Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzione d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
www.WOLF-Garten.com
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Upute za upotrebu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
ccu BS 60
ccu 8 EM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten Accu BS 60

  • Page 1 www.WOLF-Garten.com Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instruction manual Návod k použití Használati utasítás Mode d’emploi Istruzione d’uso Instrukcja obsługi Upute za upotrebu Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Návod na obsluhu Käyttöohje Navodilo za uporabo Bruksanvisning ccu BS 60 ccu 8 EM...
  • Page 2 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - Beskrivelse - Selostus - Betegnelse - Beskrivning Popis Leírás Opis Opis Popis Opis 1. Ein-/ usschalter 1. On/ Off switch 2. Teleskopstielaufnahme 2. Telescopic handle receptacle 3. Ladebuchse 3. Charging socket 4.
  • Page 3 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - Beskrivelse - Selostus - Betegnelse - Beskrivning Popis Leírás Opis Opis Popis Opis 1. Schakelaar an/Uit 1. Inseritore/Interruttore 2. ansluiting voor de telescoopsteel 2. ttacco manico telescopico 3. ansluiting oplader 3.
  • Page 4 - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - - In werking stellen - Drift - Käyttö - Drift - nvändning - Provoz - - Üzemeltetés - Eksploatacja - Pogon - Prevádzka - Obratovanje - - Wartung - Maintence - Entretien - Manutenzione - De verzorging - - Veldigeholdese - Huolto - Vedlikehold - Underhåll - Údržba - - Karbantartás - Konserwacja - Održavanje - Údržba - Servisiranje - ccu BS EM...
  • Page 5 - Wartung - Maintence - Entretien - Manutenzione - De verzorging - - Veldigeholdese - Huolto - Vedlikehold - Underhåll - Údržba - - Karbantartás - Konserwacja - Održavanje - Údržba - Servisiranje - ccu 8 EM - Zubehör - ccessories - ccessoires - ccessori - Toebehoren - - Tilbehør - Lisävarusteet - Tilbehør - Tillbehör - Příslušenství...
  • Page 6: Table Des Matières

    - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys - - Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść -Sadržaj - Obsah - Vsebina - 7 - 8 Sikkerhetstips 35 - 36 Sicherheitshinweise Betriebszeiten Driftstider Betrieb 8 - 9...
  • Page 7: Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść -Sadržaj - Obsah - Vsebina

    - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys - - Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść -Sadržaj - Obsah - Vsebina - Varnostna navodila 63 - 64 Obratovalni časi Obratovanje Servisiranje Pribor Garancijski pogoji Tehnični podatki...
  • Page 8: Betriebszeiten

    Energieversorgung stromnetzunabhängiger Elektrogeräte am besten geeignet. Nickel-Cadmium-Zellen sind umweltschädlich, wenn sie mit anderem Hausmüll verbrannt werden. • WOLF Garten möchte das umweltfreundliche Verhalten der Verbraucher fördern. In Zusammenarbeit mit Ihnen und den WOLF Fachhändlern garantieren wir die Rücknahme und die Wiederaufbereitung verbrauchter kkus.
  • Page 9: Betrieb

    Betrieb kku-Schere ein-/ausschalten ( bb. B3) 1. Schalter (1) nach vorne schieben und halten 2. Taster (2) drücken 3. Schalter (1) loslassen 4. kku-Schere ausschalten: Taster (2) loslassen Wartung ufbewahrung Wählen Sie zur Lagerung der kku-Schere einen kindersicheren und trockenen Platz aus, und achten Sie darauf, dass dieser im Winter frostfrei ist.
  • Page 10: Zubehör

    Zubehör Bestell-Bezeichnung rtikel-Nr. Produktinformation C-TS Stufenlos höhenverstellbar von 85-120 cm, Fazit: 7095 000 Teleskopstiel Bequemes Schneiden ohne lästiges Bücken ccu 8 EM 7084 095 Schnittbreite 80 mm Scherenblatt ccu 10 EM 7085 095 Schnittbreite 100 mm Scherenblatt ccu BS EM 7095 095 rbeitslänge 170 mm Strauchmesser...
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations. Symbol definition Warning! Do not expose to rain!
  • Page 12: Operating Times

    • WOLF Garten would like to encourage environmentally friendly consumer attitudes. Working together with you and WOLF dealers we guarantee the acceptance and recycling of used batteries.
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance Storage For storing the rechargeable shears select a dry place out of the reach of children and insure that this area is free of frost in the winter. Cleaning • Clean the cutter head with a dry cloth after each trimming. •...
  • Page 14: Ccessories

    ccessories Order description Item number Product information C-TS Continuously adjustable from 85-120 cm. Result: 7095 000 Telescopic handle convenient trimming without stooping. ccu 8 EM 7084 095 Cutting width 80 mm Shear blade ccu 10 EM 7085 095 Cutting width 100 mm Shear blade ccu BS EM 7095 095...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cette machine peut causer des blessures graves ! Veuillez lire avec attention le mode d‘emploi et vous familiariser avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. L‘utilisateur est responsable des accidents survenant à des tiers ou à leur propriété. Respectez les consignes, explications et règlements.
  • Page 16: Tranches Horaires

    éléments en nickel-cadmium peuvent nuire à l‘environnement s‘ils sont incinérés avec les ordures ménagères. • WOLF Garten souhaite favoriser le comportement des consommateurs en faveur de la protection de l‘environnement. En collaboration avec vous et les revendeurs spécialisés WOLF, nous garantissons la récupération et le retraitement des accumulateurs usagés.
  • Page 17: Entretien

    Entretien Rangement Pour ranger vos cisailles, choisissez un lieu sec, hors de portée des enfants. Veuillez à ce que ce lieu soit protégé du gel en hiver. Nettoyage • Nettoyez les lames après chaque utilisation avec un chiffon sec. • Nettoyez et graissez le mécanisme à la fin de la saison de jardinage (voir „Remplacement des lames“) ttention! •...
  • Page 18: Ccessoires

    ccessoires Désignation pour la Numéro Information produit commande d‘article C-TS Réglage continu en hauteur, de 85 à 120 cm. Résumé: Pour 7095 000 Manche télescopique couper aisément sans devoir se baisser ccu 8 EM 7084 095 Largeur de coupe 80 mm Lame des cisailles ccu 10 EM 7085 095...
  • Page 19: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Questa macchina può causare gravi ferite! Leggete attentamente le istruzioni d‘uso, cercando di impratichirVi al massimo dei suoi comandi e usate nel modo più corretto possibile la macchina. L‘utente è rsponsabile degli incidenti occorsi ad altre persone o a cose di loro proprietà. Vi preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
  • Page 20: Tempo D'esercizio

    Indicazioni di sicurezza 4. Dopo il taglio: • I lavori di manutenzione e pulitura della macchina devono avvenire soltanto a motore fermo. • Dopo ogni operazione di taglio pulire il coltello e ingrassarlo (con vaselina) • Le riparazioni della macchina devono essere effettuate soltanto dal Servizio ssistenza della WOLF e da officine autorizzate.
  • Page 21: Manutenzione

    Manutenzione Conservazione Per l‘immagazzinaggio della cesoia a batterie scegliete un posto asciutto e non a portata dei bambini e prestate attenzione che questo posto - durante la stagione invernale - non sia gelato. Pulitura • Dopo ogni taglio pulite i coltelli con uno straccio asciutto. •...
  • Page 22: Ccessori

    ccessori Denominazione articolo rticolo N° Informazione sul prodotto C-TS Regolabile continuamente in altezza da 85 a 120 cm, 7095 000 Manico telescopico Risultato finale: taglio comodo senza far fatica ad abbassarsi ccu 8 EM 7084 095 Larghezza di taglio 80 mm Lama della cesoia ccu 10 EM 7085 095...
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! .u.b. de gebruiksaanwijzing goed bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk. .u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen.
  • Page 24: Gebruikstijden

    Nickel-Cadmium-cellen zijn schadelijk voor het milieu, wanneer zij met het gewone huisvuil worden verbrandt. • WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag van de consumenten stimuleren. In samenwerking met u en de WOLF vakhandel garanderen wij de terugname en de opwerking van afgewerkte accu‘s.
  • Page 25: Onderhoud

    Onderhoud Bewaren Voor het bewaren van de accuschaar een kinderveilige en droge plek uitkiezen en erop letten dat deze in de winter vorstvrij blijft. Reiniging • De messen na elke snoeiwerkzaamheden met een droge doek reinigen. • Het drijfwerk moet aan het eind van de tuinseizoen gereinigd en ingevet worden (zie „schaarbladen uitwisselen“).
  • Page 26: Toebehoren

    Toebehoren rtikelnaam rtikel-nummer Productinformatie C-TS Traploos in hoogte verstelbaar tussen 85 en 120 cm, 7095 000 Telescoopsteel Slotsom: Moeiteloos snoeien zonder lastig bukken ccu 8 EM 7084 095 Snijbreedte 80 mm Schaarblad ccu 10 EM 7085 095 Snijbreedte 100 mm Schaarblad ccu BS EM 7095 095...
  • Page 27 - Technische Daten - Technical Data - Données techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske Data - Tekniset tiedot - Tekniske Data - - Tekniska Data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - - Tehnički podatci - Technické...
  • Page 28 - Technische Daten - Technical Data - Données techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske Data - Tekniset tiedot - Tekniske Data - - Tekniska Data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - - Tehnički podatci - Technické...
  • Page 29 Notes...
  • Page 30 Notes...
  • Page 31 Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
  • Page 32: Garantie

    - Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie - Garanti - Takuu Garanti Garanti Záruka Garancia Gwarancja Garancija Záruka Garancija Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei uftragserteilung diese Karte vorzulegen. Nur die ordnungsgemäß ausgefüllte Garantiekarte ist gültig. In case of complaints, please present this card to the workshop when placing your order.
  • Page 33: Overensstemmelseserklæring

    EG-Conformiteitsverklaring EU-konformitetsintyg EG-Konformitätserklärung EF-overensstemmelseserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EU-konformitetserklæring Dichiarazione CE di Conformità Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr.
  • Page 34: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě EG EG-Izjava o konformitetu EU-megfelelőségi nyilatkozat Vyhlásenie o zhode s predpismi Európskej únie Oświadczenie zgodności z Unią EG Izjava o skladnosti Europejską My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf Prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy, źe maszyna, objašnjavamo, da stroj / prehlasujeme, že stroj / da stroj kumulátorové...
  • Page 35 Prohlášení o shodě EG EG-Izjava o konformitetu EU-megfelelőségi nyilatkozat Vyhlásenie o zhode s predpismi Európskej únie Oświadczenie zgodności z Unią EG Izjava o skladnosti Europejską My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy, że maszyna / erklären, dass die Maschine / erklären, dass die Maschine /erklären, dass die Maschine kumulátorové...
  • Page 36: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-Conformiteitsverklaring EU-konformitetsintyg EG-Konformitätserklärung EF-overensstemmelseserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EU-konformitetserklæring Dichiarazione CE di Conformità Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr.

Ce manuel est également adapté pour:

Accu 8 em7085 095

Table des Matières