Telcoma Automations T124 Instructions Pour L'installation
Telcoma Automations T124 Instructions Pour L'installation

Telcoma Automations T124 Instructions Pour L'installation

Centrale electronique et chargeur de batterie

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA
I
(PAG. 4)
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE
F
DE BATTERIE CB24 (PAG.13)
CETTE NOTICE S'ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE LA CENTRALE LECTRONICA
E
EL PRESENTE FOLLETTO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO E SPECIALIZADO EN INSTALACIONES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THEE LECTRONIC CONTROLUN IT
GB
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT
D
Cb24 (PAG.40)
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE
FACHPERSONAL BESTIMMT
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAND EELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST
NL
BATTERIJLADER Cb24 (PAG. 49)
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
T124
http://www.telcoma.it
- CB24
T124
Y CARICA BATTERIA CB24 (PAG. 22)
T124
END BATTERY CHARGER CB24 (PAG. 31)
E-mail: info@telcoma .it
ISTT124
V. 09.2009
T124
E CARICA BATTERIA
T124
ET CHARGEUR
T124
UND BATTERIELADEGERÄT
CB24
T124
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telcoma Automations T124

  • Page 1 ISTT124 V. 09.2009 T124 - CB24 T124 CB24 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA E CARICA BATTERIA (PAG. 4) IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI T124 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE ET CHARGEUR DE BATTERIE CB24 (PAG.13)
  • Page 2 T1A 230V STOP T124 Fc2 FT1 JOL STP P/P CB24 Radio RX (optional) (optional) 21 22 Fig. 1 / Abb. 1...
  • Page 3 230V 50Hz T1A 230V K124 12 13 14 15 c.c. c.c. Antenna c.c. Lampeggiante Spia / F-test 24V c.c. 24V c.c. CB24 12V 1,3Ah 12V 1,3Ah Fig. 2 / Abb. 2...
  • Page 4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA T124 Prima di eseguire l’installazione consigliamo di leggere attentamente la presente istruzione. Un uso improprio del prodotto o un errore di collegamento potrebbe pregiudicare il corretto fun- zionamento dello stesso e la sicurezza dell’utente finale.
  • Page 5: Dati Tecnici

    4 cicli entro 5h Autonomia batterie (indicativo, vedi paragrafo “carica batterie” pag. 8) Tempo ricarica batterie 90 x 123 H40 Dimensioni scheda T124 35 x 58 H18 Dimensioni scheda CB24 COLLEGAMENTI ELETTRICI Per i collegamenti seguire la tabella 1 e la figura 2.
  • Page 6 TAB.1 - (Fig.2)
  • Page 7 TAB.2...
  • Page 8 - togliere alimentazione 230V - collegare i morsetti 3 e 4 del CB24 con i morsetti 3 e 4 (o 5 e 6) della centrale T124. - collegare le 2 batterie (in serie) con i cavetti in dotazione ai morsetti 1 e 2 del carica batterie.
  • Page 9 PROGRAMMAZIONE TEMPI LAVORO E PAUSA La centrale auto-apprende i tempi di lavoro e pausa durante la manovra di programmazione. Durante la fase di programmazione si azionerà più volte il comando P/P (part. 10 di fig. 1), in alternativa si può usare il comando P/P (morsetto 16 di fig.
  • Page 10 14)- Arrivato a finecorsa di chiusura il motore si ferma. Fine della programmazione il led LD1 si spegne. PUNTO DI RALLENTAMENTO PROGRAMMABILE (Escluso T124RAP4 e T124RAP6) Nella T124 e' possibile programmare il punto della corsa del cancello dove inizia il rallentamento. Per programmare il punto di rallentamento agire come segue: - durante la fase di apertura del ciclo di autoapprendimento (cioè...
  • Page 11 FOTO TEST Perché il foto test funzioni l'impianto deve prevedere due linee di alimentazione per le fotocellule, la prima collegata ai morsetti 5 e 6 (che alimenta i ricevitori) la seconda ai morsetti 8 e 9 che alimenta i trasmettitori (il foto-test deve essere abilitato con il dip-switch n.
  • Page 12 RICEVENTE AD INNESTO (opzionale) Le riceventi sono ad auto-apprendimento e possono memorizzare più codici nello stesso canale. Le funzioni dei due canali radio sono: Canale 1 Passo/Passo Canale 2 Pedonale Per memorizzare i trasmettitori procedere come segue: - Inserire la ricevente nel connettore (particolare 7 di fig. 1) -Alimentare la centrale e attendere che i led sulla ricevente si spengano.
  • Page 13: Smaltimento

    Augusto Silvio Brunello , legale rappresentante della ditta: TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY Dichiara che il prodotto: Modello T124 con impiego: Centralina per apricancello Modello: CB124 con impiego: Caricabatterie È conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 ed ai relativi provvedimenti della Direttiva 1999/5/CE, se impiegato per gli usi preposti.
  • Page 14: Caracteristiques

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE T124 Ces instructions doivent être lues attentivement avant de commencer l'installation. Un usage impropre du produit ou une erreur de connexion pourraient compromettre le bon fonc- tionnement de ce dernier et mettre en danger son utilisateur.
  • Page 15: Données Techniques

    4 cycles en 5h Autonomie batteries (indicatif, voir paragraphe “chargement batteries” page 17) Temps rechargement batteries 90 x 123 H40 Dimensions fiche T124 35 x 58 H18 Dimensions fiche CB24 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Pour les branchements suivre le tableau 1 et la figure 2.
  • Page 16 TAB.1 - Fig.2...
  • Page 17 TAB.2...
  • Page 18 - couper le courant (230V) - connecter les bornes 3 et 4 du CB24 avec les bornes 3 et 4 (ou 5 et 6) de la centrale T124. - connecter les 2 batteries (en série) avec les cavaliers en dotation aux bornes 1 et 2 du chargeur de batteries .
  • Page 19: Programmation Des Temps De Travail Et De Temps De Pause

    PROGRAMMATION DES TEMPS DE TRAVAIL ET DE TEMPS DE PAUSE Le coffret auto-apprend les temps de travail et ceux de pause pendant l'action de programmation. Durant la phase de programmation doit être actionnée à plusieurs reprises la commande P/P (détail 10 fig. 1);...
  • Page 20: Programmation Des Fonctions (Tab. 2)

    13)- Quand le temps de pause désiré s'est écoulé, presser la touche P/P et le moteur commence la fermeture. POINT DE RALENTISSEMENT PROGRAMMABLE (Exclusion T124RAP4 et T124RAP6) Dans la T124, il est possible de programmer le point de la course du portail où commence le ralentissement. Pour programmer le point de ralentissement agir comme suit : - durant la phase d'ouverture du cycle d'auto-apprentissage (c'est à...
  • Page 21: Reglage Sensibilite

    PHOTO-TEST Pour que le photo-test fonctionne, le site doit prévoir deux lignes d'alimentation des photocellules. La première (celle qui alimente les récepteurs) est branchée sur les borniers 10 et 11 et la seconde (celle qui alimente les émetteurs) est branchée sur les borniers 12 et 13 (le dip switch 7 doit être en position On quandon active le photo-test).
  • Page 22: Essais Finaux

    RECEPTRICE (en option) Les réceptrices sont à auto-mémorisation et peuvent mémoriser plusieurs codes sur le même canal. Les fonctions des deux canaux radio sont: Canal 1 Pas à Pas Canal 2 Ouverture piéton Pour mémoriser les codes des émetteurs dans la réceptrice, procéder de la manière suivante: - Introduire la réceptrice dans le connecteur (détail 7 de fig.
  • Page 23: Avertissements Importants Concernant L'installation

    Augusto Silvio Brunello , représentant légal de l'entreprise: TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIE Déclare que le produit: Modèle T124 à fonction: Centrale pour ouverture portail Modèle: CB124 à fonction: Chargeur de batteries est conforme aux exigences essentielles de l'article 3 et aux mesures correspondantes de la Directive 1999/5/CE s'il est utilisé...
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA T124 Antes de realizar la instalación, se aconseja leer atentamente las presentes instrucciones. Un uso impropio del producto o un error de conexión podría comprometer el correcto funciona- miento del mismo y la seguridad del usuario final.
  • Page 25: Datos Tecnicos

    (indicativo, véase el apartado “Cargador de baterías”: pág. 26) Autonomía de las baterías Tiempo de recarga de las baterías 90 x 123 H40 Dimensiones de la tarjeta T124 35 x 58 H18 Dimensiones de la tarjeta CB24 CONEXIONES ELECTRICAS Para las conexiones, es preciso seguir la tabla 1 y la figura 2.
  • Page 26 TAB.1 (Fig. 2)
  • Page 27 TAB.2...
  • Page 28 - Cortar la alimentación de 230 V. - Conectar los bornes 3 y 4 del CB24 con los bornes 3 y 4 (o 5 y 6) de la central de mando T124. - Conectar las 2 baterías (en serie), con los cables suministrados, a los bornes 1 y 2 del cargador de baterías.
  • Page 29: Programación

    PROGRAMACION DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO y PAUSA La central autoaprende los tiempos de trabajo y pausa durante la maniobra de programación. Durante la fase de programación se accionará más veces el comando P/P (det. 10 de la fig. 1), en alternativa se puede utilizar el comando PP (borne 16 en fig.
  • Page 30 14) - Al llegar al fin de carrera de cierre, el motor se detiene.Al concluir la programación el led LD1 se apaga. PUNTO DE DESACELERACIÓN PROGRAMABLE (Exclusión T124RAP4 y T124RAP6) En la T124 es posible programar el punto de la carrera de la cancela donde comienza la desaceleración. Para programar el punto de desaceleración siga estos pasos: - durante la fase de apertura del ciclo de autoaprendizaje (es decir tras haber cumplido el punto 11 del procedimiento “PROGRAMACIÓN TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PAUSA”) pulse el botón “PP”...
  • Page 31 CONFIGURACION DE LAS FUNCIONES (tab. 2) Las diversas opciones descritas en la tabla pueden seleccionarse con el dip-switch funciones (pieza 8 de la fig. 1). - Téngase en cuenta que, para que la central memorice una variación de las configuraciones, es preciso cortar y restablecer, el suministro de corriente, o bien cortocircuitar un ins tante los pins de reactivación de la central.
  • Page 32: Prueba Final

    RECEPTOR DE ACOPLAMIENTO (opcional) Los receptores son de autoaprendizaje y pueden memorizar varios códigos en el mismo canal. Las funciones de los dos canales radio son: Canal 1 Paso/Paso Canal 2 Peatonal Para memorizar los códigos de los transmisores, hay que realizar lo siguiente: - Introducir el receptor en el conector (pieza 7 de la fig.
  • Page 33: Declaración De Conformidad Ce

    TELCOMAS.r.l., Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIA Declara que el producto: Modelo T124 con empleo: Central de mando para “abrecancela” Modelo: CB124 con empleo: Cargador de baterías Es conforme a los requisitos esenciales del artículo 3 y a las correspondientes disposiciones de la Directiva 1999/5/CE, si se utiliza para los usos previstos.
  • Page 34 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT T124 Please read these instructions carefully before installing the control unit. Improper use or a connection error could jeopardise correct operation of the product and endanger the end user. DESCRIPTION OF PARTS in Fig. 1...
  • Page 35: Technical Data

    (approximate, see paragraph “battery charger” page 33) Battery autonomy Battery charging time 90 x 123 H40 Size of card T124 35 x 58 H18 Size of card CB24 COLLEGAMENTI ELETTRICI For connections, refer to table 1 and figure 2.With existing installations, a general check of the state of the wires (section, insulation, contacts) and auxi-liary equipment (photocells, receivers, pushbutton boards, key selectors, etc.) is recommended.
  • Page 36 TAB.1 (Fig. 2)
  • Page 37 TAB.2...
  • Page 38 - cut off the 230V power supply; - connect terminals 3 and 4 of CB24 to terminals 3 and 4 (or 5 and 6) of the control unit T124; - using the supplied leads, connect the 2 batteries (in series) to terminals 1 and 2 of the battery charger;...
  • Page 39 PROGRAMMING WORK and PAUSE TIMES During programming the control unit has a self-learning capability with regard to work and pause times. The S/S command will be activated several times during programming (item 10 of Fig. 1), alternatively the Pp command can be used (terminal 16 if Fig. 2 or the remote control (if stored). Important notes before programming: A.Power the control unit and check correct operation of the control inputs through the relative LEDs (the N.C.
  • Page 40 PROGRAMMABLE DECELERATION POINT (Excett T124RAP4 and T124RAP6) With the T124 unit, the point at which gate travel starts to decelerate can be programmed. To set the deceleration point, proceed as follows: - during the opening phase in the self-learning cycle (i.e. after point 11 of the “WORK AND PAUSE TIME PROGRAMMING”...
  • Page 41: Adjustment Of Sensitivity

    FUNCTION SETTINGS (tab. 2) The various options described at the side may be selected with the functions dip switch (part 8 of fig.1). - It should be taken into account that for the control unit to memorise any change in settings, the power supply must be cut off and then reconnected or the control unit reset 2 pins short-circuited for a moment.
  • Page 42 PLUG-IN RECEIVER (optional) The self-learning receivers can store several codes in the same channel. The functions of the two radio channels are: Channel 1 Step-by-step Channel 2 Pedestrian To store transmitter codes proceed as follows: - insert the receiver into the connector (part 7 of fig. 1); - power the control unit and wait for the LEDs on the receiver to go out;...
  • Page 43: Ce Declaration Of Conformity

    TELCOMAS.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY declares that the product: Model T124 for use as: Gate automation control unit Model: CB124 for use as: Battery charger complies with the essential requirements of section 3 and relative measures of Directive 1999/5/CE, if used for the purpose for which it has been designed.
  • Page 44 INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT T124 Vor der Installation empfehlen wir, die vorliegenden Anweisungen aufmerksam durchzulesen. Eine unsachgemäße Anwendung des Produktes und ein fehlerhafter Anschluß können den ein- wandfreien Betrieb desselben und die Sicherheit des Endbenutzers beeinträchtigen. BESCHREIBUNG DER TEILE IN Abb. 1 1) Klemmbrett Anschlüsse 24 V...
  • Page 45: Technische Daten

    4 Zyklen innerhalb von 5h (ungefähr, siehe Abschnitt “Batterie Autonomie der Batterie aufladen“, Seite 44) Aufladezeit Batterie Abmessungen Platine T124 90 x 123 H40 Abmessungen Platine CB24 35 x 58 H18 ELEKTROANSCHLÜSSE Für die Anschlüsse die Tabelle 1 und die Abbildung 2 beachten. Bei bereits vorhandenen Anlagen ist eine Generalüberprüfung des Zustands der Leiter (Trennung, Isolierung, Kontakte) und der Hilfsgeräte (Fotozellen,...
  • Page 46 TAB.1 (Abb. 2)
  • Page 47 TAB.2...
  • Page 48 T124F Steuerung für Kipptore Die Steuerung T124F funktioniert wie die Version T124 mit Ausnahme der Funktionen der Dip-Switches 8,9 und 10 (Det. 8 inAbb. 1) und Klemme 8-9. FUNKTION n.Dip OFF ON BESCHREIBUNG Ausgeschlossen Schließimpuls Eingesetzt Soft-Stopp in Ausgeschlossen Öffnung...
  • Page 49 PROGRAMMIERUNG DER ARBEITS- UND PAUSENZEITEN Die Zentrale lernt während der Programmierungsmanöver die Arbeits- und Pausenzeiten selbsttätig. Während der Programmierung aktiviert sich mehrere Male der Steuerbefehl P/P (Detail 10 der Abb. 1). Alternativ hierzu kann der Steuerbefehl PP verwendet werden (Klemme 16 Abb. 2, oder über die Fernbedienung, falls dieser eingespeichert ist).
  • Page 50 PROGRAMMIERBARER VERLANGSAMUNGSPUNKT (Ausser T124RAP4 und T124RAP6) An der T124 kann der Punkt programmiert werden, ab dem das Tor die Verlangsamung beginnen wird. Zur Programmierung des Verlangsamungspunktes wie folgend vorgehen: - während der Öffnungsphase in der Selbsterlernung (bzw. nach Durchführung von Punkt 11 des Verfahrens “PROGRAMMIERUNG DER ARBEITS- UND PAUSEZEITEN”), auf Taste “PP”...
  • Page 51 EINSTELLUNG DER FUNKTIONEN (Tabelle 2) Die verschiedenen nebenstehend beschriebenen Optionen sind mittels Dip-Schalter Funktionen wählbar (Detail 8 der Abb. 1). - Hinweis: Damit die Zentrale eine Einstellungsänderung annimmt, muss die Stromversorgung kurz unterbrochen und wieder eingeschaltet werden oder die beiden Reset-Pins der Zentrale kurzzei- tig kurzgeschlossen werden.
  • Page 52 EINSTECK-EMPFÄNGER (Sonderausstattung) Die Empfänger verfügen über eine Selbsterlern-Funktion und können mehrere Codes auf dem gleichen Kanal speichern. De Funktionen der beiden Funk-Kanäle sind: Kanal 1 Schritt/Schritt Kanal 2Fußgänger Zum Speichern der Sender-Codes, wie folgt vorgehen: - Den Empfänger an den Verbinder stecken (Detail 7 aufAbb. 1) - Die Zentrale mit Strom versorgen und warten, bis die Leds auf dem Empfänger erlöschen.
  • Page 53: Entsorgung

    , gesetzlicher Vertreter der Firma: TELCOMAS.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY erklärt, dass das Produkt: Modell T124 mit der Verwendung: Zentrale für Toröffnungsanlagen Modell: CB124 mit der Verwendung: Batterieladegerät wenn bestimmungsgemäß verwendet, den wesentlichen Anforderungen von Artikel 3 und den entsprechenden Maßnahmen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
  • Page 54 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST T124 Alvorens de besturingskast te installeren adviseren wij om deze aanwijzingen aandachtig te lezen. Door onjuist gebruik van het product of een foute aansluiting kan de juiste werking ervan en de vei- ligheid van de eindgebruiker in gevaar gebracht worden.
  • Page 55: Technische Gegevens

    4 cycli in 5h Werkingsduur batterijen (richtlijn, zie paragraaf “Batterijen opladen” pag. 53) Oplaadtijd batterijen 90 x 123 H40 Afmetingen kaart T124 35 x 58 H18 Afmetingen kaart CB24 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Bekijk ten aanzien van de aansluitingen tabel 1 en figuur 2.
  • Page 56 TAB.1 (fig. 2)
  • Page 57 TAB.2...
  • Page 58 - schakel de stroomvoorziening van 230V uit; - sluit de klemmen 3 en 4 van de CB24 op de klemmen 3 en 4 (of 5 en 6) van de besturingskast T124 aan ; - sluit de 2 batterijen (in serie) met de meegeleverde kabeltjes aan op de klemmen 1 en 2 van de batterijlader;...
  • Page 59 PROGRAMMERING VAN DE WERK- EN PAUZETIJDEN De besturingskast leert tijdens het programmeren de werk- en pauzetijden vanzelf (automatische teach-in). Tijdens de programmeringfase wordt de P/P (trapsgewijze) besturing meerdere keren ingeschakeld (detail 10 van fig. 1). Als alternatief kan men de PP besturing (klem 16 van fig. 2, of de afstandsbediening (indien gegevens opgeslagen zijn) gebruiken.
  • Page 60 LD1 zal uit gaan. PROGRAMMEERBAAR VERTRAGINGSPUNT (Uitgeschakeld T124RAP4 en T124RAP6) Met T124 kan het punt waar de poort zijn openings- of sluitmanoeuvre vertraagt, geprogrammeerd worden. Om dit vertragingspunt te programmeren dient u als volgt te handelen: - druk tijdens de openingsfase van de zelfleringscyclus (d.w.z.
  • Page 61 INSTELLING VAN DE FUNCTIES (tabel 2) De diverse opties die hiernaast beschreven worden kunnen ingesteld worden met de dipschakelaar func- ties (det. 8 fig. 1). - Er wordt op gewezen dat om een verandering van de instellingen aan de besturingskast uit te voe- ren de stroomvoorziening even uit- en weer ingeschakeld moet worden of dat de 2 resetpinnen van de besturingskast even kortgesloten moeten worden.
  • Page 62 INSTEEKONTVANGER (optie) De ontvangers zijn voorzien van automatische teach-in functie en kunnen op hetzelfde kanaal meerdere codes in het geheugen opslaan. De functies van de twee radiokanalen zijn: Kanaal 1 Stappenfunctie Kanaal 2Voetgangersdoorgang Om de zenders in het geheugen op te slaan moet u als volgt handelen: - Steek de ontvanger in de connector (det.
  • Page 63: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    TELCOMAS.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY verklaart dat het product: Modello T124 met toepassing: Besturingskast voor poortopeners Model CB124 met toepassing: Batterijlader in overeenstemming is met de fundamentele eisen van artikel 3 en de betreffende bepalingen van de Richtlijn...
  • Page 64: Garantie

    GARANZIA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché...
  • Page 65 WARRANTY This warranty covers any failure and/or malfunctioning due to manifacturing faults and/or bad workmanship. The warranty is automatically invalidated if the product is tempered with or used incorrectly. During the warranty period, Telcoma srl undertakes to repair and/or replace faulty parts provided they have not been temperd with.
  • Page 66 NOTES...
  • Page 68 Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui 31015 Conegliano - (TV) Italy - Tel. +39 0438-451099 Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265 http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it...

Ce manuel est également adapté pour:

Cb24

Table des Matières