Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Bezpečnostní předpisy
Sicherheitsvorschriften
Safety rules
Indicaciones de seguridad
Ohutuseeskirjad
Consignes de sécurité
Sigurnosni propisi
Biztonsági előírások
Norme di sicurezza
安全上のご注意
Sikkerhetsforskrifter
Przepisy bezpieczeństwa
Normas de segurança
Prevederi de siguranţă
Правила техники безопасности
Bezpečnostné predpisy
Güvenlik kuralları
安全规范
42,0410,1104
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
010-03122020
CS
Návod k obsluze
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
ES
Manual de instrucciones
ET
Kasutusjuhend
FR
Instructions de service
HR
Uputstvo za upotrebu
HU
Kezelési útmutató
IT
Istruzioni per l'uso
操作手順
JA
NO
Bruksanvisningen
PL
Instrukcja obsługi
PT-BR
Manual de instruçôes
RO
Manualul de utilizare
RU
Pуководствo по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
TR
Kullanım kılavuzu
操作说明书
ZH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fronius MTG 250i

  • Page 1 Manual de instruçôes Prevederi de siguranţă Manualul de utilizare Правила техники безопасности Pуководствo по эксплуатации Bezpečnostné predpisy Návod na obsluhu Güvenlik kuralları Kullanım kılavuzu 安全规范 操作说明书 42,0410,1104 010-03122020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Page 3: Bezpečnostní Předpisy

    Bezpečnostní předpisy Vysvětlení NEBEZPEČÍ! bezpečnostních pokynů Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí, ▶ které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo odstraněno. VAROVÁNÍ! Označuje případnou nebezpečnou situaci, ▶ která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla odstraněna.
  • Page 4 Předpisové Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení. použití přístroje Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí. K předpisovému používání...
  • Page 5 Vlastní ochrana a Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.: ochrana jiných odletující jiskry, poletující horké kovové díly osob poranění očí a pokožky zářením oblouku škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory elektrické ohrožení svařovacím proudem zvýšená...
  • Page 6 Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty: kovy použité pro svařenec, elektrody, povrchové vrstvy, čisticí, odmašťovací a podobné prostředky a použitý svařovací proces. Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
  • Page 7 Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců. Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně...
  • Page 8 Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé: Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiosti- mulátorů a naslouchadel. Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou zdržovat v bezprostřední...
  • Page 9 Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média. Chlazení zařízení Svařovací hořáky Fronius se zásadně používají s chladicími moduly Fronius a chladicím médiem Fronius. Při provozu s jinými chladicími systémy výrobce neručí za škody, které z toho vyplynou.
  • Page 10 Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a označení elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974). Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http:// www.fronius.com.
  • Page 11: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Erklärung GEFAHR! Sicherheit- shinweise Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
  • Page 12 Bestimmungs- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwen- gemäße Verwen- dung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmu- ngsgemäß.
  • Page 13 Selbst- und Per- Beim Umgang mit dem Gerät setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie beispiel- sonenschutz sweise: Funkenflug, umherumfliegende heiße Metallteile augen- und hautschädigende Lichtbogen-Strahlung schädliche elektromagnetische Felder, die für Träger von Herzschrittmachern Lebensgefahr bedeuten elektrische Gefährdung durch Schweißstrom erhöhte Lärmbelastung schädlichen Schweißrauch und Gase Beim Umgang mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung verwenden.
  • Page 14 Folgende Komponenten sind unter anderem für den Grad der Schädlichkeit des Schweißrauches verantwortlich: für das Werkstück eingesetzte Metalle Elektroden Beschichtungen Reiniger, Entfetter und dergleichen verwendeter Schweißprozess Daher die entsprechenden Materialsicherheits-Datenblätter und Herstellerangaben zu den aufgezählten Komponenten berücksichtigen. Empfehlungen für Expositions-Szenarien, Maßnahmen des Risikomanagements und zur Identifizierung von Arbeitsbedingungen sind auf der Website der European Welding Association im Bereich Health &...
  • Page 15 Das Gerät mit ausreichender Isolierung gegenüber elektrisch leitfähiger Umgebung aufstellen, z.B.: Isolierung gegenüber leitfähigem Boden oder Isolierung zu leitfähigen Gestellen. Bei Verwendung von Stromverteilern, Doppelkopf-Aufnahmen, etc., folgendes beachten: Auch die Elektrode des nicht verwendeten Schweißbrenners / Elektrodenhalters ist potentialführend. Sorgen Sie für eine ausreichend isolierende Lagerung des nicht verwendeten Schweißbrenners / Elektrodenhalters.
  • Page 16 EMF-Maßnahmen Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind: Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, z.B. Träger von Herz- schrittmachern und Hörhilfen Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers aus Sicherhe- itsgründen so groß...
  • Page 17 über die Homepage des Herstellers. Bei abgekühlter Anlage vor jedem Schweißbeginn den Kühlmittel-Stand prüfen. Anlagenkühlung Fronius Schweißbrenner sind grundsätzlich mit Fronius Kühlgeräten und Fronius Kühlmittel zu betreiben. Bei Betrieb mit anderen Kühlsystemen haftet der Hersteller nicht für hieraus entstandene Schäden.
  • Page 18: Entsorgung

    Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie (z.B. relevante Produkt- normen der Normenreihe EN 60 974). Fronius International GmbH erklärt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet- Adresse verfügbar: http://www.fronius.com Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der rele- vanten Normen für Kanada und USA.
  • Page 19: Safety Rules

    Safety rules Explanation of DANGER! safety notices Indicates immediate danger. ▶ If not avoided, death or serious injury will result. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. ▶ If not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur. ▶...
  • Page 20 Proper use The device is to be used exclusively for its intended purpose. The device is intended exclusively for the welding process described in the rating plate.Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer shall not be liable for any damage resulting from such improper use. Utilisation in accordance with the "intended purpose"...
  • Page 21: Danger From Toxic Gases And Vapours

    Protecting your- Anyone working with the device exposes themselves to numerous risks e.g.: self and others Flying sparks and hot pieces of metal Arc radiation, which can damage eyes and skin Hazardous electromagnetic fields, which can endanger the lives of those using car- diac pacemakers Electrical risk from the welding current Greater noise pollution...
  • Page 22 The following components are responsible, amongst other things, for the degree of toxi- city of welding fumes: Metals used for the workpiece Electrodes Coatings Cleaners, degreasers, etc. Welding process used The relevant material safety data sheets and manufacturer's specifications for the listed components should therefore be studied carefully.
  • Page 23 If distribution boards, twin-head mounts, etc., are being used, note the following: The electrode of the welding torch / electrode holder that is not used is also live. Make sure that the welding torch / electrode holder that is not used is kept sufficiently insulated. In the case of automated MIG/MAG applications, ensure that only an insulated wire electrode is routed from the welding wire drum, large wirefeeder spool or wirespool to the wirefeeder.
  • Page 24 EMF measures Electromagnetic fields may pose as yet unknown risks to health: effects on the health of others in the vicinity, e.g. wearers of pacemakers and hea- ring aids wearers of pacemakers must seek advice from their doctor before approaching the device or any welding that is in progress for safety reasons, keep distances between the welding cables and the welder's head/torso as large as possible...
  • Page 25: Commissioning, Maintenance And Repair

    Check the coolant level before starting to weld, while the system is still cool. System cooling Fronius welding torches may only be used with Fronius cooling units and Fronius coo- lant. The manufacturer accepts no liability for any damage arising from the use of other coo- ling systems.
  • Page 26 (e.g. relevant product standards of the EN 60 974 series). Fronius International GmbH hereby declares that the device is compliant with Directive 2014/53/EU. The full text on the EU Declaration of Conformity can be found at the following address: http://www.fronius.com...
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶...
  • Page 28 ¡Se trata de seguridad! Utilización pre- El aparato se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización vista prevista. El aparato está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indica- dos en la placa de características. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo.
  • Page 29: Obligaciones Del Personal

    Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, personal antes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre- vención de accidentes. Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su firma.
  • Page 30 Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura y de los gases que se van gene- rando. Humo y gases perjudiciales generados: No inhalar Aspirar con unos medios adecuados fuera de la zona de trabajo Procurar que haya suficiente alimentación de aire fresco. Garantizar como mínimo una tasa de ventilación de 20 m³/hora en todo momento.
  • Page 31 Entre los electrodos de soldadura de dos aparatos de soldadura puede producirse, por ejemplo, la doble tensión de marcha sin carga de un aparato de soldadura. Cuando se entra en contacto con los potenciales de ambos electrodos al mismo tiempo, es muy posible que exista peligro mortal.
  • Page 32 Comprobar y evaluar la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno del equipo según las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos para instala- ciones susceptibles a perturbaciones que pueden verse influidas por el equipo: Dispositivos de seguridad Cables de red, señales y transmisión de cables Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación Instalaciones para medir y calibrar Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM):...
  • Page 33: Medidas De Seguridad En Servicio Normal

    Antes de cada comienzo de soldadura se debe comprobar el nivel líquido refrige- rante con el equipo frío. Refrigeración del Las antorchas de soldadura Fronius deben utilizarse por lo general con refrigeraciones equipo Fronius y líquido de refrigeración Fronius. En caso de servicio con otros sistemas de refrigeración, el fabricante no responderá por...
  • Page 34 Comprobar el líquido de refrigeración solo en estado enfriado. Requisitos mínimos para conectar una Calidad recomendada para el líquido de antorcha de soldadura Fronius al circuito refrigeración en caso de sistemas de de refrigeración en caso de sistemas de otros fabricantes:...
  • Page 35 (por ejemplo, las nor- mas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está dis- ponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Page 36 Ohutuseeskirjad Ohutussuuniste OHT! selgitus Tähistab vahetut ohtu. ▶ Kui seda ei väldita, on tagajärjeks surm või ülirasked vigastused. HOIATUS! Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda. ▶ Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla surm ja ülirasked vigastused. ETTEVAATUST! Tähistab potentsiaalselt kahjustavat olukorda. ▶...
  • Page 37 Otstarbekohane Seadet tuleb kasutada ainult otstarbekohaselt. kasutamine Seade on mõeldud ainult võimsussildil märgitud keevitusmeetoditeks. Muu või sellest eri- nev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest. Otstarbekohane kasutamine hõlmab ka järgmist: kõikide KJ-i juhiste täielikku läbilugemist ja järgimist; kõikide ohutus- ja ohujuhiste täielikku läbilugemist ning järgmist;...
  • Page 38 Kasutage seadmega töötades sobivat kaitseriietust. Kaitseriietusel peavad olema alljärgnevad omadused: raskestisüttiv; isoleeriv ja kuiv; katab kogu keha, on kahjustamata ja heas seisukorras; kaitsekiiver; üleskäärimata püksid. Kaitseriietuse hulka kuulub muuhulgas alljärgnev. Silmade ja näo kaitsmine kaitsesirmiga, millel on nõuetekohane UV-kiirguse filter ning mis kaitseb kuumuse ja sädemete eest.
  • Page 39 Hoida süttivad aurud (näiteks lahustiaurud) keevituskaare kiirgusvahemikust eemal. Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ventiil sulgeda. Keevitusvoolust Elektrilöök on üldiselt eluohtlik ja võib olla surmav. tulenevad ohud Ärge puudutage ühtegi pinge all olevat osa seadme sees ega sellest väljaspool. MIG-/MAG- ja TIG-keevitamisel juhivad pinget nii keevitustraat, traadipool, etteanderulli- kud kui ka kõik metallosad, mis puutuvad kokku keevitustraadiga.
  • Page 40 B-emissiooniklassi seadmed: täidavad elamu- ja tööstuspiirkondade emissiooninõudeid. See kehtib ka elamupiir- kondadele, mille energiavarustuse jaoks kasutatakse avalikku madalpingevõrku. EMÜ seadmeklassifikatsioon on märgitud nimeplaadile või tehnilistesse andmetesse. EMÜ meetmed Erijuhtudel võib hoolimata normitud emissioonipiirväärtustest kinnipidamisest juhtuda, et ettenähtud kasutuspiirkonnas esineb häiringuid (nt kui paigalduskohas leidub tundlikke seadmeid või kui paigalduskoha läheduses on raadio- või telesignaali vastuvõtjaid).
  • Page 41 Seadme kasutamise ajal Veenduge, et kõik katted oleks suletud ja kõik küljeosad oleks paigaldatud õigesti oma kohale. Hoidke kõik katted ja küljeosad suletuna. Kui keevitustraat väljub keevituspõletist, tähendab see suurt vigastusohtu (käe läbitorka- mine, näo ja silmade vigastamine, ...). Seepärast tuleb keevituspõleti hoida kehast alati eemal (traadi etteandmismehhanismiga seadmed).
  • Page 42 Ohutusmärgistus CE-vastavusmärgisega seadmed vastavad madalpinge ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi nõuetele (nt standardiseeria EN 60 974 vastavad tootestandardid). Fronius International GmbH kinnitab, et seade vastab ELi direktiivile 2014/53. ELi vasta- vusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel veebiaadressil: http:// www.fronius.com CSA tüübikinnitustähisega tähistatud seadmed vastavad Kanada ja USA asjakohaste standardite nõuetele.
  • Page 43 Tekst ja joonised vastavad tehnika tasemele trükkiandmise ajal. Jätame endale õiguse muudatusteks. Kasutusjuhendi sisu ei anna ostjale õigust esitada mis tahes nõudeid. Oleme tänulikud parandusettepanekute ja vigadele tähelepanu juhtimise eest.
  • Page 44: Explication Des Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Explication des DANGER! consignes de sécurité Signale un risque de danger immédiat. ▶ S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! Signale une situation potentiellement dangereuse. ▶ Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
  • Page 45: Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi con- forme à la desti- forme aux règles en vigueur. nation L'appareil est exclusivement conçu pour le procédé de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
  • Page 46 Protection de Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple : l'utilisateur et des projection d'étincelles, projection de morceaux de métal chaud personnes rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les por- teurs de stimulateurs cardiaques risque électrique lié...
  • Page 47: Risques Dus À L'intensité De Soudage

    Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions noci- ves mesurées avec les valeurs limites autorisées. Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage : métaux utilisés pour la pièce à souder électrodes revêtements détergents, dégraissants et produits similaires...
  • Page 48 Intensités de Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de soudage vaga- soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes : bondes Risque d'incendie Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder Destruction des conducteurs de terre Dommages causés à...
  • Page 49: Mesures Liées Aux Champs Électromagnétiques

    Câbles de soudage Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible. Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours (également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques). Les poser loin des autres câbles. Compensation de potentiel Mise à...
  • Page 50 L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage. Refroidissement Les torches de soudage Fronius doivent en principe être utilisées avec des refroidis- de l'installation seurs et du réfrigérant Fronius. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de l'utilisation d'un système de refroidissement tiers.
  • Page 51: Élimination

    électromagnétique (par ex. normes produits corre- spondantes de la série de normes EN 60 974). Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à...
  • Page 52 Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri- cant. Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur.
  • Page 53: Sigurnosni Propisi

    Sigurnosni propisi Objašnjenje OPASNOST! sigurnosnih napomena Označava neposrednu opasnost. ▶ Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede. UPOZORENJE! Označava moguću opasnu situaciju. ▶ Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozljeda. OPREZ! Označava moguću štetnu situaciju.
  • Page 54 Propisna pri- Uređaj služi isključivo za rad u svrhe za koje je namijenjen. mjena Uređaj je namijenjen isključivo za postupak zavarivanja koji je naveden na nazivnoj pločici. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovor- nost za tako nastale štete. Propisna primjena obuhvaća i temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima...
  • Page 55 Vlastita zaštita i Pri radu s uređajem izlažete se brojnim opasnostima, kao što su: zaštita drugih iskrenje, vrući metalni dijelovi koji lete uokolo osoba zračenje električnog luka koje je štetno za oči i kožu štetna elektromagnetska polja, koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim stimulato- opasnost električnog udara od struje zavarivanja povećana izloženost buci štetni dim koji nastaje pri zavarivanju i plinovi.
  • Page 56 Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji nastaje prilikom zavarivanja: metali upotrijebljeni za izradak elektrode naneseni slojevi sredstva za čišćenje, odmašćivanje i slično primijenjeni postupak zavarivanja Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
  • Page 57 Uređaj postavite tako da dovoljna količina izolacije bude okrenuta prema okolnom elek- trički vodljivom području, npr. izolacija prema podlozi ili postoljima koja provode elek- tričnu struju. Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave itd., pridržavajte se sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upotreblja- vaju može provoditi potencijal.
  • Page 58 EMF mjere Elektromagnetska polja mogu naštetiti zdravlju na način koji još nije poznat: Djelovanje na zdravlje osoba u blizini, npr. osoba koje nose srčane elektrostimula- tore ili pomagala za sluh Osobe koje nose srčane elektrostimulatore moraju se savjetovati sa svojim liječnikom prije nego što se budu zadržavale u neposrednoj blizini uređaja i postupka zavarivanja Razmak između kablova za zavarivanje i glave/trupa zavarivača iz sigurnosnih...
  • Page 59 U rashlađenom sustavu prije svakog početka zavarivanja provjerite razinu rashlad- nog sredstva. Hlađenje sustava Gorionike za zavarivanje tvrtke Fronius u načelu treba upotrebljavati s rashladnim uređajima i rashladnim sredstvima tvrtke Fronius. U slučaju upotrebe s drugim rashladnim sustavima proizvođač ne snosi odgovornost za time nastale štete.
  • Page 60 (npr. relevantne norme proizvoda iz serije normi EN 60 974). Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Kanadu i SAD.
  • Page 61: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások A biztonsági tud- FIGYELMEZTETÉS! nivalók értel- mezése Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez. ▶ Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el. VESZÉLY! Veszélyessé is válható helyzetet jelöl. ▶ Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet. VIGYÁZAT! Károssá...
  • Page 62 Rendeltetésszerű A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni. használat A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál. Másfajta vagy azon túlmenő felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel. A rendeltetésszerű használathoz tartozik még: a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető...
  • Page 63 Magunk és A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, mint pl.: mások védelme szikrahullás, repkedő forró fém alkatrészek szem- és bőrkárosító ívsugárzás káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott személyek számára életveszélyt jelentenek hegesztőáram által előidézett veszélyek fokozott zajterhelés káros hegesztési füst és gázok A készülék használata során viseljen megfelelő...
  • Page 64 Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért: a munkadarabhoz felhasznált fémek elektródák bevonatok tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók az alkalmazott hegesztési eljárás Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiz- tonsági adatlapokat és gyártói adatokat. Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a mun- kakörülmények azonosítására vonatkozó...
  • Page 65 Áramelosztók, duplafejű befogók, stb. használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondo- skodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhe- lyezéséről. Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz. A készülékek „A”...
  • Page 66 EMF- Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak: intézkedések A szomszédban lévő, pl. szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági okokból a lehető...
  • Page 67 Biztonsági adatlap a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be. Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet. A berendezés A Fronius hegesztőpisztolyokat alapvetően Fronius hűtőegységgel és Fronius hűtése hűtőközeggel kell üzemeltetni. Más hűtőrendszerrel történő üzemeltetésből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
  • Page 68 A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (pl. az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit. A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes...
  • Page 69: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Spiegazione delle AVVISO! avvertenze per la sicurezza Indica un pericolo diretto e imminente che, ▶ se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, ▶ se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime. PRUDENZA! Indica una situazione potenzialmente dannosa che, ▶...
  • Page 70 Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescritto. L'apparecchio è destinato unicamente all'esecuzione dei processi di saldatura indicati sulla rispettiva targhetta. Non sono consentiti altri usi o utilizzi che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 71 Protezione perso- L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio: nale e di terzi dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo mortale per i portatori di pacemaker rischi elettrici dovuti alla corrente di saldatura maggiore inquinamento acustico...
  • Page 72 I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di salda- tura: metalli utilizzati per il pezzo da lavorare elettrodi rivestimenti detergenti, sgrassatori e prodotti similari processo di saldatura utilizzato. Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materi- ali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti componenti.
  • Page 73: Classificazioni Di Compatibilità Elet- Tromagnetica Degli Apparecchi

    Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare. Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettricamente conduttivo, ad esempio: Isolamento rispetto al pavimento o ai telai conduttivi. In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare attenzi- one a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura / pinza portaelettrodo non utilizzata è...
  • Page 74 Misure relative ai I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora campi elettro- del tutto noti: magnetici Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pacemaker e apparecchi acustici. I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sostare nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il lavoro di salda- tura.
  • Page 75 Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il livello del liquido refrigerante. Raffreddamento Le torce per saldatura Fronius devono essere fondamentalmente utilizzate con i gruppi dell'impianto di raffreddamento e i refrigeranti Fronius. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'uso con altri sistemi di raffreddamento.
  • Page 76: Smaltimento

    (ad es. le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974). Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio soddisfa la direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito internet: http://www.fronius.com...
  • Page 77 安全上のご注意 安全通知の説明 警告! 差し迫った危険性があることを示します。 ▶ これを回避しないと、死亡や重傷に至ることがあります。 警告! 危険状態になる可能性があることを示します。 ▶ これを回避しないと、死亡や重傷に至る可能性があります。 注意! 損傷や傷害が発生するおそれがある状況を示します。 ▶ これを回避しないと、軽度の傷害や物体への軽度の損傷が発生するおそれがあります。 注記 ! 不具合が生じるか、装置を損傷するおそれがあることを示します。 概要 本装置は、最先端の技術を使用し、広く認められている安全標準に基づいて、製造されていま す。誤ったまたは不適切な使い方により、下記の事故や損傷が発生するおそれがあります 作業者または第三者の傷害や死亡、 操作する会社が所有する装置やその他の有形資産の損傷、 装置の効率低下。 本装置の試運転、操作、整備、修理に関係する人はすべて、下記を満足している必要がありま す。 適切な資格を持っており、 溶接に関する十分な知識を持っており、 これらの操作手順を注意深く読みかつこれらに従う。 装置を使用する場合は、本操作手順を常に手近なところに置いてください。操作手順に加え て、事故防止および環境保護に関する、一般に適用されている規定およびその地域の規定に も注意してください。 本装置に関する安全および危険に関する掲示はすべて、 いつでも読める状態である必要があり、 損傷を受けてはならず、 取り外されてはならず、 上を覆ったり、上に貼り付けたり、上に描いたりしないでください。 本装置の安全および危険に関する注意事項の記載場所については、装置の操作手順の「概 要」のセクションを参照してください。 装置の電源を入れる前に、安全性を損なうおそれのある障害をすべて取り除いてください。 ユーザーの人身の安全が危険にさらされます。 適切な使用...
  • Page 78 適当と判断されます。このような不適切な使用によって発生するいかなる損傷についても、当メ ーカーは責任を負いません。 「使用目的」に基づく使用には、次の事項を遵守してください 操作指示を熟読し、遵守してください 安全と危険に関する注意事項をすべて、注意深く読み、遵守する 規定された点検および整備作業を実施する。 本装置は産業およびワークショップで使用することを目的としています。当メーカーは家庭内環 境で生じた損傷については一切責任を負いません。 同様に、当メーカーは、予想外または誤った結果により生じた損害に責任を負いません。 環境条件 本装置が、規定されている区域外で使用または保管された場合、使用目的に準拠していないと 見なされます。このような使用によって発生するいかなる損傷についても、当メーカーは責任を 負いません。 周囲温度の範囲: 作動中:-10 °C~+40 °C (14 °F~104 °F) 運搬中および保管中:-20 °C~+ +55 °C (-4 °F~131 °F) 相対湿度: 最大 50%、40 °C (104 °F)の場合 最大 90%、20 °C (68 °F)の場合 周囲の空気に塵、酸、腐食性の気体や物質などが含まれていてはなりません。 最高高度 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)までで使用できます 作業者の義務...
  • Page 79 本装置を操作する際には必ず適切な防護服を着用してください。防護服には次の特性が備わ っている必要があります: 難燃性 絶縁性および乾燥 身体全体を覆い、損傷が無く良好な状態のもの 安全ヘルメット 折り返しのないズボン 保護衣には多様なアイテムがあります。作業者は以下に留意してください: 保護ひさしや調整フィルターを使用して UV 光線、熱および火花から目と顔を保護します 保護バイザーの裏側に規制に従った側面保護付きの安全ゴーグルを装着します 湿潤状態でも絶縁状態を維持できる頑健な靴を履いてください 適切なグローブで手を保護します(電気的絶縁で、熱に対する耐性があるもの) 騒音の悪影響を減らし障害を防ぐために防音保護具を装着します 装置の操作中または溶接の進行中は、誰も作業区域に近づかないようにして、特に子供を遠 ざけてください。近隣に人がいる場合は次の事に注意してください: 近隣住民にすべての危険性を伝えてください(アークによる強烈な光、飛び散る火花によ る怪我、有害な溶接煙、騒音、主電源電流や溶接電流からの潜在的なリスク) 適切な保護装置で保護していること あるいは、適切な安全スクリーン/カーテンを設置している 有毒なガスおよび蒸 溶接作業中に生じる煙には、有毒なガスや蒸気が含まれています。 気による危険 溶接煙には、国際がん研究機関のモノグラフ 118 の記載の通り、発がん性物質が含まれてい ます。 排出源排気および室内排気システムを使用してください。 可能な場合は、排気装置が内蔵された溶接トーチを使用してください。 溶接煙やガスに顔を近づけないでください。 煙およびガスに対してい次の予防対策を実施してください。 吸入しないでください。 適切な装置を使って作業区域から除去します。 十分な外気の供給を確保します。換気率を少なくとも 20 m³/時に維持します。 換気が不十分な場合は吸気機能のある溶接ヘルメットを使用します。 排出能力が十分であるか不確かな場合は、測定した毒物排出値を許容制限値と比較します。 次のコンポーネントは、溶接煙の毒性度を判断する因子です。 加工対象物に使用されている金属...
  • Page 80 溶接電流が発生す 感電すると生命を脅かすおそれがあり、致命的となる可能性があります。 ることの危険性 装置の内部または外部のいずれでも、帯電している部品に触れないでください。 MIG/MAG 溶接または TIG 溶接中は、溶接ワイヤー、ワイヤースプール、駆動ローラーおよび 溶接ワイヤと接触しているすべての金属部品が作動しています。 十分に絶縁処理が施された面にワイヤー供給ユニットを設置するか、適切に絶縁処理の施さ れたワイヤー供給ユニットを使用してください。 使用者および周囲の者が、十分に絶縁処理され、乾燥した一時的な裏当て、地面または地電 位アース保護処理されて安全であることを確認してください。一時的な裏当てまたはカバーが、 身体とアースまたは接地電位との間の全領域にわたって延びている必要があります。 すべてのケーブルとリード線が、完全な状態で、損傷がなく、絶縁処理され、適切な寸法である 必要があります。ケーブルおよびリード線を点検して、接続が緩かったり、焦げていたり、損傷 していたり、不十分なサイズの場合は、直ちに修理または交換します。 ケーブルまたはリード線を、身体または身体の一部の周りに吊り下げないでください。 電極(電極棒、タングステン電極、溶接ワイヤーなど)は、 冷却のために決して液体に浸漬してはなりません 電流が流れている時は絶対に触れないでください。 2 つの溶接機械の溶接電極の間で溶接機械の開回路電圧が 2 倍になる場合があります。両 方の電極の電位に同時に触れることは、特定の状況で致命的になることがあります。 使用しない装置の電源を切ります。 曲りくねった溶接電 以下の指示を無視すると、曲りくねった溶接電流が増大し、以下の結果になることがあります。 流 火災の危険 母材に接続された加工対象物の過熱 接地導体への修理不能な損傷 装置およびその他の電気装置への損傷 加工対象物が加工対象物クランプでしっかり固定されていることを確認します。 加工対象物のクランプを、溶接される領域に可能な限り近づけて固定します。 本装置は、導電床に対する絶縁または導電ラックに対する絶縁など、伝導性環境に対して十 分に絶縁されるように設置します。 分電盤、ツインヘッド取付台などを使用する場合、以下に留意してください。使用していない溶 接トーチ/電極ホルダーの電極も帯電しています。使用していない溶接トーチ/電極ホルダーが 十分に絶縁されていることを確認します。...
  • Page 81 EMC 対策 時によっては、装置が標準放射限度値に適合していても、目的の適用対象領域に影響を与え る場合があります(例えば、同じ場所に影響を受けやすい装置がある場合や、装置が設置され ている場所がラジオまたはテレビの受信機に近い場合)。 この場合作業者には、適切な行動をとり、状態を改善する義務があります。 装置付近の干渉に対する電磁波耐性を、国内および国際的な規定に従って確認および評価し ます。本装置からの干渉の影響を受けやすい可能性がある装置の例には、以下があります。 安全装置 電力、信号、およびデータの伝送ライン IT 装置および通信装置 測定装置および較正装置 EMC の問題を回避するためのサポート対策: 主電源 主電源の接続が正しいにもかかわらず電磁妨害が発生する場合、追加の措置が必 要です(適切なラインフィルターの使用など)。 溶接電源リード線 できるかぎり短く保つ必要があります 互いに接近して配線する必要があります(EMF 問題を避けるため) 他のリード線から十分に離れた状態を維持する必要があります 等電位結合 加工対象物の接地 必要に応じて、適切なコンデンサを使用して接地接続を確立します。 必要な場合、シールドを付ける その他の付近の装置のシールドを外します 溶接設置物全体のシールドを外します EMF 対策 電磁場によって、以下の健康上の未知のリスクが生じる場合があります。 近くにいる他者(ペースメーカーおよび補聴器の装着者など)の健康に対する影響 ペースメーカーの装着者は、本装置または進行中の溶接に近づく前に、掛かり付けの医 師に助言を求める必要があります 安全上の理由から、溶接ケーブルと溶接者の頭部/胴体の間の距離を可能な限り大きく保 ってください 溶接ケーブルおよびホースパックを肩に担ぐことや、身体の何らかの部分に巻きつけるこ とはしないでください 特定のリスク領域 駆動ローラー内部の回転中の歯車または構成部品に手を近づけないでください。カバーおよび...
  • Page 82 冷却液漏による火傷のリスク。冷却液の送液や戻り配管を取り外す前に、冷却ユニットの電源 を切ります。 通常運転での安全 本装置は、すべての保護装置が完全に機能しているときのみ操作します。保護装置が完全に 対策 機能する状態でない場合、以下の危険があります 作業者または第三者の傷害や死亡、 装置や作業者のその他の所有物の損傷、 装置の効率低下。 適切に機能していない安全装置は、本装置を起動する前に修理する必要があります。 保護装置を迂回させたり、無効にしたりしないでください。 本装置を起動する前に、誰にも危険がないことを確認してください。 明らかな損傷がないか、安全装置が適切に機能しているか、本装置を少なくとも週に 1 回 点検します。 メーカー製のオリジナル冷却液だけが、その特性(電気伝導性、不凍液、材質の適合性、 可燃性など)により、当社装置での使用に適しています。 メーカー製の適切なオリジナル冷却液だけを使用します。 メーカー製のオリジナル冷却液に他の冷却液を混合しないでください。 当メーカーは、異なる冷却液の使用により生じた損害に責任を負いません。さらに、すべ ての保証クレームが無効になります。 冷却液は特定の状況で発火することがあります。冷却液は元のシールされた容器のみに 入れて輸送し、発火源から十分に遠ざけた状態を維持します。 使用された冷却液は、関連する国内および国際的な規定に沿って適切に廃棄する必要が あります。安全データシートは、サービスセンターから入手するか、メーカーのウェブサイト からダウンロードできます。 システムがまだ冷えている間に、溶接を開始する前の冷却液レベルを確認します。 Fronius 溶接トーチは、Fronius 純正の冷却ユニットおよび冷却液のみが使用可能です。 システムの冷却 当メーカーは、異なる冷却液の使用により生じた損害について一切責任を負いません。 注意!不十分な冷却は、装置に損傷をもたらすことがあります。十分に冷却しない状態では、 決して溶接システムを操作しないでください。当メーカーは不適切な冷却方法が原因で生じた 損傷については一切の責任を負いません。 冷却液供給、冷却液の純度および冷却水システムでの差圧は、溶接システムの始動前に必ず 確認する必要があります。 注意! 高温の冷却液による火傷の危険。冷却液は冷えるまで確認しないでください。...
  • Page 83 持込部品が、これらに対する要望に適合して設計および製造されていること、または安全要件 理 を満たしていることについては保証できません。 必ず純正のスペア部品および消耗部品をご使用ください(標準部品にも適用)。 当メーカーの同意なしに、装置に改造、変更などを行わないでください。 完全な状態ではない加工対象物はただちに交換する必要があります。 注文の際は、スペア部品リストに記載どおりの正確な表示および部品番号、さらにお使い のデバイスのシリアル番号をお知らせください。 ハウジングネジは、ハウジング部品を接地する接地導体です。 純正のハウジングネジを正確な本数使用して指定したトルクまで締め付けます。 廃棄 通常の家庭ごみと一緒に廃棄しないでください!電気および電子装置の廃棄に関する欧州指 令、およびその国内法令としての施行に準拠するため、寿命に達した電気装置は個別に回収 し、認可された再生利用施設に返す必要があります。もはや必要ではない装置は、販売業者に 返却するか、地域の認可された回収および再生利用施設について調べてください。この欧州指 令を無視した場合、環境と健康に潜在的な悪影響を与えることがあります。 CE マーク付きの装置は、低燃焼電圧および電磁両立性の指令の必要不可欠な要件 (EN 60 安全記号 974 シリーズの関連製品規格など) を満足しています。 Fronius International GmbH は本装置が 2014/53/EU 指令に準拠していることを宣言しま す。EU 適合性宣言の全文は右記のアドレスから入手できます:http://www.fronius.com CSA テストマーク付きの装置は、カナダおよび米国の関連規格の要件を満足しています。 版権 これらの操作手順の版権は、当メーカーにあります。 本文および説明図はすべて、発行時点で技術的に正確です。弊社は変更する権利を留保しま す。本取扱説明書の内容は、購入者からのいかなるクレームにも根拠を与えるものではありま せん。改善の提案がおありの場合、または説明書で見つかった誤りを指摘していただく場合、 弊社はお客様のコメントに大変感謝いたします。...
  • Page 84 Sikkerhetsforskrifter Forklaring sik- ADVARSEL! kerhetsanvisnin- Betegner en umiddelbart truende fare. ▶ Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader. FARE! Betegner en situasjon som kan være farlig. ▶ Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader. FORSIKTIG! Betegner en situasjon som kan være skadelig.
  • Page 85 Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig. Pro- dusentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk. Med til forskriftsmessig bruk regnes også at hele bruksanvisningen leses og at alle henvisninger i den følges at alle sikkerhets- og fareanvisninger leses og følges at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes Apparatet er konstruert for bruk innen industri og anlegg.
  • Page 86 Bruk egnet verneutstyr ved håndtering av apparatet. Verneutstyret må ha følgende egen- skaper: vanskelig antennelig isolerende og tørt heldekkende, uskadd og i god stand vernehjelm bukse uten oppbrett Som verneutstyr regnes blant annet: Beskyttelse av øyne og ansikt med beskyttelsesvisir med forskriftsmessig filte- rinnsats mot UV-stråling, varme og gnister.
  • Page 87 Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du ikke sveiser. Fare på grunn av Elektrisk støt er i prinsippet livsfarlig og kan være dødelig. sveisestrøm Ta ikke på spenningsførende deler inni og utenpå apparatet. På MIG/MAG- og TIG-sveising er også sveisetråden, trådspolen, materullene og alle metalldeler som står i forbindelse med sveisetråden, spenningsførende.
  • Page 88 Apparater i utslippsklasse B: oppfyller utslippskravene for bolig- og industriområder. Dette gjelder også for boli- gområder, der energitilførselen stammer fra det offentlige lavspenningsnettet. Klassifisering av EMV-apparater i henhold til effektskilt eller tekniske data. EMV-tiltak I spesielle tilfeller kan bruksområdet påvirkes selv om de standardiserte utslipps-grense- verdiene overholdes (f.eks.
  • Page 89 Kontroller kjølemiddelnivået før du begynner å sveise og mens anlegget fortsatt er kaldt. Anleggskjøling Fronius sveisepistoler skal i prinsippet brukes sammen med Fronius kjøleapparater og Fronius kjølemiddel. Ved bruk med andre kjølesystemer tar produsenten ikke noe ansvar for skader som kan...
  • Page 90 (f.eks. relevante produktstandarder i standard EN 60 974). Fronius International GmbH erklærer herved at apparatet samsvarer med direktiv 2014/53/EU. Du finner hele EU-samsvarserklæringen på følgende Internett-adresse: http://www.fronius.com Apparater som er merket med CSA-kontrollmerke oppfyller kravene i relevante standar-...
  • Page 91 Opphavsrett Produsenten har opphavsretten til denne bruksanvisningen. Tekst og bilder fyller de tekniske kravene på tidspunktet for trykking. Med forbehold om endringer. Innholdet i bruksanvisningen gir ingen rett til krav fra kjøper. Vi er takknemlige for forbedringsforslag og henvisninger om feil i bruksanvisningen.
  • Page 92: Przepisy Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie do OSTRZEŻENIE! wskazówek bez- pieczeństwa Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo. ▶ Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo lub śmierć. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza sytuację niebezpieczną. ▶ Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
  • Page 93: Obowiązki Użytkownika

    Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika! Użytkowanie Urządzenie nadaje się wyłącznie do wykonywania prac zgodnie z opisem zawartym zgodne z prze- w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem. znaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spa- wania podanych na tabliczce znamionowej. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem.
  • Page 94 Obowiązki perso- Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed nelu rozpoczęciem pracy zobowiązują się przestrzegać podstawowych przepisów BHP, przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestr- zegać.
  • Page 95 Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów nie wdychać, odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń. Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę. W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować...
  • Page 96 czesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia. Wyłączać nieużywane urządzenia. Błądzące prądy W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powsta- spawania wanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia: niebezpieczeństwo pożaru; przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym; zniszczenie przewodów ochronnych;...
  • Page 97 Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektro- magnetyczną: Zasilanie sieciowe W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowied- niego filtra sieciowego). Przewody spawalnicze powinny być jak najkrótsze; muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF); należy ułożyć...
  • Page 98 W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego. Chłodzenie Palniki spawalnicze firmy Fronius zasadniczo należy eksploatować z użyciem chłodnic i urządzenia płynu chłodzącego firmy Fronius. W przypadku eksploatacji z innymi systemami chłodzenia producent nie ponosi odpowiedzialności za straty powstałe z tego tytułu.
  • Page 99 (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974). Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adre- sem internetowym: http://www.fronius.com Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm...
  • Page 100 Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ- centa. Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się...
  • Page 101: Diretrizes De Segurança

    Diretrizes de segurança Explicação dos ALERTA! avisos de segu- rança Marca um perigo de ameaça imediata. ▶ Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves. PERIGO! Marca uma possível situação perigosa. ▶ Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves. CUIDADO! Marca uma possível situação danosa.
  • Page 102 Utilização pre- O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos dentro da utilização pre- vista vista. Ele é destinado unicamente aos processos de soldagem informados na placa de identi- ficação. Qualquer utilização além desta não é considerada uso adequado. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes de má...
  • Page 103 Proteção própria O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como: e do pessoal Faíscas, peças de metal quentes que se movimentam ao redor Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos Riscos elétricos devido à...
  • Page 104 Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem: metais utilizados na peça de trabalho Eletrodos Revestimentos produtos de limpeza desengraxantes e similares Processo de soldagem utilizado Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
  • Page 105: Medidas De Compatibilidade Elet- Romagnética

    Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado. Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de condutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas condutoras. Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o elet- rodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é...
  • Page 106 Medidas para Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos: Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca- passos e aparelhos de surdez Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá-...
  • Page 107 No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem. Refrigeração do Tochas de solda da Fronius devem, por via de regra, ser operadas com dispositivos de equipamento refrigeração da Fronius e com agente refrigerador da Fronius.
  • Page 108 (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974). A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da dire- tiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com...
  • Page 109 Prevederi de siguranţă Explicarea AVERTIZARE! instrucțiunilor de securitate Indică un pericol iminent. ▶ Dacă acesta nu este evitat, urmările pot fi decesul sau răniri extrem de grave. PERICOL! Indică o situaţie posibil periculoasă. ▶ Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi decesul şi răniri extrem de grave. ATENŢIE! Indică...
  • Page 110 Utilizarea con- Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea conformă. formă Aparatul este destinat exclusiv pentru procedeul de sudură indicat pe plăcuţa indicato- are. Orice altă utilizare, care depăşeşte cadrul acestor prevederi este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate. Utilizarea conformă...
  • Page 111 Protecţie indivi- Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor pericole numeroase, cum ar fi: duală şi a persoa- scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur nelor radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru persoanele care utilizează...
  • Page 112 Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumului de sudură: Metalele utilizate pentru piesă Electrozii Acoperirile Produsele de curăţare, degresare sau similare Procedeu de sudare utilizat Prin urmare este obligatorie respectarea fişelor de date de siguranţă a materialelor şi informaţiile producătorului privind componentele enumerate.
  • Page 113 Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură. Instalați aparatul cu o izolație suficientă față de mediul cu conductivitate electrică, de ex.: Izolarea față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiurile conductoare. În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / port-electrodului neutilizat este conductor de potențial.
  • Page 114 Măsuri CEM Câmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunoscute încă: Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de ex. a persoanelor purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul curant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procesului de sudură.
  • Page 115 La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verifică nivelul de lichid de răcire. Răcirea Pistoletele de sudare Fronius trebuie utilizate în principiu cu aparate de răcire Fronius şi instalaţiei lichide de răcire Fronius. Dacă se utilizează cu alte sisteme de răcire, producătorul nu răspunde pentru defecţiunile astfel rezultate.
  • Page 116 şi compatibilitatea electromagnetică (de ex. norme relevante ale produse- lor din seria de norme EN 60 974). Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE. Tex- tul integral al declaraţiei de conformitate CE este disponibil la următoarea adresă de Internet: http://www.fronius.com...
  • Page 117: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Разъяснение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! инструкций по технике Указывает на непосредственную опасность. ▶ безопасности Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными последствиями вплоть до смертельного исхода. ОПАСНОСТЬ! Указывает на потенциально опасную ситуацию. ▶ Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными последствиями...
  • Page 118: Надлежащее Использование

    Расположение инструкций по технике безопасности и предупреждений об опасности на устройстве описано в разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации Вашего устройства. Неисправности, которые могут снизить уровень безопасности, следует устранить до включения устройства. Это необходимо для Вашей безопасности! Надлежащее Данное устройство предназначено для использования только по назначению. использование...
  • Page 119 Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом правил техники безопасности на рабочем месте. Обязанности Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы персонала обязуются: соблюдать основные предписания в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев; прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу «Правила техники...
  • Page 120 Опасность Дым, который выделяется при сварке, содержит вредные газы и пары. отравления Сварочный дым содержит вещества, которые, по данным из 118 тома монографий вредными Международного агентства по изучению рака (МАИР), могут вызывать газами и парами онкологические заболевания. Пользуйтесь средствами дымоудаления, установленными на источнике и/или в помещении.
  • Page 121 сухую подложку или покрытие с достаточной степенью изоляции относительно потенциала земли или массы. Подложка или покрытие должны полностью покрывать все пространство между корпусом и потенциалом земли или массы. Все кабели и провода должны быть хорошо закреплены, не повреждены, изолированы и иметь параметры, достаточные для эксплуатации. Ослабленные соединения, обгоревшие, поврежденные...
  • Page 122 Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской табличке или в технических характеристиках. Меры по В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не предотвращени превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может ю вызывать помехи в месте эксплуатации (например, если рядом расположено электромагнитн...
  • Page 123 Руки, волосы, предметы одежды и инструменты должны находиться на достаточном расстоянии от подвижных деталей, например: вентиляторов; зубчатых колес; роликов; валов; катушек с проволокой и сварочной проволоки. В процессе эксплуатации: убедитесь, что все кожухи закрыты, а все боковые панели правильно установлены; все...
  • Page 124 сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя. Перед началом сварки, пока система не прогрелась, проверьте уровень охлаждающей жидкости. Охлаждение Сварочные горелки Fronius можно использовать только с охлаждающими модулями системы и охлаждающей жидкостью Fronius. УКАЗАНИЕ. Недостаточное охлаждение может привести к повреждению...
  • Page 125 безопасности директив, касающихся низковольтного оборудования и электромагнитной совместимости (например, применимым стандартам на продукты серии EN 60 974). Fronius International GmbH настоящим заявляет, что устройство соответствует требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС можно найти по адресу http://www.fronius.com Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых...
  • Page 126: Bezpečnostné Predpisy

    Bezpečnostné predpisy Vysvetlenie VÝSTRAHA! bezpečnostných upozornení Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. ▶ Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy. NEBEZPEČENSTVO! Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie. ▶ Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia. POZOR! Označuje potenciálne škodlivú...
  • Page 127: Povinnosti Prevádzkovateľa

    Použitie podľa Zariadenie používajte výlučne na prácu v zmysle použitia podľa určenia. určenia Zariadenie je určené výlučne iba na zvárací postup, ktorý je uvedený na typovom štítku. Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za použitie neprime- rané danému určeniu. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí. K použitiu podľa určenia takisto patrí: dôsledné...
  • Page 128 Vlastná ochrana Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad: a ochrana úlet iskier, dookola poletujúce horúce častice kovov, ďalších osôb žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku, škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov znamenajú ohrozenie života, elektrické...
  • Page 129 Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty: kovy použité na zvarenec, elektródy, povlakovanie, čističe, odmasťovače a podobné prostriedky, použitý zvárací proces. Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje výrobcu o uvedených komponentoch. Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť...
  • Page 130 Zariadenie postavte tak, aby bola zabezpečená jeho dostatočná izolácia od elektricky vodivého prostredia, napr.: izolácia od elektricky vodivých podláh alebo elektricky vodivých stojanov. Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú...
  • Page 131 Opatrenia v elek- Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia, ktoré ešte nie sú známe: tromagnetických účinky na zdravie susedných osôb, napr. nositeľov kardiostimulátorov a pomôcok poliach pre nedoslýchavých Nositelia kardiostimulátorov sa musia poradiť so svojim lekárom prv, než sa budú zdržiavať...
  • Page 132 Po ochladení zariadenia treba pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav chladia- ceho média. Chladenie zaria- Zváracie horáky Fronius sa musia zásadne prevádzkovať pomocou chladiacich zariadení denia Fronius a chladiaceho média Fronius. Pri prevádzke s inými chladiacimi systémami výrobca neručí za poškodenia z toho vyplývajúce.
  • Page 133 (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN 60 974). Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com. Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
  • Page 134: Güvenlik Kuralları

    Güvenlik kuralları Güvenlik tali- UYARI! matları açıkla- ması Doğrudan tehdit oluşturan bir tehlikeyi ifade eder. ▶ Bu tehlike önlenmediği takdirde ölüm ya da ciddi yaralanma meydana gelir. TEHLİKE! Tehlikeli oluşturması muhtemel bir durumu ifade eder. ▶ Bu tehlike önlenmediği takdirde ölüm ve ciddi yaralanma meydana gelebilir. DİKKAT! Zarar vermesi muhtemel bir durumu ifade eder.
  • Page 135 Amaca uygun Cihaz yalnızca kullanım amacına uygun işler için kullanılmalıdır. kullanım Cihaz yalnızca anma değerleri plakasında belirtilen kaynak yöntemleri için tasarlanmıştır. Başka türlü ya da bu çerçevenin dışına çıkan kullanımlar, kullanım amacına uygun olarak kabul edilmez. Bu türden kullanımlardan doğan hasarlardan üretici sorumlu değildir. Amaca uygun kullanım kapsamına şu hususlar da dahildir: kullanım kılavuzundaki tüm bilgi notlarının tam olarak okunması...
  • Page 136 Kendini koruma Cihazı kullanırken birçok tehlikeyle karşı karşıya kalırsınız, örneğin: ve çalışanların Kıvılcım, etrafa saçılan sıcak metal parçalar korunması gözlere ve deriye zarar veren ark ışınımı kalp pili taşıyan kişiler için hayati tehlike anlamına gelen tehlikeli elektromanyetik alanlar kaynak akımı sebebiyle elektrik tehlikesi artan gürültü...
  • Page 137 Aşağıdaki bileşenler diğerlerine nazaran kaynak dumanının zararlılık derecesinden sorumludur: iş parçası için teşkil edilen metaller Elektrotlar Kaplamalar Temizleyiciler, yağ gidericiler ve benzerleri kullanılan kaynak prosesi Bu nedenle listelenen bileşenlere ilişkin uygun malzeme güvenliği veri sayfalarını ve üretici verilerini göz önünde bulundurun. Maruz kalma senaryoları, risk yönetimi önlemleri ve iş...
  • Page 138 Akım bölücü, çift başlıklı yuva vb. kullanımında, aşağıdakilere dikkat edin: Kullanılmayan torç / elektrot tutucu elektrotu bile gerilim taşır. Kullanılmayan torç / elektrot tutucu için yeterli düzeyde yalıtılmış bir depolama alanı sağlayın. Otomatik MIG/MAG uygulamalarında, tel sürme için sadece kaynak teli fıçısından, büyük makaradan ya da tel makarasından izole edilen kaynak teli sürün.
  • Page 139 EMA ile ilgili Elektromanyetik alanlar sebebi henüz bilinmeyen sağlık sorunlarına neden olabilirler, önlemler Yakında bulunan kişilerin sağlığı üzerinde etkiler, örn. kalp pili ve işitme cihazları taşıyanlar Kalp pili taşıyan kişiler, cihazın ve kaynak prosesinin hemen yakınında durmadan önce, doktorundan tavsiye almalıdır Kaynak kabloları...
  • Page 140 üreticinin giriş sayfasından elde edebilirsiniz. Soğutulan tesiste her kaynak başlangıcından önce soğutucu madde seviyesini kont- rol edin. Tesis soğutması Fronius torcu daima Fronius soğutma üniteleri ve Fronius soğutucu madde ile çalıştırılmalıdır. Diğer soğutma sistemleri ile yapılan çalışmalardan doğan hasarlardan üretici sorumlu değildir.
  • Page 141 CE işareti olan cihazlar, alçak gerilim ve elektromanyetik uyumluluk direktiflerinde belirti- len temel koşulları yerine getirir (örn. EN 60 974 standart serisinin önemli ürün normları). Fronius International GmbH, cihazın 2014/53/EU yönetmeliğine uygun olduğunu açıklar. AB Uygunluk bildiriminin tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: http:// www.fronius.com...
  • Page 142 安全规范 安全标志说明 警告! 表示存在直接危险。 ▶ 若不予以避免,将导致死亡或严重的人身伤害。 危险! 表示存在潜在危险的情况。 ▶ 若不予以避免,可能会导致死亡或严重的人身伤害。 小心! 表示可能导致财产损失或人身伤害的情况。 ▶ 若不予以避免,可能会导致轻微的人身伤害和/或财产损失。 注意 ! 表示可能会导致不良后果及设备损坏。 概述 该设备按照当前技术水平以及公认的安全技术规范制造。但是如果错误操作或错误使用, 仍将 威胁操作人员或第三方人员的人身安全、 造成设备损坏和操作人员的其他财产损失、 影响设备的高效运作。 所有与设备调试、操作、保养和维修相关的人员都必须 训练有素、 具备焊接方面的知识且 完整阅读并严格遵守本操作说明书。 应始终将操作说明书保存在设备的使用场所。作为对操作说明书的补充,还应遵守与事故 防范和环境保护相关的通用及当地的现行规定。 设备上的所有安全和危险提示 保持为可读状态 不得损坏 不得去除 不得遮盖,覆盖或涂盖。 安全和危险提示在设备上的位置,参见设备操作说明书的“概述”一章。 接通设备前要排除可能威胁安全的故障。 这关系到您的切身安全! 符合规定的使用 只能按照“符合规定的使用”一章所述的内容使用该设备。 设备仅限使用功率铭牌上指定的焊接工艺。 其他用途或其他使用方式都被视为不符合规定。...
  • Page 143 符合规定的使用还包括 完整阅读并遵守操作说明书中的所有提示 完整阅读并遵守所有的安全和危险提示 坚持检修和保养工作。 制造商也不对焊接缺陷或焊接错误负责。 设备仅限工商企业使用。 制造商不对在家庭使用引起的损失负责。 环境条件 在指定的范围以外使用或存放设备都被视为不符合规定。制造商对由此产生的损失不负有 责任。 环境温度范围: 运行时:-10 °C 至 + 40 °C(14 °F 至 104 °F) 运输和存放时:-20 °C 至 + +55 °C(-4 °F 至 131 °F) 相对空气湿度: 40 °C (104 °F) 时,最高为 50 % 20 °C (68 °F) 时,最高为 90 % 环境空气:无尘、无酸、无腐蚀性气体或物质等。...
  • Page 144 防护服包含多种不同的物品。操作人员应: 使用防护面罩或正规滤光镜以保护眼部和面部,防止受到紫外线、高温及火花损伤 佩戴具备侧面保护(防护面罩后方)功能的正规护目镜 穿着结实且在潮湿环境下也能提供绝缘保护的鞋 佩戴合适的手套(绝缘且隔热)以保护双手 佩戴耳部护具以降低噪音危害并防止受伤 任何设备运行过程中或进行焊接时,应使所有人员(特别是儿童)远离工作区域。但是, 如果附近有人,应当: 确保其注意到全部危险(电弧刺眼危险、火花飞溅致伤危险、有害焊接烟尘、噪音、 由电源电流和焊接电流产生的潜在危险等) 提供适合的保护装置 或者,布设适当的安全网/安全幕 来自有毒气体和蒸 焊接期间产生的烟尘含有有害气体和蒸汽。 汽的危险 国际癌症研究机构的 118 种致癌因子专题论文中指出,焊接烟尘含有致癌物质。 使用烟源排烟系统和室内排烟系统。 若可能,请使用带有综合排烟装置的焊枪。 让您的头部远离焊接烟尘和气体。 针对烟尘和有害气体采取以下预防措施: 切勿吸入烟尘和有害气体。 使用适当的装置将烟尘和有害气体从工作区域中排出。 确保足够的新鲜空气供应量。确保通风流量至少为每小时 20 m³。 如果通风不足,请佩戴具有供氧功能的焊接面罩。 如果对抽吸能力是否足够存有任何疑问,应将测得的有害物质排放值与允许的极限值进行 比较。 以下组成部分是确定焊接烟尘毒性的主要因素: 用于工件的金属 电极 药皮 清洁剂、脱脂剂等 所使用的焊接工艺 有关上面列出的组成部分,请查阅相应材料安全数据表和制造商说明书。 有关暴露场景、风险管理措施以及确定工作条件的建议,请参阅 European Welding Association 网站...
  • Page 145 所有的电缆和导线都必须牢固、完好、绝缘并且具有足够的长度。 松动、烧损、损坏或者 不够长度的电缆和导线必须立即更换。 电缆或导线不得缠绕住身体或躯干。 不得将焊接电极(焊条、钨极、焊丝等) 浸入液体中冷却 在焊接电源接通时不得触碰电极。 两台焊接设备的焊接电极之间产生的电压可能是一台焊接设备空载电压的两倍。 另外,同 时接触两个电极的电位存在生命危险。 关闭未使用的设备。 弯曲焊接电流 如果忽略以下说明,则会产生弯曲焊接电流并导致以下后果: 火灾隐患 连接至工件的零件过热 对保护接地线造成无法弥补的损坏 设备及其它电气设备的损坏 确保使用工件夹具夹紧工件。 将工件夹具尽可能固定在靠近焊接区域的位置。 将设备放置在与导电环境充分绝缘的位置,例如与导电地板或导电支架绝缘。 如果要使用配电板、双头支架等,请注意以下事项:未使用焊枪/焊钳的焊条同样带电。确 保未使用的焊枪/焊钳具有充分的绝缘保护。 在自动化 MIG/MAG 应用领域中,确保只将绝缘后的焊丝从焊丝筒、大型送丝机卷盘或焊 丝盘引至送丝机。 EMC 设备分级 放射等级 A 的设备: 规定仅用于工业区 如果应用于其他区域,可能引发线路连接和放射故障。 放射等级 B 的设备: 满足居民区和工业区的放射要求。也适用于使用公用低压线路供电的居民区。 根据功率铭牌或技术数据对 EMC 设备进行分级。 EMC 措施...
  • Page 146 焊接用电源线 必须尽可能短 必须彼此接近(以避免 EMF 问题) 必须与其他电源线保持一定距离 等电位连接 工件接地 如有必要,可使用合适的电容器建立接地连接。 如有必要,可采取屏蔽措施 遮蔽附近的其他装置 遮蔽整个焊接装配 EMF 措施 电磁场可能造成未知的健康损害: 影响附近人员的健康,如心脏起搏器和听力辅助设备的佩戴者 如果心脏起搏器佩戴者需要在该设备周围逗留,或在焊接过程中靠近,必须提前征求 医生意见 出于安全原因,焊接电缆和焊接工头部/躯干之间应保持尽可能远的距离 焊接电缆和综合管线不得扛在肩膀上,也不得绕在身体和躯干上 特殊的危险位置 不要接触送丝机旋转的齿轮,或任何旋转的传动部件。 盖板和侧板只允许在保养和修理工作时打开/移除。 手、头发、衣服和工具应远离活动的部件,如: 风扇 齿轮 滚轮 轴 焊丝盘和焊丝 运行期间 确保所有盖板已关闭,同时确保所有侧板已按规定安装。 所有盖板和侧板保持关闭。 焊丝从焊枪内穿出极可能伤及工作人员(刺伤手,脸和眼睛等)。 因此,请始终使焊枪(带有送丝机的装置)远离身体并佩戴合适的护目镜。 焊接期间和焊接后不得接触工件 - 小心烫伤。 焊渣可能从冷却的工件上崩落。因此,在焊后处理时也应佩戴符合规定的护目镜,并确保 他人的安全。 在对运行温度极高的焊枪和其他装备组件进行处理之前,必须让其先冷却。 在有火灾和爆炸危险的室内进行焊接时,须遵守国家和国际相应法规的特殊规定...
  • Page 147 开启设备之前,需确保不会对他人造成危险。 至少每周对设备进行一次检查,主要检查有无明显的损坏以及安全设备的功能是否正 常。 只有制造商的原装冷却剂适用于我们的设备,这是其属性(电传导性、防冻剂、材料 兼容性、阻燃性等)决定的。 仅使用制造商提供的适用原装冷却剂。 不要将制造商提供的原装冷却剂与其它冷却剂相混合。 制造商对因使用其它冷却剂而造成的损失不承担任何责任。此外,也不会受理任何保 修索赔。 在一定条件下,冷却剂可能会点燃。将冷却剂置于其原装、密封的容器中运输并远离 所有着火源。 使用过的冷却剂必须根据相关国家和国际法规进行合理处置。安全数据表可从服务中 心处获取或从制造商的网站下载。 在开始焊接之前且系统仍处于已冷却状态时检查冷却剂液位。 系统冷却 伏能士焊枪只能配合伏能士冷却器和伏能士冷却剂使用。 制造商对因使用其他冷却系统而造成的任何损失不承担任何责任。 提示!冷却不充分会导致财产损失。切勿在未充分冷却的状态下操作焊接系统。制造商对 因未充分冷却所造成的损失不承担任何责任。 在每次启动焊接系统之前,都必须对冷却液供给、冷却剂纯度以及冷却液系统内的压差进 行检查。 小心! 高温冷却剂烫伤危险。请勿在冷却剂尚未冷却前对其进行检查。 伏能士焊枪与第三方系统的冷却回路相连 第三方系统的建议冷却剂质量: pH 值为 7 至 8 接的最低要求: 压力为 3 至 5 bar 肖氏硬度 D 最高 5 °dH 粗滤器网格尺寸为...
  • Page 148 带有 CE 标志的设备符合低压和电磁兼容性指令的基本要求(例如,EN 60 974 系列的相 安全标志 关产品标准)。 伏能士特此声明该设备符合指令 2014/53/EU。可在以下地址找到欧盟符合性声明的全 文:http://www.fronius.com 带有 CSA 测试标志的设备符合加拿大和美国相关标准的要求。 版权 该操作说明书的版权归制造商所有。 文字和插图在操作说明书付印时符合当时的技术水平。生产商保留更改权。本操作说明书 的内容不构成顾客的任何权利。我们非常欢迎有关操作说明书的改进建议以及对其中错误 的提示。...
  • Page 152 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations .

Ce manuel est également adapté pour:

Mtw 250iPullmig mhp 280i g

Table des Matières