il est important, pour la sécurité des personnes, de Para la seguridad de las personas es importante leggere attentamente queste istruzioni.
  • Page 15 CAUTION! DANGER! VORSICHT GEFAHR! LET OP GEVAAR! IMPORTANT SAFETY WICHTIGE BELANGRIJKE WARNINGS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. For safety reasons, it is essential that all persons Es ist wichtig für die Sicherheit der Personen, Voor de veiligheid van de betrokken personen is het belangrijk deze voorschriften aandachtig door te read these instructions carefully.
  • Page 17 NOTE...
  • Page 18 NOTE...
  • Page 19 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE PROFESSIONAL GARAGE DOOR AND GATE OPERATORS DICHIARAZIONE CE DECLARATION CE The manufacturer: Il fabbricante: Telcoma srl Telcoma srl Via L. Manzoni, 11 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) - ITALY Via L. Manzoni, 11 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) - ITALY DECLARES that the products DICHIARA che il prodotto GEAR MOTOR DRIVE UNIT...
  • Page 20 CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTIA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies La presente garantía cubre las averías o anomalías dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade éventuelles dues à...

Ce manuel est également adapté pour:

Tag dxTag