Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Inhalt fältig, und machen Sie sich mit den Bedie- Sicherheitshinweise ... 4 nungselementen und dem richtigen Betrieb ....5 Gebrauch des Gerätes vertraut.
– z Schalten Sie den Hauptschalter immer aus, wenn Spülwasser darf nicht in Abfluss oder Erdreich Sie Verstopfungen beseitigen oder das Gerät rei- gelangen, es muss getrennt entsorgt werden. – nigen, warten oder lagern. Bei Haut- oder Augenkontakt mit Wasser spü- z Benutzen Sie zur Beseitigung von Verstopfungen len und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Empfohlene Streueinstellungen Diese Angaben (Werte) sind Empfehlungen. Die Fließprobleme bei grobem Granulat können durch Streumengen können durch Schrittgeschwindigkeit leichtes Schütteln während der Anwendung beho- und Arbeitshöhe abweichen. Bei Bedarf bitte die ben werden.: Schrittgeschwindigkeit oder Streueinstellung anpas- sen. NOVAPLANT® -Rasen-Erneuerung (Family / Loretta / Supra / Saatgut: 20 g/m²...
Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Please read the instructions carefully and Contents familiarize yourself with the different con- Safety instructions ... . 7 trol elements and how to operate the de- Operation .
Battery Dispose of batteries z If the electrolyte (acid) escapes from the battery Batteries contain lead and must be of cell due to ex-treme mishandling or extremely dif- in the correct manner. Batteries con- ficult conditions, observe the following: tain lead are harmful to the environ- –...
– z The spreading material packaging or the user ins- Decrease the flow rate in the event of small vo- tructions for the spreading materials show you lumes (e.g. with 20 g/m² - setting 1). – how many grams (g) per square metre (m²) should Increase the flow rate in the event of higher vo- be spread.
Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- Consignes de sécurité ..10 mande et l'usage correct de l'appareil. At- Utilisation.
– z Toujours mettre l'interrupteur principal à l'arrêt The rinsing water must not seep into drains or pour remédier aux congestions ou bien, pour net- the soil. It must be disposed of separately. – toyer, entretenir ou stocker l'appareil. On contact with the skin or eyes, rinse with wa- z Ne pas mettre les doigts ou les mains dans l'ap- ter and con-sult a doctor.
Réglages de l’épandage Ces déclarations sont recommandations. La quantité Des problèmes coulés avec de granulat grossier de l’épandage peut différer grâce à la vitesse de mo- peuvent être réparés par secouer facile pendant l'ap- dulation ou hauteur de travail. Si besoin, s’il vous plaît plication.
Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi di Indicazioni di sicurezza ..13 comando e l'uso corretto dell'apparecchio. Uso.
– z Quando si eliminano intasamenti, si pulisce l'ap- In caso di contatto con la pelle o con gli occhi, parecchio, se ne effettua la manutenzione o lo si lavare con acqua e ricorrere all‘assistenza me- conserva, disinserire sempre l'interruttore princi- dica.
Regolazioni di distribuzione Queste sono regolazioni consigliate. La quantità dis- Eventuali problemi di spargimento in presenza di tribuita può comunque variare leggermente in funzio- granulati grossi o irregolari possono essere risolti ne dell’altezza a cui si tiene lo spargitore e della scuotendo delicatamente durante l'uso.: velocità...
Originele gebruiksaanwijzing Hij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en Inhoud uzelf vertrouwd maken met de bediening Veiligheidsvoorschriften ..16 en het juiste gebruik van uw apparaat. Op- Gebruik.
– z Let er op dat de schakelaar altijd uit staat bij het- Spoel bij aanrakingen met de huid of ogen met verhelpen van verstoppingen of het reinigen of water uit en consulteer de arts. z Gebuik alleen AA-batterijen (Mignon). opslaan van het apparaat.
Strooinstellingen In dit overzicht staan aanbevelingen. De strooi- Strooiproblemen bij een grove soort granulaat kun- hoeveelheden kunnen echter afwijken door de loops- nen verholpen worden door tijdens het strooien licht nelheid en werkhoogte. Naar behoefte de te schudden.: loopsnelheid of de strooiinstelling aanpassen. NOVAPLANT®...
Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-Garten produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- Sikkerhedsanvisninger ..19 menterne og den rigtige brug af appara- Funktion ....20 tet.
Batteri Batteri skal bortskaffes miljørigtigt z Hvis der pga. usdvanlig forkert behandling eller Batterier indeholder bly og skal derfor uheldige omstn-digheder kommer elektrolyt (syre) borts-kaffes korrekt. Defekte batterier ud af battericellen, skal flgende iagttages: lades bortskaffe af et fagværksted. – Undgå...
– z Emballagen eller brugsanvisningen på strømateri- Ved mindre mængder skal gennemstrøm- alet viser, hvor mange gram (g) der skal spredes ningsraten reduceres (f.eks. ved 20 g/m² - Ind- per kvadratmeter (m²). stilling 1). – Ved større mængder skal gennemstrømnings- raten forøges (f.eks.
Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämmelliset onnittelut WOLF-Garten-tuotteen ostamisesta Lue käyttöohjeet huolellisesti ja perehdy Sisältö hallintalaitteisiin sekä laitteen oikeaan Turvallisuusohjeet ... 22 käyttöön. Huomio! Torju sähköiskun, louk- Käyttö ....23 kaantumisen ja tulipalon vaara noudatta- Suositeltava kylvoasetukset .
Paristot Paristojen oikea hävittäminen z Mikäli paristosta vuotaa väärän käsittelyn tai erit- Vaihda vialliset paristot viipymättä ja täin epäedullisten olojen seurauksena elektrolyyt- hävitä ne voimassa olevien määräys- tiä (happoa): ten mukaisesti. z Estä elektrolyytin joutuminen iholle. – Huuhtele elektrolyytti pois vedellä tai neutralo- ivalla aineella.
Huolto Puhdistaminen Varastointi z Puhdista kylvölaite käytön jälkeen perusteellisesti z Poista paristot laitteesta, kun se on useita kuukau- laimealla saippuavedellä ja kostealla kankaalla. sia käyttämättä. Estä nesteiden tunkeutuminen laitteeseen. Älä upota laitteen osia nesteeseen. Takuuehdot Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn.
Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av Deres WOLF-Garten produkt Vennligst les bruksanvisningen nøye, og Innhold gjør Dem fortrolig med betjeningselemen- Sikkerhetshenvisninger ..25 tene og hvordan apparatet brukes på riktig Drift....26 måte.
z Dette produktet er ikke bestemt for profesjonelt Batterier må destrueres på miljøvennlig bruk. måte Defekte batterier må byttes ut om- Batterier gående og destrueres i henhold til de z Hvis det, på grunn av ekstrem feil bruk eller ekst- gjeldende lovmessige bestemmelse- remt uheldige omstendigheter, skulle komme elektrolytt (syre) ut av battericellen, må...
– z Strøgodsforpakningene eller strøgodsenes bruk- Ved små mengder bør De redusere gjennom- sanvisning viser Dem hvor mange gramm (g) pr. strømningsmengden (f.eks. ved 20 g/m² - inn- kvadrameter (m²) De bør strø. stilling 1). – Ved større mengder bør De øke gjennom- strømningsmengden (f.eks.
Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-Garten produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt an- Säkerhetsinformation ..28 vändning av maskinen. Varning! Beakta Användning ....29 säkerhetsinfomationen nedan för skydd Spridarinställningar .
Batteri Miljøriktig avfallshåndtering av Batteri z Dersom amatørmessig håndtering eller meget Batteriene inneholder bly og skal kas- seres i henhold til bestemmelsene. vanskelige forhold forårsaker at elektrolytt (syre) Defekte batterier bør tas hånd om og skulle renne ut av battericellen må følgende tas kastes av fagverkstedene.
– z Ströproduktens förpackning visar, hur många Inställning pr. m² f.ex. vid 20 g/m² - läge 1. Vid gram (g) som skall spridas per kvadrattmeter 40-50 g/m² - läge 5. z Gå i normal gånghastighet och håll spridaren som (m²). på...
Page 34
E.P.Barrus LTD MTD Poland sp. z o.o. Launton Road UL. Ogrodnicza 1 OX6 0UR Bicester, Oxfordshire 84-252 Orle 0 18 69 36 36 36 058 57 20 701 0 18 69 36 36 20 058 57 20 699 MTD Hungária Kft OOO M Dózsa György út 1 109651...
Page 35
Original EG-Konformitätserklärung drawing no. 5455 212 revision 05/10 Original EC Declaration of Conformity Diese Konformität bezieht sich auf den Lieferstatus des Produktes. Durch Kunden vorgenomme Änderungen sind verboten und führen zum Erlöschen der Erklärung. This conformity refers on the delivery status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expires. EG Konfomitätserklärung CE Megfelelöségi Nyilatkozat Die Forderungen folgender Richtlinien und Normen der EG sind er-...
Page 36
Machinery Directive EMC Directive RoHS Directive Outdoor Directive 2006/42/EC 2004/108/EC 2002/95/EC 2005/88/EC, 2000/14/EC Annex V 5455 ... WE-B / 4x Mignon AA ca. 750 m² 0,5 - 2,5 m MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Betzdorf, Industriestraße 83-85 04.05.10 D-57518 Betzdorf, Sieg Dr.-Ing.