Comandos E Ligações; Betjeningselementer Og Tilslutninger - Monacor TV-501SET Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Abra a Pag. 3. Poderá assim ver sempre os ele-
mentos de comando e as ligações descritas.
1 Comandos e ligações
1.1 Painel da frente do monitor (fig. 1)
1 Control de volume
2 Lâmpadas de control para quatro canais de ca-
maras
3 Tecla SKIP para comutação manual entre os ca-
nais da camara
4 Tecla para ajustar o modo de funcionamento
Tecla não carregada ("AUTO"):
Comutação de camaras automática
Tecla carregada ("MANUAL"):
Sem comutação automática de camaras: A ima-
gem da camara seleccionada permanece perma-
nentemente no monitor.
5 Interruptor liga/desliga
6 Control TIME para ajustar o intervalo de comu-
tação (3–60 seg.), no funcionamento automático
1.2 Painel traseiro do monitor (fig. 2)
7 Altifalante
8 Comutador para as entradas do monitor
CAMARA: O monitor é comutado para reprodu-
ção dos sinais das camaras.
VCR:
O monitor é comutado para reprodu-
ção do vídeo gravador.
9 Entrada de audio (ficha RCA branca) e entrada
de vídeo (ficha RCA amarela), para reprodução
do vídeo gravador: Ligação á saida audio e saida
de vídeo de um gravador
10 Saida de audio (ficha RCA branca) e saida de
vídeo (ficha RCA amarela) para gravação com
um vídeo gravador ou ligação a outro monitor:
Ligação á entrada de audio e vídeo de um grava-
dor ou a um segundo monitor
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne

betjeningselementer og tilslutninger.

1 Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Monitorens front (figur 1)
1 Volumenkontrol
2 Kontrollamper for de fire kamerakanaler
3 Knappen SKIP for manuelt skift mellem kamera-
kanalerne
4 Knap for ændring af driftstatus
når knappen ikke er trykket ned ("AUTO"):
automatisk kameraskift
når knappen er trykket ned ("MANUAL"):
kameraskift sker ikke automatisk: billedet for den
valgte kamerakanal vises som et permanent bil-
lede på monitoren.
5 Hovedafbryderen POWER
6 Kontrollen TIME for justering af skifteintervallet
(3–60 sek.): gælder, når systemet er i status for
automatisk kameraskift.
1.2 Monitorens bagside (figur 2)
7 Højttaler
8 Omskifter for valg af monitorindgange
CAMERA: monitoren sættes til visning af signaler
fra kameraerne.
VCR:
monitoren sættes til visning af signaler
fra videobåndoptageren.
9 Lydindgang (hvid phonobøsning) og videoind-
gang (gul phonobøsning) for visning af signaler
fra videobåndoptageren: tilsluttes lydudgangen
og videoudgangen på en videobåndoptager
10 Lydudgang (hvid phonobøsning) og videoudgang
(gul phonobøsning) for optagelse via en video-
båndoptager resp. for tilslutning af yderligere en
monitor: tilsluttes lyd- og videoindgangen på en
videobåndoptager resp. yderligere en monitor
11 Control para sincronização de imagem
12 Control de brilho
13 Control de contraste
14 Jacks mini DIN para ligar as camaras
15 Jack de baixa voltagem para ligar a fonte de ali-
mentação
1.3 Camara (fig. 3)
16 LEDs infravermelhos para iluminação do objecto
a ser controlado
17 Lente de foco fixo
18 Microfone
19 Jack mini DIN para ligar a camara ao monitor
2 Recomendações de sugurança
As unidades (monitor, camara e fonte de alimenta-
ção) correspondem á directiva 89/336/CEE para
compatibilidade electromagnética. A fonte de alimen-
tação corresponde também á directiva de baixa vol-
tagem 73/23/CEE.
A fonte de alimentação e o monitor, usam alta vol-
tagem perigosa. Para evitar um choque mortal,
não abra estas unidades. Entregue a assistência
apenas a pessoal qualificado. Além disso, qual-
quer garantia expira, se o monitor, a fonte de ali-
mentação ou a camara tiverem sido abertos.
Para funcionamento, tenha também sempre em
atenção os seguintes items:
As unidades só devem trabalhar no interior.
Proteja-as contra humidade e calor (a temperatura
admissível para funcionamento é de 0–40 °C).
O calor gerado pelas unidades, tem de ser remo-
vido pela circulação de ar. Portanto as ranhuras de
ventilação das caixas não podem ser cobertas
com nada.
Não introduza nem deixe cair nada através das
ranhuras de ventilação, pois pode provocar um
choque eléctrico.
11 Kontrol for billedsynkronisering
12 Kontrol for lysstyrke
13 Kontrol for kontrast
14 Mini DIN bøsninger for tilslutning af kameraerne
15 DC-bøsning for tilslutning af den medfølgende
strømforsyning
1.3 Kamera (figur 3)
16 Infrarøde lysdioder til infrarød belysning af det
objekt, der skal overvåges
17 Objektiv med fast fokus
18 Mikrofon
19 Mini DIN bøsning for tilslutning af kameraet til
monitoren
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (monitor, kamera og strømforsyning) over-
holder direktivet vedrørende elektromagnetisk kom-
patibilitet 89/336/EØF. Desuden overholder strøm-
forsyningen lavspændingsdirektivet 73/23/ EØF.
Strømforsyningen og monitoren benytter livsfarligt
høj spænding. For at undgå fare for elektrisk stød
må disse enheder ikke åbnes. Overlad servicering
til autoriseret personel. Desuden bortfalder enhver
reklamationsret, hvis monitoren, strømforsyningen
eller kameraet har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enhederne er kun beregnet til indendørs brug. Be-
skyt enhederne mod fugt og varme (tilladt omgivel-
setemperatur 0–40 °C).
Varmen, der udvikles i enhederne, skal kunne af-
gives ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshul-
lerne i kabinetterne må derfor ikke tildækkes.
Undlad at indføre eller tabe noget i ventilationshul-
lerne! Dette kan forårsage elektrisk stød.
Tag ikke monitoren i brug og tag straks netstikket
ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på monitoren, strømfor-
syningen eller netkablet.
Não coloque o monitor em funcionamento e desli-
gue imediatamente da tomada o alimentador, se:
1. For visível alguma avaria no monitor, no alimen-
tador ou no cabo de corrente.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos as unidades só devem ser
reparadas por pessoal qualificado.
Um cabo de corrente avariado, só deve ser repa-
rado pelo fabricante ou por pessoal qualificado.
Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo.
Se as unidades forem usadas para fins diferentes
daqueles a que se destina, ligadas ou manusea-
das de forma errada ou reparadas por pessoal não
qualificado, não assumiremos qualquer responsa-
bilidade pelas possíveis avarias.
Para limpeza use apenas um pano seco e macio e
nunca produtos químicos ou água.
Se as unidades forem postas fora de serviço defi-
nitivamente, entregue-as num local próprio para
reciclagem.
3 Aplicações
O sistema audio/vídeo TV-501SET foi especialmen-
te concebido para aplicações de controle e consiste
dos seguintes componentes:
- Monitor de 12,7 cm (5") com altifalante interno
- Camera a preto e branco TV-CCD com lente de
foco fixo e microfone
- Alimentador de corrente
- 2 suportes de camara incluindo parafusos
- 20 m de cabo de ligação
O monitor possui entradas de audio e vídeo assim
como saídas de audio e vídeo, de forma que é pos-
sível ligar mais unidades, como um vídeo gravador,
para gravar ou reproduzir, ou um segundo monitor.
Podem ligar-se ao monitor, o máximo de quatro
camaras. Se forem usadas diversas camaras, o mo-
nitor pode alternadamente ser ajustado para comu-
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
derne er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enhederne skal altid repareres af autoriseret per-
sonel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ-
centen eller af autoriseret personel.
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Hvis enhederne benyttes til andre formål, end de
oprindeligt er beregnet til, hvis de tilsluttes eller
betjenes forkert, eller hvis de ikke repareres af
autoriseret personel, omfattes eventuelle skader
ikke af garantien.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.
Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestan-
digt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
3 Funktioner
Video-/lydsystemet TV-501SET er konstrueret spe-
cielt til overvågningsopgaver og består af følgende
komponenter:
- 12,7 cm monitor (5") med indbygget højttaler
- Sort/hvid CCD kamera med fastfokus objektiv
samt indbygget mikrofon
- Strømforsyning
- To kamerabeslag med monteringsskruer
- 20 meter tilslutningskabel
Monitoren har desuden en lydindgang og en video-
indgang samt en lydudgang og en videoudgang, der
gør det muligt at tilslutte yderligere enheder, for ek-
sempel en videobåndoptager til optagebrug resp.
visning på yderligere en monitor.
Der kan maksimalt tilsluttes fire kameraer til moni-
toren. Hvis der benyttes flere kameraer, kan monito-
ren alternativt justeres til automatisk eller manuelt
kameraskift. MONACOR kan for udbygning af syste-
met levere de velegnede kameraer TVCCD-510.
P
DK
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

19.3420

Table des Matières